Compare commits

...

11 Commits

136 changed files with 974 additions and 1136 deletions

View File

@ -1,5 +1,10 @@
# Gujarati tW
# Gujarati Translation Words
STRs
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/279
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/632
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/723
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/767
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/802
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/846
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/895

View File

@ -2,30 +2,30 @@
## સત્યો:
બાબલમાં “સર્વશક્તિમાન” શબ્દનો શાબ્દિક અર્થ “સંપૂર્ણ રીતે શક્તિશાળી” થાય છે, તે હમેશાં દેવ માટે વપરાયો છે.
બાબલમાં “સર્વશક્તિમાન” શબ્દનો શાબ્દિક અર્થ “સંપૂર્ણ રીતે શક્તિશાળી” થાય છે, તે હમેશાં ઈશ્વર માટે વપરાયો છે.
* “સર્વશક્તિમાન” અથવા “પૂર્ણ શક્તિશાળી” હમેશાં દેવ માટે વપરાય શીર્ષકો છે, કે જેની પાસે સંપૂર્ણ સામર્થ્ય અને અધિકાર રહેલા છે.
* આ શબ્દ ઈશ્વરના શીર્ષકો દર્શાવવા માટે વાપરવામાં આવ્યા છે, જેમકે “સર્વશક્તિમાન દેવ” અને “દેવ જે સર્વશક્તિમાન છે” અને “પ્રભુ જે સર્વશક્તિમાન છે” અને “પ્રભુ દેવ જે સર્વશક્તિમાન છે”
* “સર્વશક્તિમાન” અથવા “પૂર્ણ શક્તિશાળી” હમેશાં ઈશ્વર માટે વપરાતા શીર્ષકો છે, કે જેની પાસે સંપૂર્ણ સામર્થ્ય અને અધિકાર રહેલા છે.
* આ શબ્દ ઈશ્વરના શીર્ષકો દર્શાવવા માટે વાપરવામાં આવ્યા છે, જેમકે “સર્વશક્તિમાન ઈશ્વર” અને “ઈશ્વર જે સર્વશક્તિમાન છે” અને “પ્રભુ જે સર્વશક્તિમાન છે” અને “પ્રભુ ઈશ્વર જે સર્વશક્તિમાન છે”
## ભાષાંતર માટેના સુચનો:
* આ શબ્દનું ભાષાંતર ઈશ્વર “સર્વશક્તિમાન” અથવા “સંપૂર્ણ રીતે શક્તિશાળી” અથવા “ઈશ્વર જે સર્વશક્તિમાન છે” તેવો થઈ શકે છે.
* “પ્રભુ દેવ સર્વશક્તિમાન” શબ્દ નું ભાષાંતર એમ થઇ શકે છે કે “દેવ જે સામર્થ્યવાન છે” અથવા “સામર્થ્યવાન સાર્વભોમ દેવ” અથવા “સામર્થ્યવાન દેવ જે સર્વ ઉપર સ્વામી છે.”
* “પ્રભુ દેવ સર્વશક્તિમાન” શબ્દ નું ભાષાંતર એમ થઇ શકે છે કે “ઈશ્વર જે સામર્થ્યવાન છે” અથવા “સામર્થ્યવાન સાર્વભોમ ઈશ્વર” અથવા “સામર્થ્યવાન ઈશ્વર જે સર્વ ઉપર સ્વામી છે.”
(ભાષાંતરના સુચનો: [નામનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(જુઓ: [દેવ](../kt/god.md), [પ્રભુ](../kt/lord.md), [સામર્થ્ય](../kt/power.md))
(જુઓ: [ઈશ્વર](../kt/god.md), [પ્રભુ](../kt/lord.md), [સામર્થ્ય](../kt/power.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [નિર્ગમન 6: 2-5](rc://*/tn/help/exo/06/02)
* [ઉત્પત્તિ 17: 1-2](rc://*/tn/help/gen/17/01)
* [ઉત્પત્તિ 17: 1](rc://*/tn/help/gen/17/01)
* [ઉત્પત્તિ 35: 11-13](rc://*/tn/help/gen/35/11)
* [અયુબ 8: 1-3](rc://*/tn/help/job/08/01)
* [અયુબ 8:3](rc://*/tn/help/job/08/01)
* [લેવીય 24: 15-16](rc://*/tn/help/num/24/15)
* [પ્રકટીકરણ 1:7-8](rc://*/tn/help/rev/01/07)
* [રૂથ 1: 19-21](rc://*/tn/help/rut/01/19)
* [રૂથ 1:21](rc://*/tn/help/rut/01/19)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H7706, G3841
* Strong's: H7706, G38410

View File

@ -18,7 +18,7 @@
* “તેના પોતાના અધિકાર દ્વારા,” આ શબ્દસમૂહનું ભાષાંતર “તેના પોતાના હક થી દોરવું” અથવા ‘તેની પોતાની લાયકાત પર આધારિત” એ રીતે પણ કરી શકાય.
* ”અધિકાર હેઠળ” ની અભિવ્યક્તિનું ભાષાંતર “આધીન થવા માટે જવાબદાર” અથવા “બીજાઓની આજ્ઞાઓ પાળવા બંધાયેલ” થઇ શકે છે.
(આ શબ્દો જુઓ:  [આધિપત્ય](https://create.translationcore.com/other/king.md), [રાજા](../other/king.md), [શાસક](https://create.translationcore.com/other/ruler.md), [સામર્થ્ય](https://create.translationcore.com/kt/power.md))
(આ શબ્દો જુઓ:  [આધિપત્ય](../other/king.md), [રાજા](../other/king.md), [શાસક](../other/ruler.md), [સામર્થ્ય](../kt/power.md))
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -4,12 +4,12 @@
“વિશ્વાસ કરવો” અને “તેમાં વિશ્વાસ રાખવો” આ શબ્દોમાં નજીકનો સંબંધ રહેલો છે, પણ તેના અર્થ થોડા અલગ થાય છે.
## 1. વિશ્વાસ કરવો
### 1. વિશ્વાસ કરવો
* કોઈ બાબત પર વિશ્વાસ કરવો એટલે તે સ્વીકારવું અથવા તે સાચું છે તેવો ભરોસો કરવો.
* કોઈકને માન્ય કરવું એટલે સ્વીકારવું કે જે તે વ્યક્તિએ કહ્યું છે તે સાચું છે.
## 2. તેમાં વિશ્વાસ રાખવો
### 2. તેમાં વિશ્વાસ રાખવો
* કોઈકમાં "વિશ્વાસ કરવો” એટલે કે તે વ્યક્તિ “પર ભરોસો કરવો.” તેનો અર્થ થાય છે કે તે વ્યક્તિ જે કહે છે તે તે છે તેવો ભરોસો રાખવો, કે તે હંમેશા સત્ય કહે છે, અને તેણે જે વચન આપ્યું છે તે તે કરશે.
* જયારે વ્યક્તિ કોઈ બાબતમાં ખરેખર વિશ્વાસ રાખે છે, ત્યારે તે એ રીતે વર્તશે જે તેની માન્યતાને દર્શાવશે.

View File

@ -8,10 +8,6 @@
* નવા કરારમાં, પ્રેરિતો મોટે ભાગે “ભાઈઓ” શબ્દ, ખ્રિસ્તી સાથીઓ, પુરુષો અને સ્ત્રીઓ (બન્ને સહિત), કારણકે બધા વિશ્વાસીઓ ખ્રિસ્તમાં એક આત્મિક કુટુંબના સભ્યો હોઈ, ઈશ્વર તેઓના સ્વર્ગીય પિતા છે.
* નવા કરારમાં કોઈક વાર, પ્રેરિતોએ “બહેન” શબ્દ પણ વાપર્યો છે, ખાસ કરીને કે જયારે ખ્રિસ્તી સાથી તે સ્ત્રી હતી, અથવા તે દર્શાવે છે કે પુરુષો અને સ્ત્રીઓ બન્નેનો સમાવેશ કરવામાં આવ્યો છે. ઉદાહરણ તરીકે, યાકુબ (ના પત્રમાં) કે જે બધા વિશ્વાસીઓ વિશે વાત કરી રહ્યો છે ત્યારે તે “ભાઈ અથવા બહેન કે જેઓને ખોરાક અથવા કપડાંની જરૂરિયાત છે”, તે દર્શાવવા પર ભાર મૂકે છે.
*
*
## ભાષાંતરના સુચનો:
લક્ષ્ય ભાષામાં આ શબ્દનું સૌથી સારું ભાષાંતર કરીએ તો તે ભાષામાં વપરાતો શાબ્દિક શબ્દ જે કુદરતી રીતે અથવા જૈવિક ભાઈને દર્શાવતો હોય તેનો ઉપયોગ કરવો, અને જ્યાં સુધી તે શબ્દનો અર્થ ખોટો અર્થ ના થાય ત્યાં સુધી તેનો ઉપયોગ કરવો.

View File

@ -35,18 +35,17 @@
## બાઈબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
**[17:7](rc://*/tn/help/mat/01/15)**મસીહ તે ઈશ્વરનો એક પસંદ કરેલો હતો કે જે જગતના લોકોને તેમના પાપથી બચાવશે.
* **[17:8](rc://*/tn/help/obs/17/07)** એ પ્રમાણે થયું કે, **મસીહ** આવ્યા પહેલા ઈઝરાએલીઓને લગભગ 1000 વર્ષોના સમયગાળા સુધી રાહ જોવી પડી.
* **[21:1](rc://*/tn/help/obs/17/08)**શરૂઆતથી જ, ઈશ્વરે **મસીહ** ને મોકલવાનું આયોજન કર્યું હતું.
* **[21:4](rc://*/tn/help/obs/21/01)ઈશ્વરે** દાઉદ રાજાને વચન આપ્યું કે **મસીહ** દાઉદના પોતાના વંશજોમાંનો એક હશે.
* **[21:5](rc://*/tn/help/obs/21/04)** મસીહ નવા કરારની શરુઆત કરશે.
* **[21:6](rc://*/tn/help/obs/21/05)ઈશ્વર**ના પ્રબોધકોએ પણ કહ્યું કે **મસીહ** પ્રબોધક, યાજક, અને રાજા હશે.
* **[21:9](rc://*/tn/help/obs/21/06)**યશાયા પ્રબોધકે ભવિષ્યવાણી કરી કે **મસીહ** કુંવારીથી જન્મ લેશે.
* **[43:7](rc://*/tn/help/obs/21/09)** “પણ ભવિષ્યવાણી પૂરી થાય માટે ઈશ્વરે તેને ફરીથી ઉઠાડ્યો, જે કહે છે, તું તારા **પવિત્રને** કબરમાં કોહવાણ લાગવા નહીં દે.”
* **[43:9](rc://*/tn/help/obs/43/07)** "પણ ચોક્કસ જાણો કે, ઈશ્વરે ઈસુને પ્રભુ અને **મસીહ** બંને બનાવ્યા છે.
* **[43:11](rc://*/tn/help/obs/43/09)** પિતરે તેઓને જવાબ આપ્યો, “તમે દરેક જણાએ પસ્તાવો કરે અને ઈસુ **ખ્રિસ્ત**ના નામમાં બાપ્તિસ્મા લે, જેથી ઈશ્વર તમારા પાપોને માફ કરે.”
* **[46:6](rc://*/tn/help/obs/43/11)** ઈસુ **મસીહ** હતા તે સાબિત કરવા, શાઉલે યહૂદીઓની સાથે ચર્ચા કરી.
* **[17:7](rc://*/tn/help/mat/01/15)**મસીહ \_તે ઈશ્વરનો એક પસંદ કરેલો હતો કે જે જગતના લોકોને તેમના પાપથી બચાવશે.
* **[17:8](rc://*/tn/help/obs/17/07)** એ પ્રમાણે થયું કે, ***મસીહ*** આવ્યા પહેલા ઈઝરાએલીઓને લગભગ 1000 વર્ષોના સમયગાળા સુધી રાહ જોવી ડી.
* **[21:1](rc://*/tn/help/obs/17/08)**શરૂઆતથી જ, ઈશ્વરે \_**મસીહ** \_ ને મોકલવાનું આયોજન કર્યું હતું.
* **[21:4](rc://*/tn/help/obs/21/01)ઈશ્વરે** દાઉદ રાજાને વચન આપ્યું કે ***મસીહ*** દાઉદના પોતાના વંશજોમાંનો એક હશે.
* **[21:5](rc://*/tn/help/obs/21/04)મસીહ**\_ નવા કરારની શરુઆત કરશે.
* **[21:6](rc://*/tn/help/obs/21/05)ઈશ્વર**ના પ્રબોધકોએ પણ કહ્યું કે ***મસીહ*** પ્રબોધક, યાજક, અને રાજા હશે.
* **[21:9](rc://*/tn/help/obs/21/06)**યશાયા પ્રબોધકે ભવિષ્યવાણી કરી કે ***મસીહ*** કુંવારીથી જન્મ લેશે.
* **[43:7](rc://*/tn/help/obs/21/09)** “પણ ભવિષ્યવાણી પૂરી થાય માટે ઈશ્વરે તેને ફરીથી ઉઠાડ્યો, જે કહે છે, તું તારા ***પવિત્રને*** કબરમાં કોહવાણ લાગવા નહીં દે.”
* **[43:9](rc://*/tn/help/obs/43/07)** "પણ ચોક્કસ જાણો કે, ઈશ્વરે ઈસુને પ્રભુ અને ***મસીહ*** બંને બનાવ્યા છે.
* **[43:11](rc://*/tn/help/obs/43/09)** પિતરે તેઓને જવાબ આપ્યો, “તમે દરેક જણાએ પસ્તાવો કરે અને ઈસુ ***ખ્રિસ્ત***ના નામમાં બાપ્તિસ્મા લે, જેથી ઈશ્વર તમારા પાપોને માફ કરે.”
* **[46:6](rc://*/tn/help/obs/43/11)** ઈસુ ***મસીહ*** હતા તે સાબિત કરવા, શાઉલે યહૂદીઓની સાથે ચર્ચા કરી.
## શબ્દ માહિતી:

View File

@ -1,45 +1,40 @@
# ખ્રિસ્તી
## વ્યાખ્યા:
## વ્યાખ્યા
ઈસુ સ્વર્ગમાં પાછા ગયા તેના થોડા સમય પછી, લોકોએ “ખ્રિસ્તી” નામ પાડ્યું કે, જેનો અર્થ કે જેઓ “ખ્રિસ્તના અનુયાયી” છે.
ઈસુ સ્વર્ગમાં પાછા ગયા પછી અમુક સમય પછી, લોકોએ “ખ્રિસ્તી” નામ બનાવ્યું જેનો અર્થ થાય છે “ખ્રિસ્તનો અનુયાયી.”
* અંત્યોખ શહેરમાં ઈસુના અનુયાયીઓ પ્રથમ “ખ્રિસ્તી” કહેવાયા.
* ખ્રિસ્તી એ એવી વ્યક્તિ છે કે જે ઈસુ દેવનો પુત્ર છે એમ માને છે, અને તે ઈસુ પર વિશ્વાસ કરે છે કે તે તેમને તેના પાપોથી બચાવે છે.
* આપણા આધુનિક સમયમાં મોટેભાગે “ખ્રિસ્તી” શબ્દનો ઉપયોગ કોઈક કે જે ખ્રિસ્તી ધર્મથી ઓળખાય છે, પણ તે ઈસુને ખરેખર અનુસરતો નથી.
* તે અંત્યોખ શહેરમાં હતું જ્યાં ઈસુના અનુયાયીઓને પ્રથમ “ખ્રિસ્તીઓ” તરીકે ઓળખવામાં આવતા હતા.
* એક ખ્રિસ્તી એવી વ્યક્તિ છે જે માને છે કે ઈસુ દેવના પુત્ર છે, અને જે ઈસુને તેના પાપોમાંથી બચાવવા માટે વિશ્વાસ કરે છે.
* આપણા આધુનિક સમયમાં, ઘણી વખત "ખ્રિસ્તી" શબ્દનો ઉપયોગ એવા વ્યક્તિ માટે થાય છે જે ખ્રિસ્તી ધર્મ સાથે ઓળખાવે છે, પરંતુ જે ખરેખર ઈસુને અનુસરતા નથી. આ બાઈબલમાં "ખ્રિસ્તી" નો અર્થ નથી.
* કારણ કે બાઈબલમાં "ખ્રિસ્તી" શબ્દ હંમેશા એવા વ્યક્તિનો ઉલ્લેખ કરે છે જે ખરેખર ઈસુમાં વિશ્વાસ કરે છે, ખ્રિસ્તીને "વિશ્વાસી" પણ કહેવામાં આવે છે.
બાઈબલમાં તેનો અર્થ “ખ્રિસ્તી” નથી.
## અનુવાદ સૂચનો:
* કારણકે બાઈબલમાં “ખ્રિસ્તી” શબ્દ હંમેશા તેને દર્શાવે છે કે જે ખરેખર ઈસુમાં માને છે, અને તે ખ્રિસ્તી વ્યક્તિ “વિશ્વાસી” તરીકે પણ ઓળખાય છે.
* આ શબ્દનું ભાષાંતર "ખ્રિસ્ત-અનુયાયી" અથવા "ખ્રિસ્તના અનુયાયી" અથવા કદાચ "ખ્રિસ્ત-વ્યક્તિ" તરીકે થઈ શકે છે
* ખાતરી કરો કે આ શબ્દનો અનુવાદ શિષ્ય અથવા પ્રેરિત માટે વપરાતા શબ્દો કરતાં અલગ રીતે કરવામાં આવ્યો છે.
* આ શબ્દનો એવા શબ્દ સાથે અનુવાદ કરવામાં સાવચેત રહો જે ફક્ત અમુક જૂથોને જ નહીં, પરંતુ ઈસુમાં વિશ્વાસ કરનારા દરેકને સંદર્ભિત કરી શકે.
* એ પણ ધ્યાનમાં લો કે સ્થાનિક અથવા રાષ્ટ્રીય ભાષામાં બાઈબલના અનુવાદમાં આ શબ્દનું કેવી રીતે ભાષાંતર કરવામાં આવે છે. (જુઓ: [કેવી રીતે અજ્ઞાત ભાષાંતર કરવું])
## ભાષાંતરના સૂચનો:
(આ પણ જુઓ: [અંત્યોખ], [ખ્રિસ્ત], [મંડળી], [શિષ્ય], [વિશ્વાસ], [ઈસુ], [દેવનો પુત્ર])
* આ શબ્દનું ભાષાંતર “ખ્રિસ્ત-અનુયાયી” અથવા “ખ્રિસ્તના અનુયાયી” અથવા કદાચ તે કાંઇક “ખ્રિસ્ત-જેવી વ્યક્તિ” એમ થઇ શકે છે.
* ધ્યાન રાખો કે શિષ્ય અથવા પ્રેરિત માટે જે શબ્દ વપરાયો છે, તેના કરતાં આ શબ્દનું ભાષાંતર અલગ રીતે થવું જોઈએ.
* આ શબ્દનું ભાષાંતર કરતાં સાવચેતી રાખો કે આ શબ્દ ફક્ત ચોક્કસ જૂથો ને નહીં, પણ જેઓ દરેક ઈસુમાં માને છે તેઓ માટે દર્શાવી શકાય.
* તે પણ ધ્યાનમાં રાખો કે આ શબ્દનું ભાષાંતર, બાઈબલ ભાષાંતરની સ્થાનિક અથવા રાષ્ટ્રીય ભાષામાં કેવી રીતે થયું છે.
## બાઈબલ સંદર્ભો:
(જુઓ: [અજ્ઞાતનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown))
* [૧ કરિંથી ૬:૭-૮]
* [૧ પિતર ૪:૧૬]
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો ૧૧:૨૬]
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો ૨૬:૨૮]
(આ પણ જુઓ: [અંત્યોખ](../names/antioch.md), [ખ્રિસ્ત](../kt/christ.md), [મંડળી](../kt/church.md), [શિષ્ય](../kt/disciple.md), [માનવું](../kt/believe.md), [ઈસુ](../kt/jesus.md), [દેવનો પુત્ર](../kt/sonofgod.md))
## બાઈબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
## બાઈબલની કલમો:
* [1 કરંથી 6:7-8](rc://*/tn/help/1co/06/07)
* [1 પિતર 4:15-16](rc://*/tn/help/1pe/04/15)
* [પ્રેરિતો 11:25-26](rc://*/tn/help/act/11/25)
* [પ્રેરિતો 26:27-29](rc://*/tn/help/act/26/27)
## બાઈબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[46:9](rc://*/tn/help/obs/46/09)__ અંત્યોખમાં ઈસુને માનનારા પ્રથમવાર _ખ્રિસ્તી_ કહેવાયા.
* __[47:14](rc://*/tn/help/obs/47/14)__ પાઉલ અને અન્ય __ખ્રિસ્તી__ આગેવાનોએ ઘણા શહેરોમાં મુસાફરી કરી અને તેઓએ લોકોને ઈસુ વિશેની સુવાર્તા અને શિક્ષણ આપ્યું.
* __[49:15](rc://*/tn/help/obs/49/15)__ ઈસુએ તમારા માટે જે કર્યું છે તેમાં તમે માનો છો તો તમે __ખ્રિસ્તી__ છો!
* __[49:16](rc://*/tn/help/obs/49/16)__ જો તમે __ખ્રિસ્તી__ છો તો ઈસુએ જે કર્યું છે, તે દ્વારા દેવે તમારા પાપો માફ કર્યા છે.
* __[49:17](rc://*/tn/help/obs/49/17)__ તમે __ખ્રિસ્તી__ છો છતાં પણ તમારું પાપથી પરીક્ષણ થઈ શકે છે.
* __[50:3](rc://*/tn/help/obs/50/03)__ સ્વર્ગમાં પાછા જતાં પહેલા, ઈસુએ __ખ્રિસ્તીઓને__ કહ્યું કે જે લોકોએ સુવાર્તા કદી સાંભળી નથી તેઓની આગળ જઈ તેનો પ્રચાર કરો.
* __[50:11](rc://*/tn/help/obs/50/11)__ જયારે ઈસુ પાછો આવે છે, ત્યારે દરેક __ખ્રિસ્તી__ કે જે મરી ગયો છે તે મરણમાંથી ઉઠશે અને તેને આકાશમાં મળશે.
* __[૪૬:૯]__ તે અંત્યોખમાં હતું જ્યાં ઈસુમાં વિશ્વાસ કરનારાઓને પ્રથમ "__ખ્રિસ્તીઓ__" કહેવામાં આવતું હતું.
* __[૪૭:૧૪]__ પાઉલ અને અન્ય __ખ્રિસ્તી__ આગેવાનોએ ઘણા શહેરોમાં પ્રવાસ કર્યો, લોકોને ઈસુ વિશેના સુવાર્તાનો ઉપદેશ આપ્યો અને શીખવ્યું.
* __[૪૯:૧૫]__ જો તમે ઈસુમાં વિશ્વાસ કરો છો અને તેણે તમારા માટે શું કર્યું છે, તો તમે __ખ્રિસ્તી__ છો!
* __[૪૯:૧૬]__ જો તમે __ખ્રિસ્તી__ છો, તો ઈસુએ જે કર્યું તેના કારણે દેવે તમારા પાપોને માફ કરી દીધા છે.
* __[૪૯:૧૭]__ તમે __ખ્રિસ્તી__ હોવા છતાં પણ તમે પાપ કરવા લલચાશો.
* __[૫૦:૩]__ તે સ્વર્ગમાં પાછા ફર્યા તે પહેલાં, ઈસુએ __ખ્રિસ્તીઓને__ કહ્યું કે તે લોકોને સુવાર્તા જાહેર કરો જેમણે તે ક્યારેય સાંભળ્યું નથી.
* __[૫૦:૧૧]__ જ્યારે ઈસુ પાછો આવશે, ત્યારે દરેક __ખ્રિસ્તી__ જે મૃત્યુ પામ્યા છે તે મૃત્યુમાંથી ઉઠશે અને તેને આકાશમાં મળશે.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G5546
* Strong's: G55460

