Updated story 17 notes to reflect new English.
This commit is contained in:
parent
c8192a419e
commit
123bfd0652
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# first king of Israel
|
||||
# the first king of Israel
|
||||
|
||||
This could be translated as, "first king to rule over Israel."
|
||||
This could be translated as, the "first king to rule over Israel."
|
||||
|
||||
# one day
|
||||
# one day
|
||||
|
||||
This could be translated as, "some time in the future" or "years later."
|
||||
|
||||
# be king in his place
|
||||
# be king in his place
|
||||
|
||||
Another way to say this would be, "take his place as king over Israel" or, "rule as king instead of him."
|
||||
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/saul]]
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
|
||||
That is, "caring for" or, "protecting" or, "taking care of."
|
||||
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
|
||||
The word "giant" here describes a person who is unusually large and powerful. Goliath was a huge soldier in an army that was fighting against Israel.
|
||||
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
|
|
|
@ -2,17 +2,14 @@
|
|||
|
||||
This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story.
|
||||
|
||||
# to prove to Saul
|
||||
|
||||
That is, "to convince Saul" or, "to show Saul."
|
||||
|
||||
# to become king
|
||||
# to become king
|
||||
|
||||
David would not dishonor God by killing the man that God placed as king over Israel.
|
||||
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/saul]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/saul]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,6 @@ That is, "helped him accomplish the good things he wanted to do."
|
|||
|
||||
That is, "the capital city of his kingdom." David lived in Jerusalem and ruled from there.
|
||||
|
||||
# During David's reign
|
||||
|
||||
That is, "During the time when David was king over Israel" or, "During the time when David was ruling as king over Israel."
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
|||
# build a temple
|
||||
# to build a temple
|
||||
|
||||
David wanted to construct a permanent building for worshiping God that would replace the portable Tent of Meeting.
|
||||
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
|
|
|
@ -1,30 +1,23 @@
|
|||
# the prophet Nathan
|
||||
|
||||
It may be more natural in some languages to say, "a prophet named Nathan."
|
||||
|
||||
# man of war
|
||||
|
||||
That is, "man who fights battles." David killed many, many people in battle against the Israelites' enemies. God wasn't punishing David, but God wanted a man of peace to build the Temple where people would worship him.
|
||||
|
||||
# this Temple
|
||||
|
||||
That is, "this building for worship" or, "this place of worship."
|
||||
|
||||
# from sin
|
||||
# from their sin
|
||||
|
||||
That is, "from the terrible consequences of their sin."
|
||||
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nathan]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,10 @@
|
|||
# these words
|
||||
|
||||
That is, "the words the prophet had just said." This refers back to the promises in [17:07](17/07).
|
||||
|
||||
# this great honor
|
||||
|
||||
People who lived later would highly respect David because some of his descendants would be kings over Israel and one of them would be the Messiah.
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,3 @@
|
|||
# David ruled with justice and faithfulness for many years
|
||||
|
||||
This could be translated as, "When David ruled the people, for many years he did what was right and fair, and he was faithful to God."
|
||||
|
||||
# toward the end of his life
|
||||
|
||||
This may be translated as, "when David was older" or "later on in David's life."
|
||||
|
@ -10,11 +6,11 @@ This may be translated as, "when David was older" or "later on in David's life."
|
|||
|
||||
That is, "sinned in a very evil way." David's sin was especially evil.
|
||||
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
|
|
|
@ -10,6 +10,7 @@ Bathsheba may have been bathing at her own house, but David's palace was very hi
|
|||
|
||||
This may be translated as, "taking a bath" or, "washing herself."
|
||||
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
|
|
|
@ -6,6 +6,7 @@ That is, David did not look away from the woman as she bathed, as he should have
|
|||
|
||||
This is a polite way to say that David had sexual relations with Bathsheba.
|
||||
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
|
|
|
@ -6,6 +6,7 @@ That is, "go home to be intimate with his wife." David wanted people, especially
|
|||
|
||||
That is, the location in the battle where the most fighting was going on.
|
||||
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/bathsheba]]
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
|
||||
This refers to David's adultery with Bathsheba and his murder of her husband, Uriah.
|
||||
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/uriah]]
|
||||
|
|
|
@ -1,20 +1,16 @@
|
|||
# fighting in David's family
|
||||
# some people in his own family fought against him
|
||||
|
||||
This "fighting" was very serious. Among other things, one of his sons murdered another son and tried to take David's place as king while David was still reigning. If possible, use a word that conveys the intensity of this conflict within the family.
|
||||
|
||||
# David's power was greatly weakened
|
||||
|
||||
This might be translated as, "David became less powerful" or, "David lost much of his authority."
|
||||
This fighting was very serious. Among other things, one of his sons murdered another son and tried to take David's place as king while David was still reigning. If possible, use a word that conveys the intensity of this conflict within the family.
|
||||
|
||||
# A Bible story from
|
||||
|
||||
These references may be slightly different in some Bible translations.
|
||||
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue