2019-08-15 15:07:01 +00:00
# Mais
2021-03-17 15:03:56 +00:00
Ici, la conjonction "mais" qui signifie cependant ou néanmoins contraste la performance des prêtres israélites avec la performance du Messie en tant que prêtre. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
2019-08-15 15:07:01 +00:00
2018-09-04 13:33:02 +00:00
# le souverain sacrificateur parfait
2018-01-12 04:36:56 +00:00
2018-09-04 13:33:02 +00:00
Tout différent des autres grands prêtres, le Messie ne pécherait jamais et il enlèverait de façon permanente tous les péchés du peuple.
2018-01-12 04:36:56 +00:00
2018-09-04 13:33:02 +00:00
# s’ offrirait lui-même
2018-01-12 04:36:56 +00:00
2021-03-17 15:03:56 +00:00
C’ est-à-dire "se laisser tuer".
2018-01-12 04:36:56 +00:00
2018-09-04 13:33:02 +00:00
# un sacrifice parfait
2018-01-12 04:36:56 +00:00
2021-03-17 15:03:56 +00:00
C’ est-à-dire "un sacrifice sans faute ni imperfection".
2018-09-04 19:30:26 +00:00
# Termes Importants
2019-01-25 16:41:19 +00:00
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/other/punish]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/pray]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/highpriest]]