View File

@ -14,7 +14,7 @@
* આ શબ્દના ભાષાંતરનો આધાર, “કરાર” અને “વિશ્વાસુપણું” શબ્દોનું ભાષાંતર કેવી રીતે થયેલું છે તે પર રહેલો છે.
* આ શબ્દનું વિવિધ રીતે ભાષાંતર કરીએ તો, “વિશ્વાસુ પ્રેમ” અથવા “વફાદાર” અથવા “સમર્પિત પ્રેમ” અથવા “પ્રેમાળ વિશ્વસનીયતા” જેવા શબ્દોનો સમાવેશ કરી શકાય.
આ પણ જુઓ: [કરાર](../kt/covenant.md), [વિશ્વાસુ](../kt/faithful.md), [કૃપા](../kt/grace.md), [ઈઝરાએલl](../kt/israel.md), [દેવના લોકો](../kt/peopleofgod.md), [વચન](../kt/promise.md))
આ પણ જુઓ: [કરાર](../kt/covenant.md), [વિશ્વાસુ](../kt/faithful.md), [કૃપા](../kt/grace.md), [ઈઝરાએલl](../kt/israel.md), [દેવના લોકો](../kt/peopleofgod.md), [વચન](../kt/promise.md)
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -1,33 +1,27 @@
# સિયોનની દીકરી
# સિયોનની પુત્રી
## વ્યાખ્યા:
“સિયોનની દીકરી” રૂપકાત્મક રીતે ઈઝરાએલના લોકોને દર્શાવવા માટે વપરાયો છે.
સામાન્ય રીતે તે ભવિષ્યવાણીને માટે વપરાયો છે.
“સિયોનની દીકરી” એ ઈસ્રાએલના લોકોનો ઉલ્લેખ કરવાની અલંકારિક રીત છે. તેનો ઉપયોગ સામાન્ય રીતે ભવિષ્યવાણીઓમાં થાય છે.
* જૂના કરારમાં, મોટેભાગે “સિયોન” શબ્દ, એ યરૂશાલેમ શહેરના બીજા એક નામ માટે વપરાયો છે.
* “સિયોન” અને “યરૂશાલેમ” બન્ને ઈઝરાએલને દર્શાવવા માટે પણ વપરાયા છે.
* “દીકરી” શબ્દ, તે “વહાલ” અથવા “સ્નેહ” દર્શાવે છે
* જૂના કરારમાં, "સિયોન" ઘણીવાર યરૂસાલેમ શહેર માટે બીજા નામ તરીકે વપરાય છે.
* "સિયોન" અને "યરૂસાલેમ" બંનેનો ઉપયોગ ઈસ્રાએલનો સંદર્ભ આપવા માટે પણ થાય છે.
* "દીકરી" શબ્દ એ સ્નેહ અથવા પ્રેમનો શબ્દ છે. તે ધીરજ અને કાળજી માટે એક રૂપક છે જે દેવ તેના લોકો માટે ધરાવે છે.
તે ધીરજ અને કાળજી માટેનું રૂપક છે કે જે દેવ તેના લોકો માટે રાખે છે
## અનુવાદ સૂચનો:
## ભાષાંતરના સૂચનો:
* આનું ભાષાંતર કરવાની રીતોમાં "મારી દીકરી ઈસ્રાએલ, સિયોનમાંથી" અથવા "સિયોનના લોકો, જેઓ મારા માટે દીકરી સમાન છે" અથવા "સિયોન, મારા વહાલા લોકો ઈસ્રાએલ"નો સમાવેશ થઈ શકે છે.
* આ અભિવ્યક્તિમાં "સિયોન" શબ્દ રાખવો શ્રેષ્ઠ છે કારણ કે તે બાઈબલમાં ઘણી વખત વપરાય છે. તેના અલંકારિક અર્થ અને ભવિષ્યવાણીના ઉપયોગને સમજાવવા માટે એક નોંધ અનુવાદમાં શામેલ કરી શકાય છે.
* આ અભિવ્યક્તિના અનુવાદમાં "દીકરી" શબ્દ રાખવાનું વધુ સારું છે, જ્યાં સુધી તે યોગ્ય રીતે સમજી શકાય.
* આ શબ્દનું ભાષાંતરમાં “સિયોનમાંની, મારી દીકરી ઈઝરાએલ” અથવા “સિયોનના લોકો, કે જેઓ મારી દીકરી જેવા છે” અથવા “સિયોનના મારા પ્રિય ઈઝરાએલ લોક” એવા શબ્દનો સમાવેશ કરી શકાય છે.
* બાઈબલમાં આ શબ્દ ઘણી વાર વપરાયો છે તેથી આ અભિવ્યક્તિમાં “સિયોન” શબ્દ રાખવો તે શ્રેષ્ઠ છે.
(આ પણ જુઓ: [યરૂસાલેમ], [પ્રબોધક], [સિયોન])
આ શબ્દનો રૂપકાત્મક અર્થ અને ભવિષ્યકથનનો ઉપયોગ સમજાવવા માટે તેના ભાષાંતરમાં નોંધનો સમાવેશ કરવો.
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* આ અભિવ્યક્તિના ભાષાંતરમાં “દીકરી” શબ્દ જ્યાં સુધી યોગ્ય રીતે સમજાય ત્યાં સુધી તે જ શબ્દ રાખવો સારો છે.
(આ પણ જુઓ: [યરૂશાલેમ](../names/jerusalem.md), [પ્રબોધક](../kt/prophet.md), [સિયોન](../kt/zion.md))
## બાઈબલની કલમો:
* [યર્મિયા 6:1-3](rc://*/tn/help/jer/06/01)
* [યોહાન 12:14-15](rc://*/tn/help/jhn/12/14)
* [માથ્થી 21:4-5](rc://*/tn/help/mat/21/04)
* [યર્મિયા ૬:૨]
* [યોહાન ૧૨:૧૫]
* [માથ્થી ૨૧:૫]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1323, H6726
* સ્ટ્રોંગ્સ: H1323, H6726

View File

@ -2,24 +2,21 @@
## વ્યાખ્યા:
જૂના કરારનો શબ્દ “યહોવાનો દિવસ” ચોક્કસ સમય દર્શાવવા વપરાયો છે કે જયારે દેવ લોકોને તેઓને પાપની સજા કરશે.
* નવા કરારમાં “પ્રભુનો દિવસ” શબ્દ, સામાન્ય રીતે એ દિવસ અથવા સમયને દર્શાવે છે કે જયારે અંતના સમયે પ્રભુ ઈસુ લોકોનો ન્યાય કરવા માટે પાછો આવશે.
* આ અંતિમ, “છેલ્લો દિવસને” પણ અમુકવાર ન્યાય અને પુનરુત્થાનના ભવિષ્યના સમય તરીકે દર્શાવામાં આવે છે.
જયારે પ્રભુ ઈસુ પાપીઓનો ન્યાય કરવા અને સદાકાળ માટે તેનું રાજ્ય સ્થાપવા પાછો આવે છે ત્યારે આ સમય શરૂ થશે.
જૂના કરારનો શબ્દ “યહોવાનો દિવસ” ચોક્કસ સમય દર્શાવવા વપરાયો છે કે જયારે ઈશ્વર લોકોને તેઓને તેઓના પાપની સજા કરશે.
* નવા કરારમાં “પ્રભુનો દિવસ” શબ્દ, સામાન્ય રીતે એ દિવસ અથવા સમયને દર્શાવે છે કે જયારે અંતના સમયે પ્રભુ ઈસુ લોકોનો ન્યાય કરવા માટે પાછા આવશે.
* આ અંતિમ, “છેલ્લો દિવસને” પણ અમુકવાર ન્યાય અને પુનરુત્થાનના ભવિષ્યના સમય તરીકે દર્શાવામાં આવે છે. જયારે પ્રભુ ઈસુ પાપીઓનો ન્યાય કરવા અને સદાકાળ માટે તેનું રાજ્ય સ્થાપવા પાછા આવશે ત્યારે આ સમય શરૂ થશે.
* આ શબ્દસમૂહોમાં “દિવસ” શબ્દ, તે ક્યારેક શાબ્દિક દિવસ અથવા “સમય” અથવા “પ્રસંગ” કે જે દિવસ કરતા લાંબો હોઈ શકે છે, તેને દર્શાવે છે.
* ક્યારેક તેને એક પ્રકારની સજા તરીકે દર્શાવામાં આવે છે કે જેઓ તેના પર વિશ્વાસ કરતા નથી તેઓ પર “દેવનો કોપ રેડી દેવામાં” આવશે.
* ક્યારેક તેને એક પ્રકારની સજા તરીકે દર્શાવામાં આવે છે કે જેઓ તેના પર વિશ્વાસ કરતા નથી તેઓ પર “ઈશ્વરનો કોપ રેડી દેવામાં” આવશે.
## ભાષાંતરના સૂચનો:
* સંદર્ભ પર આધાર રાખીને, “યહોવાનો દિવસ” શબ્દનું ભાષાંતર બીજી રીતે કરીએ તો તેમાં “યહોવાનો સમય” અથવા “સમય કે જયારે યહોવા તેના શત્રુઓ ને સજા કરશે” અથવા “યહોવાના કોપનો સમય” એમ કરી શકાય છે.
* “પ્રભુના દિવસનું” બીજી રીતે ભાષાંતર કરીએ તો તેને “પ્રભુના ન્યાયનો સમય” અથવા “સમય કે જયારે પ્રભુ ઈસુ લોકોનો ન્યાય કરવા પાછો આવશે” એવા શબ્દનો સમાવેશ કરી શકાય.
* સંદર્ભ પર આધાર રાખીને, “યહોવાનો દિવસ” શબ્દનું ભાષાંતર બીજી રીતે કરીએ તો તેમાં “યહોવાનો સમય” અથવા “સમય કે જયારે યહોવા તેના શત્રુઓને સજા કરશે” અથવા “યહોવાના કોપનો સમય” એમ કરી શકાય છે.
* “પ્રભુના દિવસનું” બીજી રીતે ભાષાંતર કરીએ તો તેને “પ્રભુના ન્યાયનો સમય” અથવા “સમય કે જયારે પ્રભુ ઈસુ લોકોનો ન્યાય કરવા પાછા આવશે” એવા શબ્દસમૂહોનો સમાવેશ કરી શકાય.
(આ પણ જુઓ: [દિવસ](../other/biblicaltimeday.md), [ન્યાયનો દિવસ](../kt/judgmentday.md), [પ્રભુ](../kt/lord.md), [પુનરુત્થાન](../kt/resurrection.md), [યહોવા](../kt/yahweh.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [1 કરિંથી 5:3-5](rc://*/tn/help/1co/05/03)
* [1થેસ્સલોનિકી 5:1-3](rc://*/tn/help/1th/05/01)
@ -30,4 +27,4 @@
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H3068, H3117, G2250, G2962
* Strongs: H3068, H3117, G22500, G29620

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# દૈવી
# ઈશ્વરીય
## વ્યાખ્યા:
દૈવી” શબ્દ કંઈપણ દેવને લગતું દર્શાવે છે.
ઈશ્વરીય” શબ્દ કંઈપણ ઈશ્વરને લગતું દર્શાવે છે.
* આ શબ્દમાં બીજા કેટલાક શબ્દો જેવા કે, “દૈવી અધિકાર,” દૈવી ન્યાય,” “દૈવી સ્વભાવ,” “દૈવી શક્તિ,” અને દૈવી “મહિમા,” (જેવા શબ્દો) વપરાય છે.
* બાબલના એક ભાગમાં, જૂઠા દેવતાનું કાંઇક વર્ણન કરવા “દૈવી” શબ્દ વપરાયો છે.
* આ શબ્દમાં બીજા કેટલાક શબ્દો જેવા કે, “ઈશ્વરીય અધિકાર,” ઈશ્વરીય ન્યાય,” “ઈશ્વરીય સ્વભાવ,” “ઈશ્વરીય શક્તિ,” અને ઈશ્વરીય “મહિમા,” (જેવા શબ્દો) વપરાય છે.
* બાબલના એક ભાગમાં, જૂઠા દેવતાનું કાંઇક વર્ણન કરવા “દૈવી” શબ્દ વપરાયો છે.
## ભાષાંતરના સૂચનો:
* “દૈવી” શબ્દનું ભાષાંતરમાં બીજા શબ્દો જેવા કે, “દેવનું” અથવા “દેવથી” અથવા “દેવને લગતું” અથવા “દેવના ચારિત્ર્યને લગતું” સમાવેશ કરી શકાય છે.
* ઉદાહરણ તરીકે, “દૈવી અધિકાર” શબ્દનું ભાષાંતર, “દેવનો અધિકાર” અથવા “અધિકાર કે જે દેવથી આવે છે” તરીકે કરી શકાય.
* “દૈવી મહિમા” શબ્દનું ભાષાંતર, “દેવનો મહિમા” અથવા “મહિમા કે જે દેવને છે” અથવા “મહિમા કે જે દેવથી આવે છે,” તરીકે કરી શકાય છે.
* “ઈશ્વરીય” શબ્દનું ભાષાંતરમાં બીજા શબ્દો જેવા કે, “ઈશ્વરનું” અથવા “ઈશ્વર તરફથી” અથવા “ઈશ્વરને લગતું” અથવા “ઈશ્વરના ચારિત્ર્યને લગતું” સમાવેશ કરી શકાય છે.
* ઉદાહરણ તરીકે, “ઈશ્વરીય અધિકાર” શબ્દનું ભાષાંતર, “ઈશ્વરીય અધિકાર” અથવા “અધિકાર કે જે ઈશ્વરથી આવે છે” તરીકે કરી શકાય.
* “ઈશ્વરીય મહિમા” શબ્દનું ભાષાંતર, “ઈશ્વરનો મહિમા” અથવા “મહિમા કે જે ઈશ્વરને છે” અથવા “મહિમા કે જે ઈશ્વરથી આવે છે,” તરીકે કરી શકાય છે.
* કેટલાક ભાષાંતરોમાં જયારે કઈંક કે જે જૂઠા દેવને (મહિમા) દર્શાવવાનું હોય છે ત્યારે કદાચ અન્ય શબ્દ વાપરવાનું પસંદ કરે છે.
(આ પણ જુઓ: [અધિકાર](../kt/authority.md), [જૂઠો દેવ](../kt/falsegod.md), [મહિમા](../kt/glory.md), [દેવ](../kt/god.md), [ન્યાયાધીશ](../kt/judge.md), [શક્તિ](../kt/power.md))
(આ પણ જુઓ: [અધિકાર](../kt/authority.md), [જૂઠો દેવ](../kt/falsegod.md), [મહિમા](../kt/glory.md), [ઈશ્વર](../kt/god.md), [ન્યાયાધીશ](../kt/judge.md), [શક્તિ](../kt/power.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [2 કરિંથી 10:3-4](rc://*/tn/help/2co/10/03)
* [2 પિતર 1:3-4](rc://*/tn/help/2pe/01/03)
@ -24,4 +24,4 @@
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G2304, G2999
* Strongs: G23040, G29990

View File

@ -21,7 +21,7 @@
## ભાષાંતરના સૂચનો:
* “પક્ષ” શબ્દનું બીજી રીતે ભાષાંતર કરતા, “આશીર્વાદ” અથવા “ફાયદો” નો સમાવેશ કરીને કરી શકાય છે.
* “યહોવાની તરફેણનો દિવસ” નું ભાષાંતર “વર્ષ (અથવા સમય” જયારે યહોવા મહાન આશીર્વાદ લાવશે” તરીકે કરી શકાય છે.
* “યહોવાની તરફેણનો દિવસ” નું ભાષાંતર “વર્ષ (અથવા સમય” જયારે યહોવા મહાન આશીર્વાદ લાવશે” તરીકે કરી શકાય છે.)
* “પક્ષપાત” શબ્દનું ભાષાંતર “તરફેણ” અથવા “પૂર્વગ્રહવાળું હોવું” અથવા “અન્યાયી વર્તન” તરીકે કરી શકાય છે.
આ શબ્દ “મનપસંદ” શબ્દ સાથે સંબંધિત છે,” જેનો અર્થ “એક કે જે પસંદ અથવા અતિપ્રિય” છે.

View File

@ -10,10 +10,6 @@
* વિદેશીનું ભાષાંતર, “યહૂદી નહિ” અથવા બિન-યહૂદીઓ” અથવા “એક કે જે ઈઝરાએલી નથી” (જૂના કરારમાં) અથવા “બિન યહૂદી” તરીકે પણ કરી શકાય છે.
* પરંપરાગત રીતે યહૂદીઓ વિદેશીઓ સાથે ખાતા અથવા સંબંધ રાખતા નહોતા, કે જેને કારણે શરૂઆતની મંડળીની અંદર સમસ્યાઓ થઈ હતી.
*
*
(આ પણ જુઓ: [ઈઝરાએલ](../kt/israel.md), [યાકૂબ](../names/jacob.md), [યહૂદી](../kt/jew.md))
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -27,9 +27,7 @@
* “ઈશ્વરને મહિમાવાન કરવા” શબ્દસમૂહનું ભાષાંતર, “ઈશ્વરની પ્રશંસા કરવી” અથવા “ઈશ્વરની મહાનતા વિશે વાત કરવી” અથવા “દેખાડવું કે ઈશ્વર કેટલા મહાન છે” અથવા “(તેમની આજ્ઞા પાળવા દ્વારા) ઈશ્વરને માન આપવું” તેમ પણ કરી શકાય છે.
* “મહિમાવાન હોવું” શબ્દનું ભાષાંતર, “ખૂબ જ મહાન હોવાનું બતાવવું” અથવા “પ્રશંસા કરવી” અથવા “ઊંચું મનાવવું” તેમ પણ કરી શકાય છે.
(આ પણ જુઓ: [માન આપવું](../kt/exalt.md),
[મહિમા](../kt/majesty.md), [ખૂબ માન આપવું](../kt/exalt.md),
[આજ્ઞા પાળવી](../other/obey.md), [પ્રશંસા](../other/praise.md))
(આ પણ જુઓ: [માન આપવું](../kt/exalt.md), [મહિમા](../kt/majesty.md), [ખૂબ માન આપવું](../kt/exalt.md), [આજ્ઞા પાળવી](../other/obey.md), [પ્રશંસા](../other/praise.md))
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -56,7 +56,7 @@
* **[24:9](rc://*/tn/help/obs/24/09)** યહોવા એકલોજ **ઈશ્વર** છે. પણ યોહાને _ઈશ્વર_ પિતાને બોલતા સાંભળ્યા, અને જયારે તેણે ઈસુનું બાપ્તિસ્મા આપ્યું ત્યારે ઈસુ પુત્ર અને પવિત્ર આત્માને જોયા.
* **[25:7](rc://*/tn/help/obs/25/07)** “ફક્ત તમારા **ઈશ્વર** યહોવાનું ભજન કરો, અને ફક્ત તેમના એકલાની જ સેવા કરો.
* **[28:1](rc://*/tn/help/obs/28/01)** ફક્ત એક કે જે સારા છે, અને તે **ઈશ્વર** છે.
* **[49:9](rc://*/tn/help/obs/49/09)** પણ **ઈશ્વરે** જગતમાંના દરેકને ખૂબજ પ્રેમ કર્યો કે તેણે પોતાનો એકાકીજનિત દીકરો આપ્યો જેથી જે કોઈ ઈસુમાં વિશ્વાસ કરશે તેને તેના પાપો માટે સજા થશે નહીં પણ (તે) **ઈશ્વર ની** સાથે સદાકાળ રહેશે.
* **[49:9](rc://*/tn/help/obs/49/09)** પણ **ઈશ્વરે** જગતમાંના દરેકને ખૂબજ પ્રેમ કર્યો કે તેણે પોતાનો એકાકીજનિત દીકરો આપ્યો જેથી જે કોઈ ઈસુમાં વિશ્વાસ કરશે તેને તેના પાપો માટે સજા થશે નહીં પણ (તે) **ઈશ્વરની** સાથે સદાકાળ રહેશે.
* **[50:16](rc://*/tn/help/obs/50/16)** પણ એક દિવસે **ઈશ્વર** નવું આકાશ અને નવી પૃથ્વી ઉત્પન્ન કરશે કે જે સંપૂર્ણ હશે.
## શબ્દ માહિતી:

