ZH_zh_obs-tn/content/17/01.md

20 lines
721 B
Markdown
Raw Normal View History

# Saul was the first king of Israel
This introduces Saul as a new character. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
# the first king of Israel
This could be translated as: the “first king to rule over Israel.”
# He was tall and handsome, just like the people wanted
This is background information about Saul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# one day
This could be translated as: “some time in the future” or “years later.”
# be king in his place
2019-12-06 18:49:14 +00:00
This is an idiom that means ***replace him as king***. Other ways to say this are: “take his place as king over Israel” or “rule as king instead of him.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])