View File

@ -39,7 +39,7 @@
* **[40:7](rc://*/tn/help/obs/40/07)** પછી ઈસુ મોટેથી રડ્યા, “સંપૂર્ણ થયું! **પિતા** હું મારો આત્મા તમારા હાથમાં સોંપું છું.”
* **[42:10](rc://*/tn/help/obs/42/10)** “તેથી જાઓ, **પિતા**, પુત્ર, અને પવિત્ર આત્માને નામે તેઓને બાપ્તિસ્મા આપો અને તે દરેક જાતિના લોકોને મારા શિષ્યો બનાવો અને જેમ મેં આજ્ઞા આપી છે તેમ તેઓને બધુજ પાળવાનું શીખવતા જાઓ.
* **[43:8](rc://*/tn/help/obs/43/08)** “હાલમાં ઈસુ **ઈશ્વર પિતા** ને જમણે હાથે મહિમાવાન કરાયેલા છે.”
* **[50:10](rc://*/tn/help/obs/50/10)** “પછી ન્યાયી વ્યક્તિ **ઈશ્વર પિતાના** રાજ્યમાં સૂર્યની પેઠે ચમકશે.”
* **[50:10](rc://*/tn/help/obs/50/10)** “પછી ન્યાયી વ્યક્તિ **ઈશ્વરપિતાના** રાજ્યમાં સૂર્યની પેઠે ચમકશે.”
## શબ્દ માહિતી:

View File

@ -25,7 +25,7 @@
*
(આ પણ જુઓ: [પવિત્ર](../kt/holy.md), [લાભ](../other/profit.md), [પ્રામાણિક](../kt/righteous.md)), [ન્યાયી](../kt/righteous.md), [વૃદ્ધિ પામતું](../other/prosper.md), [દુષ્ટ](../kt/evil.md))
(આ પણ જુઓ: [પવિત્ર](../kt/holy.md), [લાભ](../other/profit.md), [પ્રામાણિક](../kt/righteous.md), [ન્યાયી](../kt/righteous.md), [વૃદ્ધિ પામતું](../other/prosper.md), [દુષ્ટ](../kt/evil.md))
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -18,7 +18,7 @@
* જૂના કરારનો શબ્દ “શેઓલ”નું ભાષાંતર, “મરેલાઓની જગ્યા” અથવા “મરેલા આત્માઓ માટેની જગ્યા” તરીકે (ભાષાંતર) કરી શકાય છે.કેટલાક ભાષાંતરોમાં આ શબ્દનું ભાષાંતર સંદર્ભ પર આધાર રાખીને, “ખાડો” અથવા “મરણ” તરીકે કરવામાં આવ્યું છે.
* નવા કરારના “હાદેસ” શબ્દનું ભાષાંતર, “અવિશ્વાસી આત્માઓ માટેનું સ્થળ” અથવા “મરેલા માટે યાતનાની જગ્યા” અથવા “અવિશ્વાસી મરેલા લોકોના આત્માઓ માટેની જગ્યા” તરીકે પણ કરી શકાય છે.
* કેટલાક ભાષાંતરો “શેઓલ” અને “હાદેસ” શબ્દો રાખે છે, જેથી તેની જોડણી ભાષાંતરની ભાષાની ધ્વની પ્રથાને બંધ બેસતી રાખવામાં આવે. (જુઓ: [અજ્ઞાતનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown).
* કેટલાક ભાષાંતરો “શેઓલ” અને “હાદેસ” શબ્દો રાખે છે, જેથી તેની જોડણી ભાષાંતરની ભાષાની ધ્વની પ્રથાને બંધ બેસતી રાખવામાં આવે. (જુઓ: [અજ્ઞાતનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)).
* તે દરેકને સમજાવવા શબ્દસમૂહને પણ ઉમેરી શકાય છે, ઉદાહરણો તરીકે, “શેઓલ, જ્ગ્યાકે જ્યાં મરેલા લોકો હોય છે” અને “હાદેસ, જે મરણની જગ્યા છે.” (ભાષાંતરના સૂચનો: [અજ્ઞાતોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown))
(આ પણ જુઓ: [મરણ](../other/death.md), [સ્વર્ગ](../kt/heaven.md), [નર્ક](../kt/hell.md), [કબર](../other/tomb.md))

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# સ્વર્ગ, આકાશ, આકાશો, આકાશો, આકાશી (સ્વર્ગીય)
# સ્વર્ગ, આકાશ, આકાશો, આકાશી (સ્વર્ગીય)
## વ્યાખ્યા:

View File

@ -1,23 +1,18 @@
# હિબ્રૂ, હિબ્રુઓ
## ત્યો:
## ત્યો:
“હિબ્રુઓ એ લોકો હતા કે જેઓ ઈબ્રાહિમથી ઈસહાક અને યાકૂબના કુળ દ્વારા ઉતરી આવેલા હતા.
ઈબ્રાહિમ પ્રથમ વ્યક્તિ છે કે જે બાઈબલમાં “હિબ્રૂ” કહેવાય છે.
"હિબ્રૂ" શબ્દ ખૂબ જ સામાન્ય અર્થમાં ઇસહાક અને યાકૂબની વંશાવળી દ્વારા ઇબ્રાહિમથી ઉતરી આવેલા લોકોના જૂથનો સંદર્ભ આપે છે.
* “હિબ્રૂ” શબ્દ હિબ્રૂ ભાષાને પણ દર્શાવે છે કે જે હિબ્રૂ લોકો બોલે છે.
મોટાભાગનો જૂનો કરાર હિબ્રૂ ભાષામાં લખવામાં આવ્યો હતો.
* બાઈબલમાં જુદી જુદી જગ્યાઓમાં, હિબ્રૂઓને “યહૂદી લોકો” અથવા “ઈઝરાએલીઓ” પણ કહેવામાં આવ્યા છે.
જ્યાં સુધી એ સ્પષ્ટ થાય છે કે આ ત્રણેય શબ્દોના એક લોકોના જૂથને દર્શાવે છે, ત્યાં સુધી આ ત્રણેય શબ્દો અલગ રાખવા ઉત્તમ છે.
* ચોક્કસ શબ્દ "હિબ્રૂ" ક્યાં તો લોકોના જૂથમાંની વ્યક્તિગત વ્યક્તિ અથવા તે લોકોના જૂથ દ્વારા બોલાતી ભાષાનો સંદર્ભ આપી શકે છે.
* જૂના કરારનો મોટા ભાગનો ભાગ "હિબ્રૂ" નામની ભાષામાં લખાયો હતો. જો કે, નવા કરારમાં મોટા ભાગના કિસ્સાઓમાં, ચોક્કસ શબ્દ "હિબ્રૂ" કદાચ હિબ્રૂ ભાષાને બદલે અરામિક ભાષાનો સંદર્ભ આપે છે.
* બાઇબલમાં જુદી જુદી જગ્યાઓમાં, હિબ્રૂઓને “યહૂદી લોકો” અથવા “ઇઝરાએલીઓ” પણ કહેવામાં આવ્યા છે. જ્યાં સુધી એ સ્પષ્ટ થાય છે કે આ ત્રણેય શબ્દો, એક લોકોના જૂથને દર્શાવે છે, ત્યાં સુધી આ ત્રણેય શબ્દો અલગ રાખવા ઉત્તમ છે.
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [ઝરાએલ](../kt/israel.md), [યહૂદી](../kt/jew.md), [યહૂદી આગેવાનો](../other/jewishleaders.md))
(આ પણ જુઓ: ઇ[ઝરાએલ](../kt/israel.md), [યહૂદી](../kt/jew.md), [યહૂદી આગેવાનો](../other/jewishleaders.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [પ્રેરિતો 26:12-14](rc://*/tn/help/act/26/12)
* [ઉત્પત્તિ 39:13-15](rc://*/tn/help/gen/39/13)
@ -30,4 +25,4 @@
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H5680, G1444, G1445, G1446, G1447
* Strongs: H5680, G14440, G14450, G14460, G14470

View File

@ -15,7 +15,7 @@
* સામાન્યપણે “પવિત્ર” અને “આત્મા” શબ્દોનું ભાષાંતર કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતા શબ્દો દ્વારા આ શબ્દોનું ભાષાંતર કરી શકાય છે.
* આ શબ્દના ભાષાંતરની રીતોમાં, “શુદ્ધ આત્મા” અથવા “આત્મા કે જે પવિત્ર છે” અથવા “ઈશ્વર આત્મા” શબ્દોનો પણ સમાવેશ કરીશકાય છે.
આ પણ જુઓ: [પવિત્ર](../kt/holy.md), [આત્મા](../kt/spirit.md), [ઈશ્વર](../kt/god.md), [પ્રભુ](../kt/lord.md), [ઈશ્વર પિતા](../kt/godthefather.md), [ઈશ્વરના દીકરા](../kt/sonofgod.md), [ભેટ](../kt/gift.md))
(આ પણ જુઓ: [પવિત્ર](../kt/holy.md), [આત્મા](../kt/spirit.md), [ઈશ્વર](../kt/god.md), [પ્રભુ](../kt/lord.md), [ઈશ્વર પિતા](../kt/godthefather.md), [ઈશ્વરના દીકરા](../kt/sonofgod.md), [ભેટ](../kt/gift.md))
## બાઈબલની કલમો:
@ -32,7 +32,7 @@
## બાઈબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* **[1:1](rc://*/tn/help/obs/01/01)** પરંતુ **ઈશ્વર નો આત્મા** ત્યાં પાણી ઉપર હતો.
* **[1:1](rc://*/tn/help/obs/01/01)** પરંતુ **ઈશ્વરનો આત્મા** ત્યાં પાણી ઉપર હતો.
* **[24:8](rc://*/tn/help/obs/24/08)** બાપ્તિસમા પામ્યા પછી જયારે ઈસુ પાણીમાંથી બહાર આવ્યા, ત્યારે **ઈશ્વરના** **આત્મા** કબૂતરના રૂપમાં દેખાયા અને નીચે ઉતરી આવી તેમના ઉપર બેઠા.
* **[26:1](rc://*/tn/help/obs/26/01)** શેતાનના પરીક્ષણો પર જીત પ્રાપ્ત કર્યા બાદ, ઈસુ **પવિત્ર આત્માના** સામર્થ્યથી ભરપૂર થઈને ગાલીલના પ્રદેશમાં જ્યાં તે રહેતા હતા ત્યાં પાછા આવ્યા.
* **[26:3](rc://*/tn/help/obs/26/03)** ઈસુએ વાચ્યું, “ઈશ્વરે **તેમનો આત્મા** મને આપ્યો છે કે જેથી હું દરિદ્રીઓને સુવાર્તા જાહેર કરું, બંદીવાનોને છૂટકારો, અંધજનોને દ્રષ્ટિ, અને કચડાયેલાઓને છોડાવું.”

View File

@ -4,18 +4,18 @@
“અન્યાય” શબ્દ જે “પાપ” શબ્દના અર્થ જેવો સમાન (શબ્દ) છે, પણ તે ખાસ કરીને ખોટું અથવા મહાન દુષ્ટતા કાર્યો જયારે સજાગ રીતે કરવામાં આવે છે, તેને દર્શાવે છે.
* “અન્યાય” શબ્દનો વાસ્તવિક/શબ્દિક અર્થ, (કાયદાને) વાંકો વાળવો અથવા ખંડિત કરવો છે. તે મોટા અન્યાયને દર્શાવે છે. અન્યાય એ બીજા લોકોની વિરુદ્ધ, ઇરાદાપૂર્વક અને હાનિકારક ક્રિયાઓ તરીકે વર્ણવી શકાય છે.
* અન્યાયની અન્ય વ્યાખ્યાઓમાં “વૈમનસ્ય” અને “દુરાચરણ” જેવા શબ્દોનો સમાવેશ થાય છે, કે જે બંને શબ્દો ભયંકર પાપની સ્થિતિનું વર્ણન કરે છે.
* “અન્યાય” શબ્દનો વાસ્તવિક/શાબ્દિક અર્થ, (કાયદાને) વાંકો વાળવો અથવા ખંડિત કરવો છે. તે મોટા અન્યાયને દર્શાવે છે.
* અન્યાય એ બીજા લોકોની વિરુદ્ધ, ઇરાદાપૂર્વક અને હાનિકારક ક્રિયાઓ તરીકે વર્ણવી શકાય છે.
* અન્યાયની અન્ય વ્યાખ્યાઓમાં “વૈમનસ્ય” અને “દુરાચરણ” જેવા શબ્દોનો સમાવેશ થાય છે, કે જે બંને શબ્દો ભયંકર પાપની સ્થિતિનું વર્ણન કરે છે.
## ભાષાંતરના સૂચનો:
* “અન્યાય” શબ્દનું ભાષાંતર, “દુષ્ટતા” અથવા “વિકૃત ક્રિયાઓ” અથવા “હાનિકારક કાર્યો” તરીકે કરી શકાય છે.
“પાપ” અને “ઉલ્લંઘન” શબ્દની માફક મોટેભાગે “અન્યાય” શબ્દ પણ તે જ લખાણમાં મળી આવે છે, જેથી તે અગત્યનું છે કે આ શબ્દોનું ભાષાંતર અલગ રીતે થાય.
* “પાપ” અને “ઉલ્લંઘન” શબ્દની માફક મોટેભાગે “અન્યાય” શબ્દ પણ તે જ લખાણમાં મળી આવે છે, જેથી તે અગત્યનું છે કે આ શબ્દોનું ભાષાંતર અલગ રીતે થાય.
(આ પણ જુઓ: [પાપ](../kt/sin.md), [ઉલ્લંઘન](../kt/transgression.md), [આજ્ઞાભંગ](../kt/trespass.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [દાનિયેલ 9:12-14](rc://*/tn/help/dan/09/12)
* [નિર્ગમન 34:5-7](rc://*/tn/help/exo/34/05)
@ -28,4 +28,4 @@
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H205, H1942, H5753, H5758, H5766, H5771, H5932, H5999, H7562, G92, G93, G458, G3892, G4189
* Strong's: H0205, H1942, H5753, H5758, H5766, H5771, H5932, H5999, H7562, G00920, G00930, G04580, G38920, G41890

View File

@ -1,28 +1,29 @@
# વિલાપ કરવો, વિલાપ કરે છે, વિલાપ
# વિલાપકરવો, વિલાપ
## વ્યાખ્યા:
"વિલાપ કરવો" અને "વિલાપ" શબ્દો ભારે શોક, દુ:ખ કે વ્યથાની અભિવ્યક્તિનો ઉલ્લેખ કરે છે.
“વિલાપકરવો” અને “વિલાપ” શબ્દો શોક, દુ:ખ અથવા શોકની મજબૂત અભિવ્યક્તિનો સંદર્ભ આપે છે.
* કેટલીકવાર તે પાપ માટે ઊંડા ખેદનો, અથવા જે લોકોએ આપત્તિનો અનુભવ કર્યો છે તેઓ માટે અનુકંપાનો સમાવેશ કરે છે.
* વિલાપ શારીરિક કે માનસિક વેદના, રડવાનો, કે રૂદનનો સમાવેશ કરે છે.
* કેટલીકવાર આમાં પાપ માટે ઊંડો પસ્તાવો અથવા આપત્તિનો અનુભવ કરનારા લોકો માટે કરુણાનો સમાવેશ થાય છે.
* વિલાપમાં વિલાપકરવો, રડવું અથવા વિલાપનો સમાવેશ થઈ શકે છે.
## અનુવાદ માટેના સૂચનો:
## અનુવાદ સૂચનો:
* "વિલાપ કરવો" શબ્દનું અનુવાદ "ઊંડો શોક" અથવા "દુ:ખમાં રૂદન" અથવા "દુ:ખદાયી" એમ કરી શકાય.
* "વિલાપ" (અથવા "વિલાપ કરવો") નું અનુવાદ "જોરથી રૂદન કે રડવું" અથવા "ઊંડું દુ:ખ" અથવા "દુ:ખદાયી રોષ" અથવા "ખેદકારક વિલાપ" એમ કરી શકાય.
* “વિલાપ” શબ્દનું ભાષાંતર “ઊંડો શોક” અથવા “દુઃખમાં વિલાપ” અથવા “શોકમાં દુ:ખ થવો” તરીકે કરી શકાય છે.
* "વિલાપગીત" (અથવા "વિલાપ")નું ભાષાંતર "મોટેથી વિલાપ અને રડવું" અથવા "ઊંડું દુઃખ" અથવા "દુઃખભર્યું રડવું" અથવા "શોકપૂર્ણ વિલાપ" તરીકે કરી શકાય છે.
## બાઈબલના સંદર્ભો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [આમોસ 8:9-10](rc://*/tn/help/amo/08/09)
* [હઝકિયેલ 22:17-19](rc://*/tn/help/ezk/32/01)
* [અયુબ 27:15-17](rc://*/tn/help/jer/22/17)
* [યર્મિયાનો વિલાપ 2:5-6](rc://*/tn/help/job/27/15)
* [યર્મિયાનો વિલાપ 2:8-9](rc://*/tn/help/lam/02/05)
* [મીખાહ 2:3-5](rc://*/tn/help/lam/02/08)
* [ગીતશાસ્ત્ર 102:1-2](rc://*/tn/help/mic/02/03)
* [ઝખાર્યા 11:1-3](rc://*/tn/help/psa/102/001)
* [આમોસ ૮:૯-૧૦]
* [હઝકિયેલ ૩૨:૧-૨]
* [યર્મિયા ૨૨:૧૮]
* [અયૂબ ૨૭:૧૫-૧૭]
* [વિલાપ ૨: ૫]
* [વિલાપ ૨:૮]
* [મીખાહ 2:4]
* [ગીતશાસ્ત્ર ૧૦૨:૧-૨]
* [ઝખાર્યા ૧૧:૨]
## શબ્દ માહિતી:
## શબ્દ માહિતી
* Strong's: H56, H421, H578, H592, H1058, H4553, H5091, H5092, H5594, H6088, H6969, H7015, H8567, G2354, G2355, G2870, G2875
* સ્ટ્રોંગ્સ: H0056, H0421, H0578, H0592, H1058, H4553, H5091, H5092, H5594, H6088, H6969, H7015, H8567, G23540, G2550, G208, G2080

View File

@ -4,7 +4,7 @@
"જીવન" શબ્દ મૃત નહિના વિરોધાભાસમાં શારીરિક રીતે જીવંત હોવાનો ઉલ્લેખ કરે છે.
### 1. ભૌતિક જીવન
### 1. ભૌતિક જીવન*
* "જીવન" એક વ્યક્તિગત વ્યક્તિનો પણ ઉલ્લેખ કરે છે જેમ કે "એક જીવન બચાવવામાં આવ્યું."
* કેટલીકવાર "જીવન" શબ્દ જીવવાના અનુભવનો ઉલ્લેખ કરે છે જેમ કે, "તેનું જીવન આનંદપ્રદ હતું."

View File

@ -1,28 +1,26 @@
# પ્રભુ ભોજન
# પ્રભુભોજન
## વ્યાખ્યા:
પ્રેષિત પાઉલ દ્વારા " પ્રભુ ભોજન " શબ્દનો ઉપયોગ યહુદી નેતાઓ દ્વારા ધરપકડ કરવામાં આવેલી તે રાતે ઈસુએ શિષ્યો સાથે છેલ્લું ભોજન લીધું હતું તે પાસ્ખાપર્વના ભોજનનો ઉલ્લેખ કરવા માટે કર્યો હતો.
પ્રેરિત પાઊલ “પ્રભુભોજન” શબ્દ રચનાનો ઉપયોગ જ્યારે તેમની યહૂદી આગેવાનો દ્વારા ધરપકડ કરવામાં આવી તે રાત્રિએ પ્રભુ ઇસુ ખિસ્ત પોતાના શિષ્યો સાથે પાસ્ખાપર્વનું ભોજન લે છે તેને દર્શાવે છે.
* આ ભોજન દરમિયાન, ઈસુએ પાસ્ખાપર્વના રોટલીને ટુકડાઓમાં તોડીને તેને તેનું શરીર કહયું, જે ટૂંક સમયમાં જ મારવામાં અને મારી નાખવામાં આવશે.
* તેણે દ્રાક્ષારસના કપને તેનું લોહી કહ્યું, જે પાપ માટે બલિદાન તરીકે જલ્દીથી વહેવડાવીને મૃત્યુ પામવાના હતા.
* ઈસુએ આજ્ઞા આપી કે તેમના અનુયાયીઓ સાથે મળીને આ ભોજનને લેતા, ત્યારે તેઓએ તેમના મૃત્યુ અને પુનરુત્થાનને યાદ રાખવું જોઈએ.
* કોરીંથીઓને લખેલા પત્રમાં, પ્રેષિત પાઊલે પણ ઈસુના વિશ્વાસીઓ માટે નિયમિત પ્રથા તરીકે પ્રભુ ભોજનની સ્થાપના કરી.
* મંડળીઓ આજે પ્રભુ ભોજનનો ઉલ્લેખ કરવા માટે "કમ્યુનિયન" શબ્દનો ઉપયોગ કરે છે.
* આ ભોજન દરમિયાન, ઈસુએ પાસ્ખાપર્વની રોટલીને ભાંગીને તેને તેમનું શરીર કહ્યું, જેને ટૂંક સમયમાં વીંધવામાં આવશે અને મારી નાખવામાં આવશે.
* તેમણે દ્રાક્ષારસના પ્યાલાને તેમનું લોહી કહ્યું જે પાપોની માફીને તેમના મૃત્યુના રૂપમાં વહેવડાવવામાં આવશે.
* ઇસુએ આજ્ઞા આપી કે જેટલીવાર આ ખાઓ કે પીઓ તેટલી વાર તેમની યાદગીરી ને સારું તેમનું મરણ અને પુનરુથાન પ્રગટ કરો.
* તેના પત્ર કોરિંથીઓના પહેલા પત્રમાં પ્રેરિત પાઊલે પ્રભુભોજનના સંસ્કારની સ્થાપના એક ઈસુ ખ્રિસ્તના વિશ્વાસીઓ એ નિયમિતક્રિયા તરીકે કરી.
* આજની મંડળીઓમાં “પવિત્ર સંસ્કાર“ શબ્દ વારંવાર ઉપયોગ પ્રભુભોજન માટે વપરાય છે. ”છેલ્લુભોજન”એ શબ્દ પણ કોઈવાર વપરાય છે.
"છેલ્લું ભોજન" શબ્દનો ઉપયોગ કેટલીક વખત થાય છે.
## ભાષાંતર સૂચનો:
## અનુવાદ માટેનાં સૂચનો:
* આ શબ્દ રચના “પ્રભુની મેજ” અથવા “ઇસુ ખ્રિસ્તનું જમણ”અથવા “ઇસુખ્રિસ્ત ની યાદગીરીનું ભોજન” તરીકે પણ અનુવાદ કરી શકાય.
* આ શબ્દનો અનુવાદ "પ્રભુ ભોજન" અથવા "આપણા પ્રભુ ઈસુનું ભોજન" અથવા "પ્રભુ ઈસુની યાદમાં ભોજન" તરીકે પણ થઈ શકે છે.
(જુઓ પણ: [પાસ્ખા](../kt/passover.md))
(આ પણ જુઓ: [પાસ્ખાપર્વ](../kt/passover.md))
## બાઈબલ રેફરન્સ:
## બાઇબલના સંદર્ભો:
* [1 કોરિંથી 11:20-22](rc://*/tn/help/1co/11/20)
* [1 કોરિંથી 11:25-26](rc://*/tn/help/1co/11/25)
* [1કરિંથીઓને 11:20](rc://*/tn/help/1co/11/20)
* [1કરિંથીઓને 11:25-26](rc://*/tn/help/1co/11/25)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G1173, G2960
* સ્ટ્રોંગ: G11730, G29600

View File

@ -4,7 +4,7 @@
બીજા વ્યક્તિને પ્રેમ કરવો એટલે તે વ્યક્તિની સંભાળ રાખવી અને એવી બાબતો કરવી જેનાથી તેને લાભ થાય. "પ્રેમ" માટેના વિવિધ અર્થ છે, જેને કેટલીક ભાષાઓ જુદા જુદા શબ્દોનો ઉપયોગ કરીને વ્યક્ત કરી શકે છે:
1. ઈશ્વર તરફથી જે પ્રકારનો પ્રેમ આવે છે તે બીજાઓના ભલા પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે, પછી ભલે તે સ્વયંને લાભ ન કરે. આ પ્રકારનો પ્રેમ બીજાઓ માટે કાળજી રાખે છે, ભલે તેઓ ગમે તે કરે. ઈશ્વર પોતે પ્રેમ છે અને સાચા પ્રેમનો સ્ત્રોત છે.
1\. ઈશ્વર તરફથી જે પ્રકારનો પ્રેમ આવે છે તે બીજાઓના ભલા પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે, પછી ભલે તે સ્વયંને લાભ ન કરે. આ પ્રકારનો પ્રેમ બીજાઓ માટે કાળજી રાખે છે, ભલે તેઓ ગમે તે કરે. ઈશ્વર પોતે પ્રેમ છે અને સાચા પ્રેમનો સ્ત્રોત છે.
* ઈસુએ આપણને પાપ અને મરણમાંથી છોડાવવા માટે પોતાના જીવનું બલિદાન આપવા દ્વારા આ પ્રકારનો પ્રેમ દર્શાવ્યો છે. તેમણે (ઈસુએ) તેમના અનુયાયીઓને પણ બીજાઓને બલિદાનયુક્ત પ્રેમ કરવાનું શીખવ્યું.
* જ્યારે લોકો આ પ્રકારના પ્રેમથી બીજાઓને પ્રેમ કરે છે, ત્યારે તેઓ તે રીતે વર્તતા હોય છે જે દર્શાવે છે કે તેઓ વિચારે છે કે બીજાઓને પ્રગતીશીલ બનવા શું જરૂરી છે. આ પ્રકારના પ્રેમમાં ખાસ કરીને બીજાને ક્ષમા આપવાનું શામેલ છે.

View File

@ -2,34 +2,30 @@
## વ્યાખ્યા:
માન્ના સફેદ દાણાના જેવો ખોરાક હતો કે જે ઈશ્વરે ઇઝરાયલીઓને તેઓ ઈજીપ્ત દેશમાંથી નીકળ્યા ત્યાર બાદ અરણ્યના 40 વર્ષના વસવાટ દરમ્યાન ખાવા માટે પૂરો પાડ્યો.
માન્ના એ સફેદ, અનાજ જેવો ખોરાક હતો જે ઈસ્રાએલીઓએ ઇજિપ્ત છોડ્યા પછી ૪૦ વર્ષ રણમાં જીવ્યા દરમિયાન તેઓને ખાવા માટે દેવે પ્રદાન કર્યું હતું.
* માન્ના સફેદ પાપડી જેવું દેખાતું હતું કે જે દર સવારે ઝાકળ નીચે જમીન પર મળતું હતું.
* માન્ના ઝાકળ હેઠળ જમીન પર દરરોજ સવારે દેખાતા સફેદ ટુકડા જેવા દેખાતા હતા. તેનો સ્વાદ મધ જેવો મીઠો હતો.
* ઈસ્રાએલીઓ વિશ્રામવાર સિવાય દરરોજ માન્ના ટુકડા ભેગા કરતા.
* વિશ્રામવારના આગલા દિવસે, દેવે ઈસ્રાએલીઓને કહ્યું કે તેઓ બમણા માન્ના એકઠા કરે જેથી તેઓને તેમના આરામના દિવસે તે ભેગું ન કરવું પડે.
* "માન્ના" શબ્દનો અર્થ થાય છે "તે શું છે?"
* બાઈબલમાં, માન્નાને "સ્વર્ગમાંથી રોટલી" અને "સ્વર્ગમાંથી અનાજ" તરીકે પણ ઓળખવામાં આવે છે.
તે મધની જેમ ગળ્યું લાગતું હતું.
## અનુવાદ સૂચનો
* ઇઝરાયલીઓ વિશ્રામવાર સિવાય દરરોજ માન્નાની પાપડીઓ એકઠી કરતા હતા.
* વિશ્રામવારની અગાઉના દિવસે, ઈશ્વરે ઇઝરાયલીઓને બમણું માન્ના એકઠું કરવા કહ્યું હતું કે જેથી તેઓએ તેમના આરામના દિવસે તે એકઠું કરવું ન પડે.
* “માન્ના” શબ્દનો અર્થ “એ શું છે?” એવો થાય છે.
* બાઇબલમાં, માન્નાનો ઉલ્લેખ “સ્વર્ગમાંથી આપવામાં આવેલી રોટલી” અને “સ્વર્ગમાંથી આપવામાં આવેલો ખોરાક” તરીકે પણ કરવામાં આવ્યો છે.
* આ શબ્દનો અનુવાદ કરવાની અન્ય રીતોમાં "ખોરાકના પાતળા સફેદ ટુકડા" અથવા "સ્વર્ગમાંથી ખોરાક" શામેલ હોઈ શકે છે.
## અનુવાદ માટેના સૂચનો
16 * એ પણ ધ્યાનમાં લો કે સ્થાનિક અથવા રાષ્ટ્રીય ભાષામાં બાઈબલના અનુવાદમાં આ શબ્દનું કેવી રીતે ભાષાંતર કરવામાં આવે છે. (જુઓ: [કેવી રીતે અજ્ઞાત ભાષાંતર કરવું])
* આ શબ્દનો અનુવાદ બીજી આ રીતે થઈ શકે કે “સફેદ પાતળી પાપડીનો ખોરાક” અથવા તો “સ્વર્ગથી આવેલો ખોરાક”.
* સ્થાનિક અથવા તો રાષ્ટ્રીય ભાષાના બાઇબલ અનુવાદમાં આ શબ્દનો અનુવાદ કેવી રીતે થયો છે તેને પણ તપાસો.
આ પણ જુઓ: [રોટલી], [રણ], [અનાજ], [સ્વર્ગ], [વિશ્રામદિન]
(આ જૂઓ: [અજ્ઞાત બાબતોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown))
## બાઇીબલ સંદર્ભો:
(આ પણ જૂઓ: [રોટલી](../other/bread.md), [અરણ્ય](../other/desert.md), [દાણા](../other/grain.md), [સ્વર્ગ](../kt/heaven.md), [વિશ્રામવાર](../kt/sabbath.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:
* [પુનર્નિયમ 8:3](rc://*/tn/help/deu/08/03)
* [નિર્ગમન 16:26-27](rc://*/tn/help/exo/16/26)
* [હિબ્રૂ 9:3-5](rc://*/tn/help/heb/09/03)
* [યોહાન 6:30-31](rc://*/tn/help/jhn/06/30)
* [યહોશુઆ 5:12](rc://*/tn/help/jos/05/12)
* [પુનર્નિયમ ૮:૩]
* [નિર્ગમન ૧૬:૨૭]
* [હિબ્રૂ ૯:૩-૫]
* [યોહાન ૬:૩૦-૩૧]
* [યહોશુઆ ૫:૧૨]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H4478, G3131
* સ્ટ્રોંગ્સ: H4478, G31310

View File

@ -1,24 +1,23 @@
# બોળ
# સુગંધી
## વ્યાખ્યા:
બોળ એક તેલ અથવા તો તેજાનો છે કે જેને બોળના વૃક્ષના ગુંદરમાંથી બનાવવામાં આવે છે. બોળના વૃક્ષો આફ્રિકા અને એશિયામાં થાય છે.
તે લોબાન સાથે સંબંધિત છે.
સુગંધી એ તેલ અથવા મસાલા છે જે આફ્રિકા અને એશિયામાં ઉગતા ગંધના ઝાડના રાળમાંથી બનાવવામાં આવે છે. તે લોબાન સાથે સંબંધિત છે.
* બોળનો ઉપયોગ ધૂપ, અત્તર અને દવા બનાવવામાં અને મૃતદેહને દફન માટે તૈયાર કરવા પણ કરવામાં આવતો હતો.
* ઈસુ જ્યારે જન્મ્યા ત્યારે જ્ઞાનીપુરુષોએ તેમને જે ભેટો આપી તેમાં બોળ પણ એક હતું.
* જ્યારે ઈસુને વધસ્થંભે જડ્યા હતા ત્યારે તેમની પીડા ઓછી કરવા તેમને બોળમિશ્રિત દ્રાક્ષારસ આપવામાં આવ્યો હતો.
* સુગંધીનો ઉપયોગ ધૂપ, અત્તર અને દવા બનાવવા અને મૃતદેહને દફનાવવા માટે પણ કરવામાં આવતો હતો.
* સુગંધી એ એક ભેટ હતી જે વિદ્વાન માણસોએ ઈસુને આપી હતી જ્યારે તેનો જન્મ થયો હતો.
* જ્યારે ઈસુને વધસ્તંભે જડવામાં આવ્યા ત્યારે પીડા ઓછી કરવા માટે તેમને સુગંધી મિશ્રિત દાખરસ ધરવામાં આવ્યો હતો.
(આ પણ જૂઓ: [લોબાન](../other/frankincense.md), [જ્ઞાનીપુરુષો](../other/learnedmen.md))
(આ પણ જુઓ: [લોબાન], [શિક્ષિત પુરુષો])
## બાઇબલના સંદર્ભો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [નિર્ગમન 30:22-25](rc://*/tn/help/exo/30/22)
* [ઉત્પત્તિ 37:25-26](rc://*/tn/help/gen/37/25)
* [યોહાન 11:1-2](rc://*/tn/help/jhn/11/01)
* [માર્ક 15:22-24](rc://*/tn/help/mrk/15/22)
* [માથ્થી 2:11-12](rc://*/tn/help/mat/02/11)
* [નિર્ગમન ૩૦:૨૨-૨૫]
* [ઉત્પત્તિ ૩૭:૨૫-૨૬]
* [યોહાન ૧૧:૧-૨]
* [માર્ક ૧૫:૨૩]
* [માથ્થી ૨:૧૧-૧૨]
## શબ્દ માહિતી:
## શબ્દ માહિતી
* Strong's: H3910, H4753, G3464, G4666, G4669
* સ્ટ્રોંગ્સ: H3910, H4753, G34640, G46660, G46690

View File

@ -20,7 +20,7 @@
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જૂઓ: [યોહાન (બાપ્તિસ્મી)](../names/johnthebaptist.md), [બલિદાન](../other/sacrifice.md), [સામસૂન](../names/samson.md), [વ્રત](../kt/vow.md), [ઝખાર્યા]
(આ પણ જૂઓ: [યોહાન (બાપ્તિસ્મી)](../names/johnthebaptist.md), [બલિદાન](../other/sacrifice.md), [સામસૂન](../names/samson.md), [વ્રત](../kt/vow.md), [ઝખાર્યા])
## બાઇબલના સંદર્ભો:

View File

@ -1,32 +1,25 @@
# પેન્ટીકોસ્ટ, પચાસમાંનું પર્વ, સપ્તાહોનું પર્વ
# પચાસમનોદિવસ, પર્વના અઠવાડીયા
## તથ્યો:
## હકીકત:
“સપ્તાહોનું પર્વ” એક યહૂદી પર્વ હતું કે જે પાસ્ખાપર્વના પચાસ દિવસ બાદ આવતું હતું.
તેનો ઉલ્લેખ “પચાસમાંનું પર્વ” તરીકે થતો હતો.
આ”પર્વના અઠવાડિયામાં”યહુદીઓનો ત્યોહાર આવતો હતો જે પાસ્ખાપર્વના પચાસ દિવસ પછી મનાવામાં આવતો હતો .જેને પછીથી પચાસમાંના દિવસ તરીકે ઓળખવામાં આવતો હતો.
* સપ્તાહોનું પર્વ પ્રથમ ફળના પર્વ બાદ સાત અઠવાડિયાં (પચાસ દિવસ) સુધીનું હતું.
* અઠવાડિયાનો તહેવાર પ્રથમ ફળોના તહેવાર પછી સાત અઠવાડિયાનો (પચાસ દિવસ) હતો. નવા કરારના સમયમાં, આ તહેવારને "પેન્ટેકોસ્ટ" કહેવામાં આવતું હતું, જે તેના અર્થના ભાગરૂપે "પચાસ" ધરાવે છે.
* અનાજની લણણીની શરૂઆતની ઉજવણી કરવા અઠવાડિયાનો તહેવાર યોજાયો હતો. એ પણ યાદ કરવાનો સમય હતો જ્યારે ઈશ્વરે ઈસ્રાએલીઓને મુસાને આપેલી પથ્થરની તકતીઓ પર પ્રથમ વખત નિયમ આપ્યો હતો.
* નવા કરારમાં, પેન્ટેકોસ્ટનો દિવસ ખાસ કરીને મહત્વપૂર્ણ છે કારણ કે તે દિવસે ઈસુના વિશ્વાસીઓને નવી રીતે પવિત્ર આત્મા પ્રાપ્ત થયો હતો.
નવા કરારના સમયોમાં, આ પર્વને “પેન્ટીકોસ્ટ (પચાસમાંનું પર્વ) કહેવાતું હતું કે જેમાં પચાસ એવો અર્થ સામેલ હતો.
(ભાષાંતર અનુવાદ: [નામને કેવી રીતે અનુવાદ કરવા](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
* સપ્તાહોનું પર્વ અનાજની કાપણીની શરૂઆત મનાવવા ઉજવાતું હતું.
(આપણજુઓ:[પર્વ](../other/festival.md),[પ્રથમફળ](../other/firstfruit.md),[લણણી](../other/harvest.md),[પાવિત્રઆત્મા](../kt/holyspirit.md),[ઉછેર](../other/raise.md))
આ સમય જ્યારે ઈશ્વરે ઇઝરાયલીઓને મૂસાને આપેલ પથ્થરની બે પાટીઓ પર પ્રથમ વાર નિયમ આપ્યો તેને યાદ કરવાનો પણ હતો.
## બાઈબલ સંદર્ભ:
* નવા કરારમાં, પચાસમાંનો દિવસ ખાસ રીતે મહત્ત્વનો છે કારણકે, તે દિવસે ઈસુના વિશ્વાસીઓએ એક નવી રીતે પવિત્ર આત્મા પામ્યા.
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જૂઓ: [પર્વ](../other/festival.md), [પ્રથમ ફળો](../other/firstfruit.md), [કાપણી](../other/harvest.md), [પવિત્ર આત્મા](../kt/holyspirit.md), [ઉઠાવવું](../other/raise.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:
* [2 કાળવૃતાંત 8:12-13](rc://*/tn/help/2ch/08/12)
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 2:1-4](rc://*/tn/help/act/02/01)
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 20:16-16](rc://*/tn/help/act/20/15)
* [પુનર્નિયમ 16:16-17](rc://*/tn/help/deu/16/16)
* [ગણના 28:26-28](rc://*/tn/help/num/28/26)
* [૨કાળવૃતાંત૮:૧૨-૧૩](rc://*/tn/help/2ch/08/12)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો૨:૧](rc://*/tn/help/act/02/01)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો૨૦:૧૫-૧૬](rc://*/tn/help/act/20/15)
* [પુર્નનિયમ૧૬:૧૬-૧૭](rc://*/tn/help/deu/16/16)
* [ગણના૨૮:૨૬](rc://*/tn/help/num/28/26)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H2282, H7620, G4005
* સ્ટ્રોંગ: H2282, H7620, G40050

View File

@ -2,32 +2,29 @@
## વ્યાખ્યા:
“રાબ્બી” શબ્દનો શાબ્દિક અર્થ “મારા માલિક” અથવા તો “મારા શિક્ષક” એવો થાય છે.
“રાબ્બી” શબ્દનો શાબ્દિક અર્થ થાય છે “મારો ગુરુ” અથવા “મારો શિક્ષક.”
* તે એક સન્માનજનક શીર્ષક હતું કે જેનો ઉપયોગ યહૂદી ધાર્મિક શિક્ષકને, ખાસ કરીને ઈશ્વરના નિયમોના શિક્ષકને સંબોધવા કરાતો હતો.
* યોહાન બાપ્તિસ્મી અને ઈસુ બેઉને તેમના શિષ્યો કેટલીક વાર “રાબ્બી” કહીને બોલાવતા હતા.
* તે આદરનું શીર્ષક હતું જેનો ઉપયોગ યહૂદી ધાર્મિક શિક્ષક, ખાસ કરીને દેવના નિયમોના શિક્ષક એવા માણસને સંબોધવા માટે કરવામાં આવતો હતો.
* યોહાન બાપતિસ્ત અને ઈસુ બંનેને તેમના શિષ્યો દ્વારા કેટલીકવાર “રાબ્બી” કહેવામાં આવતા હતા.
## અનુવાદ માટેના સૂચનો:
## અનુવાદ સૂચનો:
* આ શબ્દનો અનુવાદ “મારા માલિક” અથવા તો “મારા ગુરુજી” અથવા તો “માનનીય શિક્ષક” અથવા તો “ધાર્મિક શિક્ષક” તરીકે કરી શકાય.
* આ શબ્દનો અનુવાદ કરવાની રીતોમાં "મારા ગુરુ" અથવા "મારા શિક્ષક" અથવા "માનનીય શિક્ષક" અથવા "ધાર્મિક શિક્ષક" નો સમાવેશ થઈ શકે છે. કેટલીક ભાષાઓ આ રીતે શુભેચ્છાને મુખ્ય કરી શકે છે, જ્યારે અન્ય નહીં.
* પ્રોજેક્ટની ભાષામાં શિક્ષકોને સામાન્ય રીતે સંબોધવામાં આવે તેવી વિશિષ્ટ રીત પણ હોઈ શકે છે.
* ખાતરી કરો કે આ શબ્દનો અનુવાદ સૂચવે છે કે ઈસુ એક શાળાના શિક્ષક હતા.
* એ પણ ધ્યાનમાં લો કે બાઈબલના અનુવાદમાં સંબંધિત ભાષા અથવા રાષ્ટ્રીય ભાષામાં "રાબ્બી" કેવી રીતે અનુવાદિત થાય છે.
કેટલીક ભાષાઓમાં આ શુભેચ્છાને મોટા અક્ષરોમાં લખવામાં આવે છે જ્યારે બીજી ભાષાઓમાં આવું નથી.
(જુઓ: [અજ્ઞાતને કેવી રીતે અનુવાદિત કરવું])
* જે ભાષામાં અનુવાદ કરવામાં આવે છે તેમાં સામાન્ય રીતે શિક્ષકોને સંબોધિત કરવાની ખાસ રીત હોઇ શકે છે.
* ધ્યાન રાખો કે આ શબ્દનો અનુવાદ એવું પ્રદર્શિત ના કરે કે ઈસુ એક શાળાના શિક્ષક હતા.
* આપેલ ભાષાના બીજા બાઇબલ અનુવાદમાં અથવા તો પ્રાદેશિક ભાષામાં “રાબ્બી” શબ્દનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવામાં આવ્યો છે તે પણ તપાસો.
(આ પણ જુઓ: [શિક્ષક])
જૂઓ: [અજ્ઞાત બાબતોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
## બાઈબલ સંદર્ભો:
(આ જૂઓ: [શિક્ષક](../other/teacher.md))
* [યોહાન ૧:૪૯-૫૧]
* [યોહાન ૬:૨૪-૨૫]
* [માર્ક ૧૪:૪૩-૪૬]
* [માથ્થી ૨૩:૮-૧૦]
## બાઇબલના સંદર્ભો:
## શબ્દ ડેટા:
* [યોહાન 1:49-51](rc://*/tn/help/jhn/01/49)
* [યોહાન 6:24-25](rc://*/tn/help/jhn/06/24)
* [માર્ક 14:43-46](rc://*/tn/help/mrk/14/43)
* [માથ્થી 23:8-10](rc://*/tn/help/mat/23/08)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G4461
* સ્ટ્રોંગ્સ: : G44610

View File

@ -2,22 +2,19 @@
## વ્યાખ્યા:
“મુક્તિદંડ” શબ્દ નાણાકિય રકમ કે બીજી ચૂકવણીનો ઉલ્લેખ કરે છે જેને કોઈ વ્યક્તિ કે જેને બંધક બનાવવામાં આવી છે તેના છૂટકારા માટે તેની માંગણી કરવામાં આવી છે યા તો તેને આપવામાં આવે છે.
* ક્રિયાપદ તરીકે, “મુક્તિદંડ ચૂકવવા” નો અર્થ કોઈ વ્યક્તિ કે જેને પકડવામાં આવી છે, ગુલામ બનાવવામાં આવી છે અથવા તો બંદી બનાવવામાં આવી છે તેના છૂટકારા માટે નાણાંની ચુકવણી કરવી અથવા તો સ્વબલિદાન આપીને કંઈક કરવું તેવો થાય છે.
“પાછા ખરીદી લેવું” નો અર્થ “છુટકારો કરવા” ના અર્થની સમાન છે.
“મુક્તિદંડ” શબ્દ નાણાકિય રકમ કે બીજી ચૂકવણીનો ઉલ્લેખ કરે છે જેને કોઈ વ્યક્તિ કે જેને બંધક બનાવવામાં આવી છે તેના છૂટકારા માટે તેની માંગણી કરવામાં આવી છે.
* ક્રિયાપદ તરીકે, “મુક્તિદંડ ચૂકવવા” નો અર્થ કોઈ વ્યક્તિ કે જેને પકડવામાં આવી છે, ગુલામ બનાવવામાં આવી છે અથવા તો બંદી બનાવવામાં આવી છે તેના છૂટકારા માટે નાણાંની ચુકવણી કરવી અથવા તો સ્વબલિદાન આપીને કંઈક કરવું તેવો થાય છે. “પાછા ખરીદી લેવું” નો અર્થ “છુટકારો કરવા” ના અર્થની સમાન છે.
* પાપી લોકોને તેઓની પાપની ગુલામીમાંથી મુક્ત કરવા ઈસુએ મુક્તિદંડ તરીકે પોતાની હત્યા થવા દીધી.
લોકોના પાપનો દંડ ચૂકવીને તેઓને પાછા ખરીદી લેવાના ઈશ્વરના આ કાર્યને બાઇબલમાં “છૂટકારો” પણ કહેવામાં આવે છે.
લોકોના પાપનો દંડ ચૂકવીને તેઓને પાછા ખરીદી લેવાના ઈશ્વરના આ કાર્યને બાઇબલમાં “છૂટકારો/ઉધ્ધાર” પણ કહેવામાં આવે છે.
## અનુવાદ માટેના સૂચનો:
* “મુક્તિદંડ ચૂકવવો” શબ્દનો અનુવાદ “છૂટકારા માટે ચુકવણી કરવી” અથવા તો “મુક્તિ માટે કિંમત ચૂકવવી” અથવા તો “પાછું ખરીદી લેવું’ તરીકે પણ કરી શકાય.
* “મુક્તિદંડ ચૂકવવો” શબ્દસમૂહનો અનુવાદ “મુક્તિની કિંમત ચૂકવવી” અથવા તો “લોકોને મુક્ત કરવા દંડ ભરવો” અથવા તો “જરૂરી ચુકવણી કરવી” તરીકે કરી શકાય.
* “મુક્તિદંડ” સંજ્ઞાનો અનુવાદ લોકો કે જમીનને મુક્ત કરવા કે પાછા ખરીદવા માટે “વળતી ખરીદી” અથવા તો “દંડ ચુકવણી” અથવા તો “ચૂકવેલ કિંમત” તરીકે કરી શકાય.
* અંગ્રેજી ભાષામાં “મુક્તિદંડ” અને “છુટકારો” ના અર્થ સમાન છે પણ કેટલીક વાર તેઓને થોડા અલગ રીતે વાપરવામાં આવ્યા છે.
* અંગ્રેજી ભાષામાં “મુક્તિદંડ” અને “છુટકારો/ઉધ્ધાર” ના અર્થ સમાન છે પણ કેટલીક વાર તેઓને થોડા અલગ રીતે વાપરવામાં આવ્યા છે.
બીજી ભાષાઓમાં આ વિચાર માટે માત્ર એક જ શબ્દ હોય શકે.
@ -27,13 +24,13 @@
## બાઇબલના સંદર્ભો:
* [1 તિમોથી 2:5-7](rc://*/tn/help/1ti/02/05)
* [યશાયા 43:2-3](rc://*/tn/help/isa/43/02)
* [અયૂબ 6:21-23](rc://*/tn/help/job/06/21)
* [1 તિમોથી 2:5-7](rc://*/tn/help/1ti/02/06)
* [યશાયા 43:2-3](rc://*/tn/help/isa/43/03)
* [અયૂબ 6:21-23](rc://*/tn/help/job/06/23)
* [લેવીય 19:20-22](rc://*/tn/help/lev/19/20)
* [માથ્થી 20:25-28](rc://*/tn/help/mat/20/25)
* [ગીતશાસ્ત્ર 49:6-8](rc://*/tn/help/psa/049/006)
* [માથ્થી 20:25-28](rc://*/tn/help/mat/20/28)
* [ગીતશાસ્ત્ર 49:6-8](rc://*/tn/help/psa/049/007)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1350, H3724, H6299, H6306, G487, G3083
* Strong's: H1350, H3724, H6299, H6306, G04870, G30830

View File

@ -50,7 +50,7 @@
* **[44:8](rc://*/tn/help/obs/44/08)** “તમે ઈસુને વધસ્તંભે જડ્યા, પરંતુ ઈશ્વરે તેઓને સજીવન કર્યા! તમે તેઓને નકાર્યા, પરંતુ ઈસુના સામર્થ્ય સિવાય **તારણ પામવાનો** બીજો કોઈ રસ્તો નથી!”
* **[47:11](rc://*/tn/help/obs/47/11)** જ્યારે દરોગો પાઉલ અને સિલાસ પાસે ધ્રુજતો ધ્રુજતો આવ્યો અને પૂછ્યું, “**તારણ પામવા માટે** મારે શું કરવું જોઈએ?" પાઉલે જવાબ આપ્યો, “ઈસુ પર વિશ્વાસ કર, કે જે માલિક છે, અને તું અને તારું કુટુંબ **તારણ પામશો**.”
* **[49:12](rc://*/tn/help/obs/49/12)** સારી કરણીઓ તમને **બચાવી શકશે નહિ**.
* **[49:13](rc://*/tn/help/obs/49/13)** દરેક કે જેઓ ઈસુ પર વિશ્વાસ કરે છે અને તેઓને પોતાના માલિક તરીકે સ્વીકારે છે તેઓને ઈશ્વર **બચાવશે**. પરંતુ જેઓ તેમનામાં વિશ્વાસ નથી કરતાં તે કોઈને પણ તેઓ **બ ચાવશે નહિ**  .
* **[49:13](rc://*/tn/help/obs/49/13)** દરેક કે જેઓ ઈસુ પર વિશ્વાસ કરે છે અને તેઓને પોતાના માલિક તરીકે સ્વીકારે છે તેઓને ઈશ્વર **બચાવશે**. પરંતુ જેઓ તેમનામાં વિશ્વાસ નથી કરતાં તે કોઈને પણ તેઓ **બચાવશે નહિ**  .
## શબ્દ માહિતી:

View File

@ -9,7 +9,7 @@
* ઈસુએ વારંવાર સભાસ્થાનોમાં શીખવ્યું અને ત્યાં લોકોને સાજા કર્યા.
* "સભાસ્થાન" શબ્દનો અલંકારિક અર્થ ત્યાં ભેગા થયેલા લોકોના સમૂહને દર્શાવવા થાય છે.
આ પણ જુઓ: [સાજાથવું](../other/heal.md), [યરુશાલેમ](../names/jerusalem.md), [યહુદી](../kt/jew.md), [પ્રાર્થના](../kt/pray.md), [મંદિર](../kt/temple.md), [દેવનું વચન](../kt/wordofgod.md), [ભજન](../kt/worship.md))
(આ પણ જુઓ: [સાજાથવું](../other/heal.md), [યરુશાલેમ](../names/jerusalem.md), [યહુદી](../kt/jew.md), [પ્રાર્થના](../kt/pray.md), [મંદિર](../kt/temple.md), [દેવનું વચન](../kt/wordofgod.md), [ભજન](../kt/worship.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:

View File

@ -27,7 +27,7 @@
* “ના કાયદેસર સાક્ષી બનવું”નું ભાષાંતર "જે જોયુ છે તે જણાવવું" અથવા "પુરાવો આપવો" અથવા "જે થયું તે જણાવવું" થાય છે.
* કોઈ માટે “સાક્ષી" થવું તેનું "કંઈક જોવું" અથવા " જે કંઈ થાય છે તે અનુભવવું" એમ ભાષાંતર કરી શકાય છે.
(આ પણ જુઓ: [કરારકોશ](../kt/arkofthecovenant.md), [અપરાધીભાવ](https://create.translationcore.com/kt/arkofthecovenant.md), [ન્યાયાધીશ](https://create.translationcore.com/kt/guilt.md), [પ્રબોધક](https://create.translationcore.com/kt/judge.md), [જુબાની](https://create.translationcore.com/kt/prophet.md), [સાચુ](https://create.translationcore.com/kt/testimony.md))
(આ પણ જુઓ: [કરારકોશ](../kt/arkofthecovenant.md), [અપરાધીભાવ](../kt/arkofthecovenant.md), [ન્યાયાધીશ](../kt/guilt.md), [પ્રબોધક](../kt/judge.md), [જુબાની](../kt/prophet.md), [સાચુ](../kt/testimony.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:

View File

@ -15,7 +15,7 @@
* " ટેટ્રાર્ક " શબ્દનો અનુવાદ "પ્રાદેશિક રાજયપાલ" અથવા "પ્રાંતીય શાસક" અથવા "શાસક" અથવા " રાજયપાલ " તરીકે પણ કરી શકાય છે.
(આ પણ જુઓ: [રાજયપાલ](../other/governor.md), [હેરોદ અંતિપાસ](../names/herodantipas.md), [પ્રાંત](../other/province.md), [રોમ, શાસક](../names/rome.md))
(આ પણ જુઓ: [રાજયપાલ](../other/governor.md), [હેરોદ અંતિપાસ](../names/herodantipas.md), [પ્રાંત](../other/province.md), [રોમ], [શાસક](../names/rome.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:

View File

@ -15,7 +15,7 @@
* સંદર્ભને આધારે, "પ્રતિજ્ઞા" નું ભાષાંતર "ગંભીર વચન" અથવા "ઈશ્વરને આપેલ વચન" તરીકે કરી શકાય છે.
* પ્રતિજ્ઞા એક ખાસ પ્રકારના શપથ છે જે ઈશ્વરને માટે કરવામાં આવે છે.
આ પણ જુઓ: [વચન](../kt/promise.md), [શપથ](../other/oath.md))
આ પણ જુઓ: [વચન](../kt/promise.md), [શપથ](../other/oath.md)
## બાઇબલ સંદર્ભો

View File

@ -12,7 +12,7 @@
## અનુવાદ માટેનાં સૂચનો:
* સંદર્ભને આધારે, " અફસોસ " શબ્દનો અનુવાદ "મહાન દુ: ખ" અથવા "ઉદાસી" અથવા "આફત" અથવા "આપત્તિ" તરીકે પણ કરી શકાય છે.
* “અફસોસ)શહેરના નામ)” અભિવ્યક્તિને અન્ય રીતે અનુવાદ કરવામાં શામેલ થઈ શકે છે, "તે)શહેરના નામ) માટે કેટલું ભયંકર હશે" અથવા "લોકો )તે શહેરમાં) ને ગંભીર સજા કરવામાં આવશે"અથવા "તે લોકો મોટા પ્રમાણમાં સહન કરશે."
* “અફસોસ (શહેરના નામ)” અભિવ્યક્તિને અન્ય રીતે અનુવાદ કરવામાં શામેલ થઈ શકે છે, "તે (શહેરના નામ) માટે કેટલું ભયંકર હશે" અથવા "લોકો (તે શહેરમાં) ને ગંભીર સજા કરવામાં આવશે"અથવા "તે લોકો મોટા પ્રમાણમાં સહન કરશે."
* અભિવ્યકિત, " મને અફસોસ છે!" અથવા "મને અફસોસ !" નું ભાષાંતર "હું કેવી રીતે ઉદાસી છું!" અથવા "હું ખૂબ ઉદાસ છું!" અથવા "મારા માટે કેટલું ભયંકર છે!" એમ કરી શકાય છે.
* અભિવ્યક્તિ "તમને અફસોસ" નું ભાષાંતર પણ "તમે ઘણું સહન કરવું પડશે" અથવા "તમે ભયંકર મુશ્કેલીઓનો અનુભવ કરશો."

View File

@ -43,9 +43,9 @@
## બાઈબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* **[25:7](rc://*/tn/help/obs/25/07)** **ઈશ્વરના વચનમાં** તે પોતાના લોકોને આજ્ઞા આપે છે, “ફક્ત તમારા ઈશ્વરની ઉપાસના કરો અને ફક્ત તેમની સેવા કરો.”
* **[33:6](rc://*/tn/help/obs/33/06)** તેથી ઈસુ સમજાવે છે, 'બીજ એ **ઈશ્વર નું વચન** છે.
* **[42:3](rc://*/tn/help/obs/42/03)** પછી ઈસુએ તેમને સમજાવ્યું કે **ઈશ્વર નું વચન** મસીહ વિષે શું કહે છે.
* **[42:7](rc://*/tn/help/obs/42/07)** ઈસુએ કહ્યું, “મેં તમને કહ્યું હતું કે **ઈશ્વર ના વચન**માં મારા સંબંધી જે લખેલું છે તે બધું પૂર્ણ થવું જ જોઈએ.” પછી તેમણે તેમના મન ખોલ્યાં જેથી તેઓ **ઈશ્વર નું વચન** સમજી શક્યા.
* **[33:6](rc://*/tn/help/obs/33/06)** તેથી ઈસુ સમજાવે છે, 'બીજ એ **ઈશ્વરનું વચન** છે.
* **[42:3](rc://*/tn/help/obs/42/03)** પછી ઈસુએ તેમને સમજાવ્યું કે **ઈશ્વરનું વચન** મસીહ વિષે શું કહે છે.
* **[42:7](rc://*/tn/help/obs/42/07)** ઈસુએ કહ્યું, “મેં તમને કહ્યું હતું કે **ઈશ્વરના વચન**માં મારા સંબંધી જે લખેલું છે તે બધું પૂર્ણ થવું જ જોઈએ.” પછી તેમણે તેમના મન ખોલ્યાં જેથી તેઓ **ઈશ્વરનું વચન** સમજી શક્યા.
* **[45:10](rc://*/tn/help/obs/45/10)** ફિલિપે પણ અન્ય **શાસ્ત્રોનો** ઉપયોગ કરીને તેને ઈસુ વિષેની સુવાર્તા કહી.
* **[48:12](rc://*/tn/help/obs/48/12)** પરંતુ ઈસુ બધા કરતાં મહાન પ્રબોધક છે. તે **ઈશ્વરના શબ્દ** છે.
* **[49:18](rc://*/tn/help/obs/49/18)** ઈશ્વર તમને પ્રાર્થના કરવા, તેમના **વચનનો** અભ્યાસ કરવા, અન્ય ખ્રિસ્તીઓ સાથે તેમની ઉપાસના કરવા, અને તેમણે તમારા માટે શું કર્યું છે તે બીજા લોકોને જણાવવા કહે છે.

View File

@ -1,31 +1,23 @@
# સિયોન, સિયોન પર્વત
# સિયોન, સિયોન પહાડ
## વ્યાખ્યા:
અસલમાં, "સિયોન" અથવા " સિયોન પર્વત" શબ્દનો અર્થ કિલ્લાનો ગઢ અથવા ગઢ તરીકે ઓળખાય છે, જે રાજા દાઉદે યબૂસીઓની પાસેથી કબજે કર્યો હતો.
આ બંને શબ્દો અન્ય રીતે યરૂશાલેમનો ઉલ્લેખ કરતા બન્યા હતા.
મૂળમાં, શબ્દ "સિયોન" અથવા "સિયોન પહાડ" એ ગઢ અથવા કિલ્લાનો ઉલ્લેખ કરે છે જે રાજા દાઉદે યબૂસીઓ પાસેથી કબજે કર્યા હતા. આ બંને શબ્દો યરૂસાલેમનો ઉલ્લેખ કરવાના અન્ય માર્ગો બન્યા.
* સિયોન પર્વત અને મોરીયાહ પર્વત બે ટેકરીઓ છે જેના પર યરૂશાલેમ શહેર આવેલું હતું.
* સિયોન પર્વત અને મોરિયા પર્વત એ બે ટેકરીઓ હતા જેના પર યરૂસાલેમ શહેર આવેલું હતું. પાછળથી, આ બંને પર્વતો અને જેરુસાલેમ શહેરનો સંદર્ભ આપવા માટે "સિયોન" અને "સિયોન પહાડ" નો ઉપયોગ સામાન્ય શબ્દો તરીકે થયો. કેટલીકવાર તેઓ યરૂસાલેમમાં આવેલા મંદિરનો પણ ઉલ્લેખ કરતા હતા. (જુઓ: [metonymy])
* દાઉદે સિયોન અથવા યરૂસાલેમનું નામ "દાઉદનું શહેર" રાખ્યું. આ દાઉદેના વતન બેથલહેમથી અલગ છે, જેને દાઉદેનું શહેર પણ કહેવામાં આવતું હતું.
* "સિયોન" શબ્દનો ઉપયોગ અન્ય અલંકારિક રીતે થાય છે, ઇસ્રાએલ અથવા દેવના આધ્યાત્મિક રાજ્ય અથવા નવા, સ્વર્ગીય જેરુસાલેમ કે જે દેવ બનાવશે તેનો સંદર્ભ આપવા માટે.
બાદમાં, " સિયોન " અને " સિયોન પર્વત " આ પર્વતો અને યરૂશાલેમના શહેર બંને માટે સામાન્ય શબ્દો તરીકે ઉપયોગમાં લેવાય છે.
ક્યારેક તેઓ યરૂશાલેમમાં આવેલ મંદિરના ઉલ્લેખ માટે પણ થતો હતો. (જુઓ: [શ્લેષ અલંકાર](rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy))
(આ પણ જુઓ: [ઇબ્રાહિમ], [દાઉદ], [જેરૂસાલેમ], [બેથલેહેમ], [યબૂસીઓ])
* દાઉદ સિયોન, અથવા યરૂશાલેમ, નામ આપ્યું " દાઉદનું શહેર."
## બાઈબલ સંદર્ભો:
આ દાઉદના વતન, બેથલહેમથી અલગ છે, જેને દાઉદનું શહેર પણ કહેવામાં આવ્યું હતું.
* [૧ કાળવૃત્તાંત ૧૧:૫]
* [આમોસ ૧:૨]
* [યર્મિયા ૫૧:૩૫]
* [ગીતશાસ્ત્ર ૭૬:૧-૩]
* [રોમનો ૧૧:૨૬]
* "સિયોન" શબ્દ ઇસ્રાએલ અથવા ઈશ્વરનું આધ્યાત્મિક સામ્રાજ્ય અથવા નવું, સ્વર્ગીય યરૂશાલેમ કે જેને ઈશ્વર બનાવશે તેનો ઉલ્લેખ કરવા માટે અન્ય રૂપકાત્મક રીતે ઉપયોગ થાય છે.
## શબ્દ માહિતી
(આ પણ જુઓ: [ઇબ્રાહિમ](../names/abraham.md), [દાઉદ](../names/david.md), [યરૂશાલેમ](../names/jerusalem.md), [બેથલેહેમ](../names/bethlehem.md), [યબુસીઓ](../names/jebusites.md))
## બાઇબલ સંદર્ભો
* [1 કાળવૃતાંત 11:4-6](rc://*/tn/help/1ch/11/04)
* [આમોસ 1:1-2](rc://*/tn/help/amo/01/01)
* [યર્મિયા 51:34-35](rc://*/tn/help/jer/51/34)
* [ગીતશાસ્ત્ર 76:1-3](rc://*/tn/help/psa/076/001)
* [રોમન 11:26-27](rc://*/tn/help/rom/11/26)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H6726
* સ્ટ્રોંગ્સ: H6726

View File

@ -2,23 +2,23 @@
## વ્યાખ્યા:
દાઉદ રાજાના સમય દરમિયાન અબ્યાથાર ઇઝરાએલ દેશનો મહા યાજક હતો.
દાઉદ રાજાના સમય દરમિયાન અબ્યાથાર ઇઝરાએલ દેશનો પ્રમુખ યાજક હતો.
* જ્યારે શાઉલ રાજાએ યાજકોને મારી નાખ્યા, અબ્યાથાર બચીને દાઉદ પાસે જંગલમાં ગયો.
* દાઉદના રાજ્યમાં અબ્યાથાર અને સાદોક નામનાં બીજા મહાયાજકે વિશ્વાસુપણે સેવા કરી
* જ્યારે શાઉલ રાજાએ યાજકોને મારી નાખ્યા, અબ્યાથાર બચીને દાઉદ પાસે અરણ્યમાં ગયો.
* દાઉદના રાજ્યમાં અબ્યાથાર અને સાદોક નામનાં બીજા પ્રમુખ યાજકે વિશ્વાસુપણે સેવા કરી
* દાઉદના મરણ પછી, સુલેમાનને બદલે અબ્યાથારે અદોનિયાને રાજા બનાવવાનો પ્રયત્ન કર્યો.
* આ કારણથી સુલેમાન રાજાએ અબ્યાથારને યાજકપદેથી કાઢી નાખ્યો.
( જુઓ: [સાદોક](../names/zadok.md), [શાઉલ, દાઉદ](../names/saul.md), [સુલેમાન](../names/david.md), [અદોનિયા](../names/solomon.md))
( જુઓ: [સાદોક](../names/zadok.md), [શાઉલ (OT)](../names/saul.md), [દાઉદ](../names/saul.md), [સુલેમાન](../names/david.md), [અદોનિયા](../names/solomon.md))
## બાઈબલ ની કલમો:
* [1કાળવૃતાંત 27:32-34](../names/adonijah.md)
* [1 રાજા 1:7-8](rc://*/tn/help/1ch/27/32)
* [1 રાજા 2:22-23](rc://*/tn/help/1ki/01/07)
* [2 શમુએલ 17:15-16](rc://*/tn/help/1ki/02/22)
* [માર્ક 2:25-26](rc://*/tn/help/2sa/17/15)
* [1કાળવૃતાંત 27:32-34](rc://*/tn/help/1ch/27/32)
* [1 રાજા 1:7-8](rc://*/tn/help/1ki/01/07)
* [1 રાજા 2:22-23](rc://*/tn/help/1ki/02/22)
* [2 શમુએલ 17:15-16](rc://*/tn/help/2sa/17/15)
* [માર્ક 2:25-26](rc://*/tn/help/mrk/02/25)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H54, G8
* Strong's: H0054, G00080

View File

@ -10,7 +10,7 @@
(ભાષાંતરના સુચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ : [દાઉદ](../names/david.md), [સુલેમાન]
(આ પણ જુઓ : [દાઉદ](../names/david.md), [સુલેમાન])
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -10,7 +10,7 @@
(ભાષાંતરના સુચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: ઈઝરાએલ, [ઈઝરાએલના બાર કુળો](../kt/israel.md))
(આ પણ જુઓ: [ઈઝરાએલ, ઈઝરાએલના બાર કુળો](../kt/israel.md))
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -1,34 +1,33 @@
# બાબિલોન, શિનઆર (બાબિલોનીઆ), બાબિલોની, બાબિલોનીઓ
# બાબિલ, શિનઆર, ખાલદીઓ
## ત્યો:
## ત્યો:
બાબિલોન શહેર એ પ્રાચીન સમયના શિનઆર (બાબિલોનીઆ) પ્રાંતની રાજધાની હતી કે જે બાબિલોનના સામ્રાજ્યનો ભાગ પણ હતો.
બાબિલ શહેર એ શિનઆરના પ્રાચીન પ્રદેશની રાજધાની હતી, જે ખાલદી સામ્રાજ્યનો પણ ભાગ હતો
* બાબિલોન ફ્રાત (યૂફ્રેટીસ) નદીની બાજુમાં આવેલું હતું, તે એજ પ્રાંત છે કે જ્યાં હજારો વર્ષો પહેલા બાબિલનો બુરજ બાંધવામાં આવ્યો હતો. ક્યારેક “બાબિલોન” શબ્દ આખા બાબિલોનના સામ્રાજ્યને દર્શાવે છે. ઉદાહરણ તરીકે, “બાબિલોનના રાજા” એ ફક્ત શહેર જ નહીં, પણ આખા સામ્રાજ્ય પર રાજ કર્યું.
* બાબિલોનીઓ શક્તિશાળી લોકોનું જૂથ હતું, જેમણે યહૂદાના રાજ્ય પર હુમલો કર્યો અને 70 વર્ષો માટે લોકોને ગુલામો બનાવી બાબિલોનમાં રાખ્યા.
* આ ભાગના પ્રાંતને “ખાલદી” અને ત્યાં રહેતા લોકો “ખાલદીઓ” કહેવાતા હતા. પરિણામે, “ખાલદી” શબ્દનો ઉપયોગ વારંવાર બાબિલોનિયા માટે કરવામાં આવ્યો છે. (જુઓ: [અલંકાર](rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche))
* નવા કરારમાં, ક્યારેક બાબિલોન શબ્દનો રૂપક તરીકે ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો છે કે જે મૂર્તિપૂજા અને બીજા પાપી આચરણોવાળા સ્થાનો, લોકો અને વિચારશીલ રચનાઓને દર્શાવે છે.
* “ભવ્ય બાબિલોન” અથવા “બાબિલોનનું ભવ્ય શહેર” શબ્દ રૂપક રીતે એવા શહેર અથવા દેશને દર્શાવે છે કે જે મોટો, ધનવાન, અને પાપમય હોય, જેવું કે પ્રાચીનકાળનું બાબિલોન શહેર હતું. (જુઓ: [અલંકાર](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor))
* બાબિલ ફ્રાત નદીના કાંઠે સ્થિત હતું, તે જ પ્રદેશમાં જ્યાં સેંકડો વર્ષ પહેલાં બાબિલનો ટાવર બનાવવામાં આવ્યો હતો.
* ક્યારેક "બાબિલ" શબ્દ સમગ્ર ખાલદી સામ્રાજ્યનો સંદર્ભ આપે છે. દાખલા તરીકે, “બાબિલ રાજા” ફક્ત શહેર પર જ નહિ, સમગ્ર સામ્રાજ્ય પર રાજ કરતો હતો.
* ખાલદીઓ એક શક્તિશાળી લોકોનું જૂથ હતું જેણે યહુદાના રાજ્ય પર હુમલો કર્યો અને લોકોને ૭૦ વર્ષ સુધી શિનઆરમાં બંદીવાસમાં રાખ્યા.
* આ પ્રદેશનો એક ભાગ "ખાલદી" કહેવાતો અને ત્યાં રહેતા લોકો "ખાલદીઓ" હતા. પરિણામે, "બાબિલ" શબ્દનો ઉપયોગ શિનઆરમાટે વારંવાર થતો હતો. (જુઓ: [synecdoche])
(આ પણ જુઓ: [બાબિલ](../names/babel.md), [ખાલદી](../names/chaldeans.md), [યહૂદા](../names/kingdomofjudah.md), [નબૂખાદનેસ્સાર](../names/nebuchadnezzar.md))
(આ પણ જુઓ: [બાબિલ], [બાબિલ], [યહૂદા], [નાબૂખાદનેસ્સાર])
## બાઈબલની કલમો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [1 કાળવૃતાંત 9:1-3](rc://*/tn/help/1ch/09/01)
* [2 રાજા 17:24-26](rc://*/tn/help/2ki/17/24)
* [પ્રેરિતો 7:43](rc://*/tn/help/act/07/43)
* [દાનિએલ 1:1-2](rc://*/tn/help/dan/01/01)
* [હઝકિએલ 12:11-13](rc://*/tn/help/ezk/12/11)
* [માથ્થી 1:9-11](rc://*/tn/help/mat/01/09)
* [માથ્થી 1:15-17](rc://*/tn/help/mat/01/15)
* [ કાળવૃત્તાંત ૯:૧]
* [૨ રાજાઓ ૧૭:૨૪-૨૬]
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો ૭:૪૩]
* [દાનિયેલ ૧:૨]
* [હઝકીયેલ ૧૨:૧૩]
* [માથ્થી ૧:૧૧]
* [માથ્થી ૧:૧૭]
## બાઈબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
## બાઈબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[20:6](rc://*/tn/help/obs/20/06)__ લગભગ 100 વર્ષો પછી આશ્શૂરીઓ ઈઝરાએલના રાજ્યનો નાશ કર્યો, દેવે __બાબિલવાસીઓના__ , રાજા નબૂખાદનેસ્સારને યહૂદાના રાજ્ય પર હુમલો કરવા મોકલ્યો. __બાબિલોન__ શક્તિશાળી સામ્રાજ્ય હતું.
* __[20:7](rc://*/tn/help/obs/20/07)__ પણ થોડા વર્ષો પછી, યહૂદાના રાજાએ _બાબિલોન_ વિરુદ્ધ બળવો કર્યો. જેથી, __બાબાબિલવાસીઓએ__ પાછા આવ્યા અને યહૂદાના રાજ્ય પર હુમલો કર્યો. તેઓએ યરુશાલેમ શહેરને કબજે કરી, મંદિરનો નાશ કર્યો, અને શહેર અને મંદિરનો બધો ખજાનો લઈ ગયા.
* __[20:9](rc://*/tn/help/obs/20/09)__ નબૂખાદનેસ્સાર અને તેનું સૈન્ય યહૂદા રાજ્યના લગભગ બધાજ લોકોને __બાબિલોનમાં__ , લઈ ગયા, ફક્ત ગરીબ લોકોને ખેતરો વાવવા પાછળ છોડી ગયા.
* __[20:11](rc://*/tn/help/obs/20/11)__ લગભગ સિત્તેર વર્ષો પછી, ઈરાનના રાજા કોરેશે, __બાબિલોનનો__ પરાજય કર્યો.
* __[૨૦:૬]__ આશ્શૂરીઓએ ઈસ્રાએલના સામ્રાજ્યનો નાશ કર્યાના લગભગ ૧૦૦ વર્ષ પછી, દેવે બાબિલના રાજા નાબૂખાદનેસ્સારને યહૂદાના રાજ્ય પર હુમલો કરવા મોકલ્યો. __બાબિલ__ એક શક્તિશાળી સામ્રાજ્ય હતું.
* __[૨૦:૭]__ પરંતુ થોડા વર્ષો પછી, યહૂદાના રાજાએ __બાબિલ__ સામે બળવો કર્યો. તેથી, __ખાલદીઓ__ પાછા આવ્યા અને યહૂદાના રાજ્ય પર હુમલો કર્યો. તેઓએ યરૂશાલેમ શહેર કબજે કર્યું, મંદિરનો નાશ કર્યો અને શહેર અને મંદિરનો તમામ ખજાનો લઈ લીધો.
* __[૨૦:૯]__ નાબૂખાદનેસ્સાર અને તેની સેના યહૂદા રાજ્યના લગભગ તમામ લોકોને __બાબિલ__ લઈ ગયા, ફક્ત સૌથી ગરીબ લોકોને ખેતરો રોપવા પાછળ છોડી દીધા.
* __[૨૦:૧૧]__ લગભગ સિત્તેર વર્ષ પછી, ઇરાનના રાજા કોરેસે __બાબિલ__ને હરાવ્યો.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H3778, H3779, H8152, H894, H895, H896, G897
* Strong's: H3778, H3779, H8152, H0894, H0895, H0896, G08970

View File

@ -2,22 +2,19 @@
## સત્યો:
જયારે ઝરાએલપુત્રોએ મોઆબના ઉત્તરે યર્દન નદી પાસે છાવણી નાંખીને કનાનની ભૂમિમાં પ્રવેશ કરવા તૈયારી હતા, તે સમયે બલામ જે એક મૂર્તિપૂજક પ્રબોધક હતો તેને બાલાક રાજાએ ઝરાએલને શ્રાપ આપવા ભાડે રાખ્યો.
જયારે ઝરાએલપુત્રોએ મોઆબના ઉત્તરે યર્દન નદી પાસે છાવણી નાંખીને કનાનની ભૂમિમાં પ્રવેશ કરવા તૈયારી હતા, તે સમયે બલામ જે એક મૂર્તિપૂજક પ્રબોધક હતો તેને બાલાક રાજાએ ઝરાએલને શ્રાપ આપવા ભાડે રાખ્યો હતો.
* બલામ પેથોર શહેરથી હતો, કે જે ફ્ર્રાત (યુફ્રેટીસ) નદીની આજુબાજુના પ્રાંતમાં, લગભગ 400 માઈલ મોઆબની ભૂમિથી દૂર આવેલું હતું.
* મિદ્યાનીઓનો રાજા બાલક ઈઝરાએલીઓની સંખ્યા અને તાકાતથી ભયભીત થઈને તેણે બલામને ઈઝરાએલી લોકોને શ્રાપ દેવા ભાડે રાખ્યો.
* જયારે બલામ ઈઝરાએલ તરફ મુસાફરી કરી રહ્યો હતો, ત્યારે દેવનો દૂત તેના રસ્તામાં ઊભો રહ્યો, જેથી બલામની ગધેડી અટકી ગઈ.
દેવે ગધેડીને પણ બલામની સાથે બોલવાની ક્ષમતા આપી.
* દેવે બલામને ઈઝરાએલીઓને શ્રાપ આપવાની મંજુરી નહીં અને તેને બદલે તેઓને આશીર્વાદ આપવાનો હુકમ આપ્યો.
* તેમ છતાં પછી, બલામે ઈઝરાએલીઓ ઉપર દુષ્ટતા આણી, એટલે કે તેણે જુઠા દેવ બઆલ-પેઓરની આરાધના કરવા ઈઝરાએલીઓને પ્રેર્યા.
* મિદ્યાનીઓનો રાજા બાલાકે ઇઝરાએલીઓની સંખ્યા અને તાકાતથી ભયભીત થઈને બલામને ઇઝરાએલી લોકોને શ્રાપ દેવા ભાડે રાખ્યો હતો.
* જયારે બલામ ઇઝરાએલ તરફ મુસાફરી કરી રહ્યો હતો, ત્યારે ઈશ્વરનો દૂત તેના રસ્તામાં ઊભો રહ્યો, જેથી બલામની ગધેડી અટકી ગઈ. ઈશ્વરે બલામની સાથે બોલવા માટે ગધેડીને પણ ક્ષમતા આપી.
* ઈશ્વરે બલામને ઇઝરાએલીઓને શ્રાપ આપવાની મંજુરી આપી નહીં અને તેને બદલે તેઓને આશીર્વાદ આપવાનો હુકમ આપ્યો.
* તેમ છતાં પછી, બલામે ઇઝરાએલીઓ ઉપર દુષ્ટતા આણી, એટલે કે તેણે જુઠા દેવ બઆલ-પેઓરની આરાધના કરવા ઇઝરાએલીઓને પ્રેર્યા.
(ભાષાંતરના સુચનો: [નામોનું ભાષાંતર](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [આશીર્વાદ](../kt/bless.md), [કનાન](../names/canaan.md), [શ્રાપ](../kt/curse.md), [ગધેડી](../other/donkey.md), [ફ્ર્રાત નદી](../names/euphrates.md), [યર્દન નદી](../names/jordanriver.md), [મીદ્યાન](../names/midian.md), [મોઆબ](../names/moab.md), [પેઓર](../names/peor.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [2 પિતર 2:15-16](rc://*/tn/help/2pe/02/15)
* [પુનર્નિયમ 23:3-4](rc://*/tn/help/deu/23/03)

View File

@ -3,6 +3,7 @@
## સત્યો:
બાર્નાબાસ એ પ્રથમ ખ્રિસ્તીઓમાંનો એક હતો કે જે પ્રેરિતોના સમયમાં જીવ્યો હતો.
બાર્નાબાસ ઈઝરાએલીઓના લેવી કુળમાંથી હતો અને સાઈપ્રસ ટાપુમાંથી આવતો હતો.
* જયારે શાઉલ (પાઉલ) ખ્રિસ્તી બન્યો, ત્યારે બાર્નાબસે બીજા વિશ્વાસીઓને તેને (પાઉલને) વિશ્વાસી સાથી તરીકે સ્વીકારવા વિનંતી કરી.
@ -13,7 +14,7 @@
(આ પણ જુઓ: [ખ્રિસ્તી](../kt/christian.md), [સાઈપ્રસ](../names/cyprus.md), [સુવાર્તા](../kt/goodnews.md), [લેવી](../names/levite.md), [પાઉલ](../names/paul.md))
## બાઈબલના કલમો:
## બાઇબલની કલમો:
* [પ્રેરિતો 4:36-37](rc://*/tn/help/act/04/36)
* [પ્રેરિતો 11:25-26](rc://*/tn/help/act/11/25)
@ -23,12 +24,12 @@
* [ગલાતી 2:9-10](rc://*/tn/help/gal/02/09)
* [ગલાતી 2:13-14](rc://*/tn/help/gal/02/13)
## બાબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
## બાબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[46:8](rc://*/tn/help/obs/46/08)__ પછી __બાર્નાબાસ__ નામનો વિશ્વાસી શાઉલને પ્રેરિતો પાસે લઈ ગયો અને તેઓને કહ્યું કે કેવી રીતે શાઉલે હિંમતભેર દમસ્ક માં ઉપદેશ કર્યો.
* __[46:9](rc://*/tn/help/obs/46/09)__ __બાર્નાબાસ__ અને શાઉલે, આ નવા વિશ્વાસીઓને ઈસુ વિશે વધારે શીખવવા અને મંડળીને દૃઢ કરવા તેમની પાસે ગયા. હું
* __[46:10](rc://*/tn/help/obs/46/10)__ એક દિવસ, જયારે અંત્યોખમાંના ખ્રિસ્તીઓ ઉપવાસ અને પ્રાર્થના કરી રહ્યા હતા, ત્યારે પવિત્રઆત્માએ તેઓને કહ્યું, “__બાર્નાબાસ__ અને શાઉલને જે કામ માટે મેં બોલાવ્યા છે, તે કામ માટે અલગ કરો.” જેથી અંત્યોખની મંડળીએ __બાર્નાબાસ__ અને શાઉલ માટે પ્રાર્થના કરી અને તેઓના હાથ તેઓ પર મૂક્યા.
* **[46:8](rc://*/tn/help/obs/46/08)** પછી **બાર્નાબાસ** નામનો વિશ્વાસી શાઉલને પ્રેરિતો પાસે લઈ ગયો અને તેઓને કહ્યું કે કેવી રીતે શાઉલે હિંમતભેર દમસ્કમાં ઉપદેશ કર્યો હતો.
* **[46:9](rc://*/tn/help/obs/46/09)** **બાર્નાબાસ** અને શાઉલે, આ નવા વિશ્વાસીઓને ઈસુ વિશે વધારે શીખવવા અને મંડળીને દૃઢ કરવા તેમની પાસે ગયા.
* **[46:10](rc://*/tn/help/obs/46/10)** એક દિવસ, જયારે અંત્યોખમાંના ખ્રિસ્તીઓ ઉપવાસ અને પ્રાર્થના કરી રહ્યા હતા, ત્યારે પવિત્ર આત્માએ તેઓને કહ્યું, “**બાર્નાબાસ** અને શાઉલને જે કામ માટે મેં બોલાવ્યા છે, તે કામ માટે અલગ કરો.” જેથી અંત્યોખની મંડળીએ **બાર્નાબાસ** અને શાઉલ માટે પ્રાર્થના કરી અને તેઓના હાથ તેઓ પર મૂક્યા.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G921
* Strong's: G09210

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# બિન્યામીન, બિન્યામીની, બિન્યામીની
# બિન્યામીન, બિન્યામીનીઓ
## ત્યો:
## ત્યો:
બિન્યામીન એ યાકૂબ અને તેની પત્ની રાહેલ દ્વારા જન્મેલો સૌથી નાનો દીકરો હતો.
તેના નામનો અર્થ, “મારા જમણા હાથનો પુત્ર.”
બિન્યામીન એ યાકૂબનો બારમો દીકરો હતો. તે રાહેલનો બીજો દીકરો હતો. તેના સંતાનો ઇઝરાયેલનું એક કુળ બન્યા.
* તે અને તેનો મોટો ભાઈ યુસુફ ફક્ત રાહેલના બાળકો હતા, તેણી બિન્યામીનના જન્મ પછી મરણ પામી.
* બિન્યામીન વંશજો ઈઝરાએલના બાર કુળોમાંનું એક બન્યું.
* શાઉલ રાજા ઈઝરાએલના બિન્યામીન કુળમાંનો હતો.
* પાઉલ પ્રેરિત પણ બિન્યામીન કુળનો હતો.
* તેના પરથી ઉતરી આવેલ કુળ "બિન્યામીનનું કુળ" અથવા "બિન્યામીન" અથવા "બિન્યામીનીઓ" તરીકે ઓળખાતું હતું.
* હિબ્રૂમાં, બિન્યામીન નામનો અર્થ થાય છે "મારા જમણા હાથનો પુત્ર."
* બિન્યામીનનું કુળ મૃત સમુદ્રની ઉત્તર પશ્ચિમમાં, યરૂશાલેમની ઉત્તરે સ્થાયી થયું હતું.
* શાઉલ રાજા બિન્યામીન કુળમાંથી હતો.
* પાઉલ પ્રેરિત પણ બિન્યામીન કુળથી હતો.
(ભાષાંતરના સુચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [ઝરાએલl](../kt/israel.md), [યાકૂબ](../names/jacob.md), [યુસૂફ , પાઉલ](../names/josephot.md), [રાહેલ](../names/paul.md), [ઈઝરાએલના બાર કુળો](../names/rachel.md))
(આ પણ જુઓ: [ઝરાએલl](../kt/israel.md), [યાકૂબ](../names/jacob.md), [યુસૂફ](../names/josephot.md), [પાઉલ](../names/paul.md), [રાહેલ](../names/rachel.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [1 કાળવૃતાંત 2:1-2](../other/12tribesofisrael.md)
* [1 રાજા 2:8-9](rc://*/tn/help/1ch/02/01)
@ -26,4 +26,4 @@
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1144, G958
* Strong's: H1144, G09580

View File

@ -3,33 +3,29 @@
## સત્યો:
“કૈસર” શબ્દ, નામ અથવા શીર્ષક તરીકે રોમન સામ્રાજ્યના ઘણા શાસકો દ્વારા વાપરવામાં આવતો હતો.
બાબલમાં આ નામ ત્રણ અલગ અલગ રોમન શાસકોને દર્શાવે છે.
બાબલમાં આ નામ ત્રણ અલગ અલગ રોમન શાસકોને દર્શાવે છે.
* પહેલો રોમન કૈસર નામનો શાસક “કૈસર ઓગસ્તસ” હતો, કે જે સુનો જન્મ થયો હતો તે સમય દરમ્યાન શાસન કરતો હતો.
* પહેલો રોમન કૈસર નામનો શાસક “કૈસર ઓગસ્તસ” હતો, કે જે સુનો જન્મ થયો હતો તે સમય દરમ્યાન શાસન કરતો હતો.
* લગભગ ત્રીસ વર્ષો પછી, તે સમયે કે જયારે યોહાન બાપ્તિસ્ત પ્રચાર કરતો હતો, તે સમયે તિબેરીઅસ કૈસર રોમન સામ્રાજ્યનો શાસક હતો.
જયારે ઈસુએ લોકોને કહ્યું કે, જે કૈસરનું છે તે તેને આપવું ઉચિત છે અને જે દેવનું છે તે દેવને આપવું ઉચિત છે, આ સમય દરમ્યાન તિબેરીઅસ કૈસર હજુ રોમમાં શાસન કરી રહ્યો હતો.
* જયારે ઈસુએ લોકોને કહ્યું કે, જે કૈસરનું છે તે તેને આપવું ઉચિત છે અને જે દેવનું છે તે દેવને આપવું ઉચિત છે, આ સમય દરમ્યાન તિબેરીઅસ કૈસર હજુ રોમમાં શાસન કરી રહ્યો હતો.
* જયારે પાઉલે કૈસરને અરજ કરી, જે રોમન સમ્રાટ, નીરોને દર્શાવે છે, કે જેનું શીર્ષક પણ “કૈસર” હતું.
જયારે “કૈસરનું” શીર્ષક તેના પોતાના માટે વાપરવામાં આવ્યું છે, જેનું ભાષાંતર, “સમ્રાટ” તરીકે અથવા “રોમન શાસક” પણ કરી શકાય છે.
* જયારે “કૈસરનું” શીર્ષક તેના પોતાના માટે વાપરવામાં આવ્યું છે, જેનું ભાષાંતર, “સમ્રાટ” તરીકે અથવા “રોમન શાસક” પણ કરી શકાય છે.
* નામોમાં જેવા કે કૈસર ઓગસ્તસ અથવા તિબેરીઅસ કૈસર, “કૈસર” નો ઉચ્ચાર રાષ્ટ્રીય ભાષાના ઉચ્ચાર સાથે બંધ બેસતો હોવો જોઈએ.
(ભાષાંતરના સુચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [રાજા](../other/king.md), [પાઉલ](../names/paul.md), [રોમ](../names/rome.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [પ્રેરિતો 25:6-8](rc://*/tn/help/act/25/06)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 25:6-8](rc://*/tn/help/act/25/06)
* [લૂક 2:1-3](rc://*/tn/help/luk/02/01)
* [લૂક 20 :23-24](rc://*/tn/help/luk/20/23)
* [લૂક 23:1-2](rc://*/tn/help/luk/23/01)
* [લૂક 23:1-2](rc://*/tn/help/luk/23/02)
* [માર્ક 12:13-15](rc://*/tn/help/mrk/12/13)
* [માથ્થી 22:15-17](rc://*/tn/help/mat/22/15)
* [માથ્થી 22:15-17](rc://*/tn/help/mat/22/17)
* [ફિલિપ્પી 4:21-23](rc://*/tn/help/php/04/21)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G2541
* Strong's: G25410

View File

@ -2,30 +2,29 @@
## સત્યો:
કૈસરિયા ભૂમધ્ય સમુદ્રના કિનારા પર લગભગ 39 કિલોમીટર કાર્મેલ પર્વતની દક્ષિણે આવેલું મહત્વનું શહેર હતું
કૈસરિયા ફિલિપ્પી ઈઝરાએલના ઉત્તર પૂર્વ ભાગમાં, હેર્મોન પર્વતની નજીક આવેલું શહેર હતું.
કૈસરિયા ભૂમધ્ય સમુદ્રના કિનારા પર લગભગ 39 કિલોમીટર કાર્મેલ પર્વતની દક્ષિણે આવેલું મહત્વનું શહેર હતું. કૈસરિયા ફિલિપ્પી ઈઝરાએલના ઉત્તર પૂર્વ ભાગમાં, હેર્મોન પર્વતની નજીક આવેલું શહેર હતું.
* કૈસર કે જે રોમન સામ્રાજ્ય પર શાસન કરતો હતો તેના નામ પરથી આ શહેરોના નામો અપાયા હતા.
* ઈસુના જન્મ સમયની આસપાસ, દરિયાઈ કૈસરિયા યહૂદિયાના રોમન પ્રાંતની રાજધાની શહેર બન્યું.
* પિતર પ્રેરિતે પહેલા કૈસરિયામાં વિદેશીઓને ઉપદેશ કર્યો.
* પાઉલ કૈસરિયાથી તાર્સાસ ગયો અને તેની બે મિશનરી યાત્રા દરમ્યાન આ શહેરમાંથી પણ પસાર થયો.
* પાઉલ કૈસરિયાથી તાર્સાસ ગયો અને તેની બે મિશનરી/સેવાકીય યાત્રા દરમ્યાન આ શહેરમાંથી પણ પસાર થયો.
* ઈસુ અને તેના શિષ્યોએ અરામના કૈસરિયા ફિલિપ્પીના આસપાસના પ્રદેશમાં મુસાફરી કરી.
બન્ને શહેરોના નામ, હેરોદ ફિલિપ નામ પરથી આપવામાં આવ્યા હતા.
(ભાષાંતરના સુચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [કૈસર](../names/caesar.md), [વિદેશી](../kt/gentile.md), [સમુદ્ર](../names/mediterranean.md), [કાર્મેલ](../names/carmel.md), [હેર્મોન પર્વત](../names/mounthermon.md), [રોમ](../names/rome.md), [તાર્સસ](../names/tarsus.md))
(આ પણ જુઓ: [કૈસર](../names/caesar.md), [વિદેશી](../kt/gentile.md), [સમુદ્ર](../names/mediterranean.md), [કાર્મેલ](../names/carmel.md), [હેર્મોન પર્વત](../names/mounthermon.md), [રોમ](../names/rome.md), [તાર્સસ](../names/tarsus.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [પ્રેરિતો 9:28-30](rc://*/tn/help/act/09/28)
* [પ્રેરિતો 10:1-2](rc://*/tn/help/act/10/01)
* [પ્રેરિતો 25:1-3](rc://*/tn/help/act/25/01)
* [પ્રેરિતો 25:13-16](rc://*/tn/help/act/25/13)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 9:28-30](rc://*/tn/help/act/09/30)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 10:1-2](rc://*/tn/help/act/10/01)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 25:1-3](rc://*/tn/help/act/25/01)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 25:13-16](rc://*/tn/help/act/25/14)
* [માર્ક 8:27-28](rc://*/tn/help/mrk/08/27)
* [માથ્થી 16:13-16](rc://*/tn/help/mat/16/13)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G2542, G5376
* Strong's: G25420, G53760

View File

@ -2,19 +2,19 @@
## વ્યાખ્યા:
કાના એ ગાલીલ પ્રાંતમાં, નાઝરેથની ઉત્તરે લગભગ નવ ગાઉ આવેલું ગામ અથવા નગર હતું.
કાના ગાલીલ પ્રાંતમાં એક ગામ અથવા શહેર હતું, જે નાઝરેથથી લગભગ નવ માઈલ ઉત્તરે આવેલું હતું.
* કાના એ બારમાંના એક, નથાનિએલનું વતન હતું
* ઈસુ એ કાનામાં લગ્ન જમણમાં હાજરી આપી, અને તેણે પાણીને દ્રાક્ષારસમાં ફેરવીને ત્યાં તેનો પહેલો ચમત્કાર કર્યો હતો.
* થોડા વખત પછી, ઈસુ કાના પાછો આવ્યો અને કફર-નહૂમમાં તે એક અધિકારીને મળ્યો કે જેણે તેના દીકરાને સાજો કરવા માટે ઈસુને વિનંતી કરી
* કાના નથાનિયેલનું વતન હતું, જે બારમાંનું એક હતું.
* ઈસુ કાનામાં લગ્નની મિજબાનીમાં ગયા અને ત્યાં તેમણે પાણીને દ્રાક્ષારસમાં ફેરવીને પ્રથમ ચમત્કાર કર્યો.
* તેના થોડા સમય પછી, ઈસુ કાના પાછા આવ્યા અને ત્યાં કફરનાહુમના એક અધિકારીને મળ્યા જેણે તેના પુત્રને સાજા કરવાની વિનંતી કરી.
(આ પણ જુઓ: [કફર-નહૂમ](../names/capernaum.md), [ગાલીલ](../names/galilee.md), [બાર](../kt/thetwelve.md))
(આ પણ જુઓ: [કફરનાહુમ], [ગાલીલ], [બાર])
## બાઈબલની કલમો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [યોહાન 2:1-2](rc://*/tn/help/jhn/02/01)
* [યોહાન 4:46-47](rc://*/tn/help/jhn/04/46)
* [યોહાન ૨:૧-૨]
* [યોહાન ૪:૪૬-૪૭]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G2580
* સ્ટ્રોંગ્સ: G25800

View File

@ -2,24 +2,24 @@
## સત્યો:
નવા કરારના સમયોમાં, કલોસ્સા એ રોમન પ્રાંતમાંના ફ્રૂગિયામાં આવેલું હતું, હાલમાં આ વિસ્તાર તુર્કસ્તાનની નૈઋત્યમાં (દક્ષિણપશ્ચિમ) આવેલું છે.
નવા કરારના સમયોમાં, કલોસ્સા એ રોમન પ્રાંતમાંના ફ્રૂગિયામાં આવેલું હતું, હાલમાં આ વિસ્તાર તુર્કસ્તાનની નૈઋત્યમાં (દક્ષિણ પશ્ચિમ) આવેલું છે.
કલોસ્સી લોકો કે જેઓ કલોસ્સામાં રહેતા હતાં.
* ભૂમધ્ય સમુદ્રથી લગભગ 100 માઈલ આંતરદેશીય સ્થિત, કલોસ્સા એ એફેસસ શહેર અને યુફ્રેતીસ નદીની વચ્ચે મહત્વનો વેપાર માર્ગ હતો.
* જયારે પાઉલ રોમમાં કેદ હતો, ત્યારે તેણે કલોસ્સાના વિશ્વાસીઓમાં રહેલા જુઠા શિક્ષણને સુધારવા “કલોસ્સીઓને” પત્ર લખ્યો.
* જયારે તેણે આ પત્ર લખ્યો, તે સમયમાં પાઉલે કલોસ્સાની મંડળીની મુલાકાત લીધી નહોતી, પણ તેનો સાથીદાર એપાફ્રાસ પાસેથી તેણે ત્યાંના વિશ્વાસીઓ વિશે સાભળ્યું હતું.
* જયારે તેણે આ પત્ર લખ્યો તે પહેલાં પાઉલે કલોસ્સાની મંડળીની મુલાકાત લીધી નહોતી, પણ તેનો સાથીદાર એપાફ્રાસ પાસેથી તેણે ત્યાંના વિશ્વાસીઓ વિશે સાભળ્યું હતું.
* એપાફ્રાસ કદાચ ખ્રિસ્તી કાર્યકર હતો કે, જેણે કલોસ્સામાં મંડળી ચાલુ કરી હતી.
* ફિલેમોનનું પુસ્તક જે પાઉલે ક્લોસ્સાના દાસના માલિકને સંબોધીને લખ્યું હતું.
* ફિલેમોનનું પુસ્તક જે પાઉલે ક્લોસ્સામાંના એક દાસ માલિકને સંબોધીને લખ્યું હતું.
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [એફેસસ](../names/ephesus.md), [પાઉલ](../names/paul.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [કલોસ્સીઓ 1:1-3](rc://*/tn/help/col/01/01)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G2857, G2858
* Strong's: G28570

View File

@ -1,32 +1,31 @@
# દમસ્ક
# દમસ્ક
## સત્યો:
દમસ્ક એ અરામ દેશની રાજધાનીનું શહેર છે.
તે બાઈબલમાં જે સ્થાન પર હતું ત્યાં હજુ પણ છે.
દમસ્કસ એ અરામ દેશની રાજધાનીનું શહેર છે. તે બાઇબલમાં જે સ્થાન પર હતું ત્યાં હજુ પણ છે.
* દમસ્ક એ એક દુનિયાનું એક જૂનું શહેર છે, જ્યાં સતત રીતે હજુ પણ લોકો વસે છે.
* બ્રાહિમના સમય દરમ્યાન, દમસ્ક અરામ રાજ્યની રાજધાની હતી (તે હાલના સીરિયામાં આવેલું છે).
* સમગ્ર જૂના કરારના ઘણા ઉલ્લેખો દર્શાવે છે કે દમસ્કના રહેવાસીઓ અને ઈઝરાએલના લોકો વચ્ચે પરસ્પર સંઘર્ષો થતા હતા.
* બાબલે દમસ્કના વિનાશની ઘણી ભવિષ્યવાણીઓ ભાખી છે.
* દમસ્ક એ એક દુનિયાનું એક જૂનું શહેર છે, જ્યાં સતત રીતે હજુ પણ લોકો વસે છે.
* બ્રાહિમના સમય દરમ્યાન, દમસ્ક અરામ રાજ્યની રાજધાની હતી (તે હાલના સીરિયામાં આવેલું છે).
* સમગ્ર જૂના કરારના ઘણા ઉલ્લેખો દર્શાવે છે કે દમસ્કસના રહેવાસીઓ અને ઇઝરાએલના લોકો વચ્ચે પરસ્પર સંઘર્ષો થતા હતા.
* બાબલે દમસ્કના વિનાશની ઘણી ભવિષ્યવાણીઓ ભાખી છે.
જૂના કરારના સમય દરમ્યાન જયારે આશ્શૂર એ શહેરનો નાશ કર્યો ત્યારે આ ભવિષ્યવાણી પૂર્ણ થઈ હશે, અથવા ભવિષ્યમાં પણ કદાચ આ શહેરનો સંપૂર્ણ રીતે નાશ થઇ શકે છે.
* નવા કરારમાં, ફરોશી શાઉલ (જે પછીથી પાઉલ તરીકે જાણીતો બન્યો) ખ્રિસ્તીઓની ધરપકડ કરવા દમસ્ક શહેરમાં માર્ગમાં જતો હતો ત્યારે ઈસુએ તેનો સામનો કર્યો અને તેના કારણે તે વિશ્વાસી બન્યો.
* નવા કરારમાં, ફરોશી શાઉલ (જે પછીથી પાઉલ તરીકે જાણીતો બન્યો) ખ્રિસ્તીઓની ધરપકડ કરવા દમસ્ક શહેરમાં માર્ગમાં જતો હતો ત્યારે ઈસુએ તેનો સામનો કર્યો અને તેના કારણે તે વિશ્વાસી બન્યો.
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [અરામ](../names/aram.md), [આશ્શૂર](../names/assyria.md), [માનવું](../kt/believe.md), [સીરિયા](../names/syria.md))
(આ પણ જુઓ: [અરામ](../names/aram.md), [આશ્શૂર](../names/assyria.md), [વિશ્વાસ](../kt/believe.md), [સીરિયા](../names/syria.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [2 કાળવૃતાંત 24:23-24](rc://*/tn/help/2ch/24/23)
* [પ્રેરિતો 9:1-2](rc://*/tn/help/act/09/01)
* [પ્રેરિતો 9:3-4](rc://*/tn/help/act/09/03)
* [પ્રેરિતો 26:12-14](rc://*/tn/help/act/26/12)
* [પ્રેરિતો 9:3](rc://*/tn/help/act/09/03)
* [પ્રેરિતો 26:12](rc://*/tn/help/act/26/12)
* [ગલાતી 1:15-17](rc://*/tn/help/gal/01/15)
* [ઉત્પત્તિ 14:15-16](rc://*/tn/help/gen/14/15)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1833, H1834, G1154
* Strong's: H1834, G11540

View File

@ -16,7 +16,7 @@
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [ગોલ્યાથ](../names/goliath.md), [પલિસ્તીઓ](../names/philistines.md), [શાઉલ])
(આ પણ જુઓ: [ગોલ્યાથ](../names/goliath.md), [પલિસ્તીઓ](../names/philistines.md))
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -1,25 +1,17 @@
# અદોમ, અદોમી, અદોમીઓ, અદોમીયા (ઈદુમીયા)
# અદોમ, અદોમી, અદોમીયા
## સત્યો:
અદોમ એ એસાવનું બીજું નામ હતું.
જ્યાં તે રહેતો હતો તે પ્રદેશ “અદોમ” અને પછી, “અદોમીયા” તરીકે પણ જાણીતો બન્યો.
“અદોમીઓ” એ તેના વંશજો હતા.
* સમય જતાં અદોમ પ્રદેશના સ્થળોને બદલાયા છે.
તે મોટેભાગે ઈઝરાએલના દક્ષિણમાં આવેલા હતા અને છેવટે તે યહૂદાના દક્ષિણ તરફ વિસ્તૃત પામ્યા.
* નવા કરારના સમય દરમ્યાન, અદોમે યહૂદિયાના દક્ષિણનો અર્ધો પ્રાંત આવરી લીધો.
ગ્રીકમાં તે “અદોમીયા (ઈદુમીયા)” કહેવાય છે.
અદોમ એ એસાવનું બીજું નામ હતું. જ્યાં તે રહેતો હતો તે પ્રદેશ “અદોમ” અને પછી, “અદોમીયા” તરીકે પણ જાણીતો બન્યો. “અદોમીઓ” એ તેના વંશજો હતા.
* સમય જતાં અદોમ પ્રદેશના સ્થળો બદલાયા છે. તે મોટેભાગે ઇઝરાએલના દક્ષિણમાં આવેલા હતા અને છેવટે તે યહૂદાના દક્ષિણ તરફ વિસ્તૃત પામ્યા.
* નવા કરારના સમય દરમ્યાન, અદોમે યહૂદિયાના દક્ષિણનો અર્ધો પ્રાંત આવરી લીધો. ગ્રીકમાં તે “અદોમીયા (ઈદુમીયા)” કહેવાય છે.
* “અદોમ” નો અર્થ “લાલ” છે જે કદાચ તે હકીકત દર્શાવે છે કે જયારે એસાવ જન્મ્યો હતો ત્યારે લાલ રંગના વાળથી ઢંકાયેલો હતો.
અથવા કદાચ તે લાલ શાક કે જેને લીધે તેણે તેનું જ્યેષ્ઠ વેચી લીધું હતું, તેને દર્શાવે છે.
અથવા કદાચ તે લાલ શાક કે જેને લીધે તેણે તેનું જ્યેષ્ઠપણું વેચી લીધું હતું, તેને દર્શાવે છે.
* જૂના કરારમાં, મોટેભાગે અદોમના દેશને ઝરાએલના શત્રુ તરીકે ઉલ્લેખવા આવ્યો છે.
* ઓબાદ્યાનું સમગ્ર પુસ્તક અદોમના વિનાશ વિે છે.
* જૂના કરારમાં, મોટેભાગે અદોમના દેશને ઇઝરાએલના શત્રુ તરીકે ઉલ્લેખવા આવ્યો છે.
* ઓબાદ્યાનું સમગ્ર પુસ્તક અદોમના વિનાશ વિષે છે.
જૂના કરારના અન્ય બીજા પ્રબોધકો પણ અદોમની વિરુદ્ધ નકારાત્મક ભવિષ્યવાણીઓ બોલ્યાં.
@ -29,13 +21,13 @@
## બાઈબલની કલમો:
* [ઉત્પત્તિ 25:29-30](rc://*/tn/help/gen/25/29)
* [ઉત્પત્તિ 25:29-30](rc://*/tn/help/gen/25/30)
* [ઉત્પત્તિ 32:3-5](rc://*/tn/help/gen/32/03)
* [ઉત્પત્તિ 36:1-3](rc://*/tn/help/gen/36/01)
* [યશાયા 11:14-15](rc://*/tn/help/isa/11/14)
* [યહોશૂઆ 11:16-17](rc://*/tn/help/jos/11/16)
* [ઓબાદ્યા 1:1-2](rc://*/tn/help/oba/01/01)
* [ઓબાદ્યા 1:1-2](rc://*/tn/help/oba/01/02)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H123, H130, H8165, G2401
* Strong's: H0123, H0130, H8165, G24010

View File

@ -7,35 +7,35 @@
* પ્રાચીન સમયમાં, મિસર એ શક્તિશાળી અને શ્રીમંત દેશ હતો.
પ્રાચીન મિસર બે ભાગમાં વહેચાયેલું હતું, મિસરનો નીચેનો (ઉત્તર ભાગ જ્યાં નાઈલ નદી નીચે સમુદ્ર તરફ વહેતી હતી) અને મિસર નો ઉપરનો (દક્ષિણ ભાગ).
પ્રાચીન મિસર બે ભાગમાં વહેચાયેલું હતું, મિસરનો નીચેનો (ઉત્તર ભાગ જ્યાં નાઈલ નદી નીચે સમુદ્ર તરફ વહેતી હતી) અને મિસર નો ઉપરનો (દક્ષિણ ભાગ).
જૂના કરારમાં, આ ભાગોને મૂળ ભાષાના લખાણમાં “મિસર” અને “પત્રોસ” કહેવામાં આવે છે.
* અનેક વાર જયારે કનાનમાં અનાજ ઓછું હતું, ત્યારે ઝરાએલના કુટુંબના વડાઓ તેમના કુટુંબો માટે અનાજ વેચાતું લેવા મિસરમાં પ્રવાસ કરતા હતા.
* ઘણા વર્ષો માટે, ઈઝરાએલીઓ મિસરમાં ગુલામો હતા.
* સમ્રાટ હેરોદથી બચવા માટે, યુસફ અને મરિયમ નાના બાળક ઈસુને લઈને મિસરમાં ચાલ્યા ગયા.
* અનેક વાર જયારે કનાનમાં અનાજ ઓછું હતું, ત્યારે ઝરાએલના કુટુંબના વડાઓ તેમના કુટુંબો માટે અનાજ વેચાતું લેવા મિસરમાં પ્રવાસ કરતા હતા.
* કેટલાક સો વર્ષો સુધી, ઇઝરાએલીઓ મિસરમાં ગુલામો હતા.
* સમ્રાટ હેરોદથી બચવા માટે, યુસફ અને મરિયમ નાના બાળક ઈસુને લઈને મિસરમાં ચાલ્યા ગયા હતા.
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [સમ્રાટ હેરોદ](../names/herodthegreat.md), [યૂસફ , નાઈલ નદી](../names/josephnt.md), [કુટુંબનો વડાઓ](../names/nileriver.md))
(આ પણ જુઓ: [સમ્રાટ હેરોદ, યૂસફ (NT),](../names/herodthegreat.md), [નાઈલ નદી](../names/josephnt.md), [કુટુંબનો વડાઓ](../names/nileriver.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [1 શમુએલ 4:7-9](../other/patriarchs.md)
* [પ્રેરિતો 7:9-10](rc://*/tn/help/1sa/04/07)
* [નિર્ગમન 3:7-8](rc://*/tn/help/act/07/09)
* [ઉત્પત્તિ 41:27-29](rc://*/tn/help/exo/03/07)
* [ઉત્પત્તિ 41:55-57](rc://*/tn/help/gen/41/27)
* [માથ્થ 2:13-15](rc://*/tn/help/gen/41/55)
* [માથ્થ 2:13-15](rc://*/tn/help/gen/41/55)
## બાબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
## બાબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[8:4](rc://*/tn/help/mat/02/13)__ ગુલામના વેપારીઓ યૂસફ ને __મિસરમાં__ લઈ ગયા. __મિસર__ એ નાઈલ નદીને મોખરે આવેલો વિશાળ, શક્તિશાળી દેશ હતો.
* ફારુન યૂસફથી ખૂબ પ્રભાવિત થયો હતો કે તેણે તેને પુરા __મિસર__ ઉપર બીજા સ્થાને સૌથી શક્તિશાળી માણસ તરીકે નીમ્યો.
* __[8:11](rc://*/tn/help/obs/08/04)__ જેથી યાકૂબે તેના મોટા દીકરાઓને અનાજ વેચાતું લેવા __મિસર__ મોકલ્યા.
* __[8:14](rc://*/tn/help/obs/08/08)__ યાકૂબ ઘરડો હોવા છતાં, તેના પુરા કુટુંબ સાથે __મિસર__ માં સ્થળાંતર કર્યું, અને તેઓ બધા ત્યાં રહ્યા.
* __[9:1](rc://*/tn/help/obs/08/11)__ યૂસફના મરણ બાદ, તેના બધા સંબંધીઓ __મિસર__ માં વસ્યા.
* **[8:4](rc://*/tn/help/mat/02/13)** ગુલામના વેપારીઓ યૂસફ ને **મિસરમાં** લઈ ગયા. **મિસર** એ નાઈલ નદીને મોખરે આવેલો વિશાળ, શક્તિશાળી દેશ હતો.
* **[8:](rc://*/tn/help/mat/02/13)8** ફારુન યૂસફથી ખૂબ પ્રભાવિત થયો હતો કે તેણે તેને પુરા **મિસર** ઉપર બીજા સ્થાને સૌથી શક્તિશાળી માણસ તરીકે નીમ્યો.
* **[8:11](rc://*/tn/help/obs/08/04)** જેથી યાકૂબે તેના મોટા દીકરાઓને અનાજ વેચાતું લેવા **મિસર** મોકલ્યા.
* **[8:14](rc://*/tn/help/obs/08/08)** યાકૂબ ઘરડો હોવા છતાં, તેના પુરા કુટુંબ સાથે **મિસર** માં સ્થળાંતર કર્યું, અને તેઓ બધા ત્યાં રહ્યા.
* **[9:1](rc://*/tn/help/obs/08/11)** યૂસફના મરણ બાદ, તેના બધા સંબંધીઓ **મિસર** માં વસ્યા.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H4713, H4714, G124, G125
* Strongs: H4713, H4714, G01240, G01250

View File

@ -1,30 +1,26 @@
# એફ્રાઈમ, એફ્રાઈમી, એફ્રાઈમીઓ
# એફ્રાઈમ, એફ્રાઈમ કુળ
## ત્યો:
## ત્યો:
એફ્રાઈમ યૂસફ નો બીજો દીકરો હતો.
એફ્રાઈમીઓ, તેના વંશજો હતા, જેમણે ઈઝરાએલના બાર કુળોમાંના એકની રચના કરી.
એફ્રાઈમ યૂસફનો નાનો દીકરો હતો. તેના વંશજો, એફ્રાઇમના કુળ, ઇસ્રાએલના એક આદિજાતિની રચના કરી.
* એફ્રાઈમનું કુળ દસ કુળોમાંનું એક હતું કે જેઓ ઈઝરાએલના ઉત્તર ભાગમાં સ્થિત હતા.
* ક્યારેક બાઈબલમાં એફ્રાઈમનું નામ સમગ્ર ઈઝરાએલના ઉત્તર રાજ્યને દર્શાવવા વપરાયેલ છે.
* એફ્રાઇમ નામ હિબ્રુ શબ્દ જેવું લાગે છે જેનો અર્થ થાય છે "ફળદાયી બનાવવું."
* એફ્રાઈમનું કુળ ઇસ્રાએલના ઉત્તર ભાગમાં આવેલી દસ જાતિઓમાંની એક હતી.
* કેટલીકવાર બાઈબલમાં એફ્રાઈમ નામનો ઉપયોગ ઇસ્રાએલના સમગ્ર ઉત્તરીય રાજ્યનો સંદર્ભ આપવા માટે કરવામાં આવે છે (જેમ કે યહૂદા નામનો ઉપયોગ ઇસ્રાએલના સમગ્ર દક્ષિણ રાજ્યનો સંદર્ભ આપવા માટે થાય છે).
(આ પણ જુઓ: [અલંકાર](rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche))
(અનુવાદ સૂચનો: [કેવી રીતે નામોનો અનુવાદ કરવો])
* એફ્રાઈમ દેખીતી રીતે ખૂબજ પર્વતીય અથવા ડુંગરાળ વિસ્તારમાં હતું, તેના સંદર્ભનો આધાર, “એફ્રાઈમનો ડુંગર પ્રદેશ” અથવા “એફ્રાઈમના પર્વતો” પર હતો.
(આ પણ જુઓ: [યૂસફ઼], [મનાશ્શેહ], [ઇસ્રાએલનું રાજ્ય], [ઇસ્રાએલની બાર જાતિઓ])
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
## બાઈબલ સંદર્ભો:
(આ પણ જુઓ: [ઈઝરાએલનું રાજ્ય](../names/kingdomofisrael.md), [ઈઝરાએલના બાર કુળો](../other/12tribesofisrael.md))
## બાઈબલની કલમો:
* [1 કાળવૃતાંત 6:66-69](rc://*/tn/help/1ch/06/66)
* [2 કાળવૃતાંત 13:4-5](rc://*/tn/help/2ch/13/04)
* [હઝકિયેલ 37:15-17](rc://*/tn/help/ezk/37/15)
* [ઉત્પત્તિ 41:50-52](rc://*/tn/help/gen/41/50)
* [ઉત્પત્તિ 48:1-2](rc://*/tn/help/gen/48/01)
* [યોહાન 11:54-55](rc://*/tn/help/jhn/11/54)
* [૧ કાળવૃત્તાંત ૬:૬૬-૬૯]
* [૨ કાળવૃત્તાંત ૧૩:૪-૫]
* [હઝકિયેલ ૩૭:૧૬]
* [ઉત્પત્તિ ૪૧:૫૨]
* [ઉત્પત્તિ ૪૮:૧-૨]
* [યોહાન ૧૧:૫૪]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H669, H673, G2187
* સ્ટ્રોંગ્સ: H0669, H0673, G21870

View File

@ -17,7 +17,7 @@
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [દૂત](../kt/angel.md), [દાનિયેલ](../names/daniel.md), [એલિસાબેત](../names/elizabeth.md), [યોહાન (બાપ્તિસ્ત)](../names/johnthebaptist.md), [મરિયમ](../names/mary.md), [પ્રબોધક](../kt/prophet.md), [દેવનો દીકરો](../kt/sonofgod.md), [ઝખાર્યા])
(આ પણ જુઓ: [દૂત](../kt/angel.md), [દાનિયેલ](../names/daniel.md), [એલિસાબેત](../names/elizabeth.md), [યોહાન (બાપ્તિસ્ત)](../names/johnthebaptist.md), [મરિયમ](../names/mary.md), [પ્રબોધક](../kt/prophet.md), [દેવનો દીકરો](../kt/sonofgod.md))
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -11,11 +11,11 @@
(આ પણ જુઓ: [યહૂદા ઈશ્કરિયોત](../names/judasiscariot.md), [કીદ્રોન નાળુ](../names/kidronvalley.md), [જૈતૂનનો પહાડ](../names/mountofolives.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [માર્ક 14:32-34](rc://*/tn/help/mrk/14/32)
* [માથ્થી 26:36-38](rc://*/tn/help/mat/26/36)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G1068
* Strong's: G10680

View File

@ -1,27 +1,23 @@
# ગલગથા
# ગલગથા
## ત્યો:
## ત્યો:
“ગુલગુથા” એક સ્થળનું નામ હતું કે જ્યાં ઈસુને વધસ્તંભે જડ્યો હતો.
અરામીક શબ્દ પરથી તેનું નામ આવ્યું છે કે જેનો અર્થ “ખોપરી” અથવા “ખોપરીની જગ્યા.”
“ગલગથા” એ જગ્યાનું નામ હતું જ્યાં ઈસુને વધસ્તંભે જડવામાં આવ્યા હતા. તેનું નામ અરામિક શબ્દ પરથી આવ્યું છે જેનો અર્થ થાય છે "ખોપરી" અથવા "ખોપડીનું સ્થાન."
* ગુલગુથા એ યરૂશાલેમ શહેરની દિવાલોની બહાર ક્યાંક નજીકમાં આવેલું હતું.
* ગલગથા યરૂસાલેમની શહેરની દિવાલોની બહાર ક્યાંક નજીકમાં સ્થિત હતું. તે કદાચ જૈતૂન પર્વતની ઢોળાવ પર સ્થિત હતું.
* બાઈબલના કેટલાક જૂના અંગ્રેજી સંસ્કરણોમાં, ગલગથાનું ભાષાંતર "કાલવરી" તરીકે થાય છે, જે લેટિન શબ્દ "ખોપરી" પરથી આવે છે.
* ઘણા બાઈબલ સંસ્કરણો એવા શબ્દનો ઉપયોગ કરે છે જે "ગલગથા" જેવો દેખાય છે અથવા સંભળાય છે, કારણ કે તેનો અર્થ બાઈબલ ટેક્સ્ટમાં પહેલેથી જ સમજાવાયેલ છે.
કદાચ તે જૈતૂન પહાડના ઢાળ ઉપર આવેલું હતું
(અનુવાદ સૂચન: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો])
* બાઈબલની કેટલીક જૂની અંગ્રેજી આવૃતિઓમાં, ગુલગુથાનું ભાષાંતર “કાલવરી” તરીકે થયેલું છે કે જે “ખોપરી” માટેના લેટીન શબ્દમાંથી આવે છે.
* બાઈબલ ઘણી આવૃતિઓમાં “ગુલગુથા” માટે તેના જેવો સમાન શબ્દ કે જે તેના જેવો લાગે અથવા ઉચ્ચાર થાય એવો શબ્દ વાપરવામાં આવ્યો છે, કારણકે બાઈબલના લખાણમાં પહેલેથી જ આ શબ્દનો અર્થ સમજાવેલો છે.
(આ પણ જુઓ: [અરામ], [ઓલિવ્સનો પર્વત])
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
## બાઈબલ સંદર્ભો
(આ પણ જુઓ: [અરામ](../names/aram.md), [જૈતૂનના પહાડ](../names/mountofolives.md))
## બાઈબલની કલમો:
* [યોહાન 19:17-18](rc://*/tn/help/jhn/19/17)
* [માર્ક 15:22-24](rc://*/tn/help/mrk/15/22)
* [માથ્થી 27:32-34](rc://*/tn/help/mat/27/32)
* [યોહાન ૧૯:૧૭]
* [માર્ક ૧૫:૨૨]
* [માથ્થી ૨૭:૩૩]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G1115
* સ્ટ્રોંગ્સ: G11150

View File

@ -2,18 +2,18 @@
## સત્યો:
ગમોરાહ શહેર એ સદોમની નજીક ફળદ્રુપ ખીણમાં આવેલું હતું, જ્યાં ઈબ્રાહિમના ભત્રીજા લોતે રહેવાનું પસંદ કર્યું.
ગમોરાહ શહેર એ સદોમની નજીક ફળદ્રુપ ખીણમાં આવેલું હતું, જ્યાં ઈબ્રાહિમના ભત્રીજા લોતે રહેવાનું પસંદ કર્યું હતું.
* ગમોરાહ અને સદોમનું ચોક્કસ સ્થાન અજ્ઞાત છે, પણ ત્યાં સંકેતો છે કે કદાચ તેઓ સીધા ખારા સમુદ્ધની દક્ષિણે, સિદ્દીમની ખીણની નજીકમાં સ્થાયી હતા.
* ગમોરાહ અને સદોમનું ચોક્કસ સ્થાન અજ્ઞાત છે, પણ ત્યાં સંકેતો છે કે કદાચ તેઓ સીધા ખારા સમુદ્ધની દક્ષિણે, સિદ્દીમની ખીણની નજીકમાં સ્થાપિત હતા.
* સદોમ અને ગમોરાહ જ્યાં આવેલા હતા, તે પ્રદેશમાં ઘણા રાજાઓ યુદ્ધમાં સામેલ હતા.
* જયારે લોતનું કુટુંબને સદોમ અને અન્ય શહેરો વચ્ચેના સંઘર્ષમાં કબ્જે કરવામાં આવ્યા હતા, ત્યારે બ્રાહિમ અને તેના માણસોએ તેઓને છોડાવ્યા.
* પછી ટૂંકા સમયમાં જ, ત્યાં રહેતા લોકોની દુષ્ટતાને કારણે, સદોમ અને ગમોરાહ શહેરોનો દેવ દ્વારા નાશ કરાયો હતો.
* જયારે લોતનું કુટુંબને સદોમ અને અન્ય શહેરો વચ્ચેના સંઘર્ષમાં કબ્જે કરવામાં આવ્યા હતા, ત્યારે બ્રાહિમ અને તેના માણસોએ તેઓને છોડાવ્યા.
* પછી ટૂંકા સમયમાં જ, ત્યાં રહેતા લોકોની દુષ્ટતાને કારણે, સદોમ અને ગમોરાહ શહેરોનો ઈશ્વર દ્વારા નાશ કરાયો હતો.
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [બ્રાહિમ](../names/abraham.md) , [બાબિલોન](../names/babylon.md), [લોત](../names/lot.md), [ખારો સમુદ્ધ](../names/saltsea.md), [સદોમ](../names/sodom.md))
(આ પણ જુઓ: [બ્રાહિમ](../names/abraham.md) , [બાબિલોન](../names/babylon.md), [લોત](../names/lot.md), [ખારો સમુદ્ધ](../names/saltsea.md), [સદોમ](../names/sodom.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [2 પિતર 2:4-6](rc://*/tn/help/2pe/02/04)
* [ઉત્પત્તિ 10:19-20](rc://*/tn/help/gen/10/19)

View File

@ -1,21 +1,19 @@
# ગ્રીક, ગ્રીસ દેશનું
# ગ્રીક, યૂનાની, યૂનાની મત સંબધિત
## સત્યો:
“ગ્રીક” શબ્દ, ગ્રીસ દેશમાં જે ભાષા બોલાય છે, અને તે ગ્રીસ દેશની વ્યક્તિ છે, તેને પણ દર્શાવે છે.
ગ્રીક સમગ્ર રોમન સામ્રાજ્યમાં પણ બોલાતી હતી.
“ગ્રીસ દેશનું” જે શબ્દનો અર્થ, “ગ્રીક બોલનારા” એમ થાય છે.
“ગ્રીક” શબ્દ, ગ્રીસ દેશમાં જે ભાષા બોલાય છે, અને તે ગ્રીસ દેશની વ્યક્તિને પણ દર્શાવે છે. ગ્રીક સમગ્ર રોમન સામ્રાજ્યમાં પણ બોલાતી હતી. “યૂનાની” જે શબ્દનો અર્થ, “ગ્રીક બોલનારા” એમ થાય છે.
* બિન-યહૂદી લોકો રોમન સામ્રાજ્યમાં ગ્રીક બોલતા, ખાસ કરીને જયારે તેઓ યહૂદીઓથી વિપરીત હતા, ત્યારે તેઓને નવા કરારમાં વિદેશીઓને “ગ્રીક/ગ્રીકો” તરીકે દર્શાવાયા છે.
* “ગ્રીસ દેશના યહૂદીઓ” શબ્દસમૂહ એવા યહૂદીઓને દર્શાવે છે કે જેઓ ગ્રીક બોલતા, જેનાથી વિરુદ્ધમાં “હિબ્રૂ યહૂદીઓ” જેઓ ફક્ત હિબ્રૂ છે અથવા કદાચ અરામીક બોલતા.
* “ગ્રીસ દેશનું” બીજી રીતે ભાષાંતર કરવામાં આવે તો તેને, “ગ્રીક બોલનારા” અથવા “સાંસ્કૃતિક રીતે ગ્રીક” અથવા “ગ્રીક” શબ્દોનો સમાવેશ કરીને (ભાષાંતર) કરી શકાય છે.
* કેમ કે બિન-યહૂદી લોકો રોમન સામ્રાજ્યમાં ગ્રીક બોલતા હતા, મોટાભાગે વિદેશીઓને નવા કરારમાં "ગ્રીક લોકો" તરીકે ઉલ્લેખવામાં આવ્યા છે, ખાસ કરીને જ્યારે યહૂદીઓ સાથે વિરોધાભાસમાં ઉલ્લેખવામાં આવ્યા હોય.
* “ગ્રીસ દેશના યહૂદીઓ” શબ્દસમૂહ એવા યહૂદીઓને દર્શાવે છે કે જેઓ ગ્રીક બોલતા, “હિબ્રૂ યહૂદીઓ”ના વિરોધાભાસમાં, જેઓ ફક્ત હિબ્રૂ છે અથવા કદાચ અરામીક બોલતા. "યૂનાની મત સંબંધિત" શબ્દસમૂહ ગ્રીક બોલનારાઓ માટેના ગ્રીક શબ્દના ઉચ્ચારણ પરથી આવે છે.
* “યૂનાની”નું બીજી રીતે ભાષાંતર કરવામાં આવે તો તેને, “ગ્રીક બોલનારા” અથવા “સાંસ્કૃતિક રીતે ગ્રીક” અથવા “ગ્રીક” શબ્દોનો સમાવેશ કરીને (ભાષાંતર) કરી શકાય છે.
* જયારે બિન-યહૂદીઓને દર્શાવવામાં આવે ત્યારે “ગ્રીક’ શબ્દનું ભાષાંતર “વિદેશી” થઇ શકે છે.
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [અરામ](../names/aram.md), [વિદેશી](../kt/gentile.md), [ગ્રીસ](../names/greece.md), [હિબ્રૂ](../kt/hebrew.md), [રોમ](../names/rome.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [પ્રેરિતો 6:1](rc://*/tn/help/act/06/01)
* [પ્રેરિતો 9:28-30](rc://*/tn/help/act/09/28)
@ -27,4 +25,4 @@
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H3125, G1672, G1673, G1674, G1675, G1676
* Strong's: H3125, G16720, G16730, G16740, G16750, G16760

View File

@ -11,7 +11,7 @@
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [હેરોદ એન્તીપાસ](../names/herodantipas.md), [યોહાન બાપ્તિસ્ત](../names/johnthebaptist.md))
(આ પણ જુઓ: [હેરોદ એન્તીપાસ](../names/herodantipas.md), [યોહાન(બાપ્તિસ્ત)](../names/johnthebaptist.md))
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -32,7 +32,7 @@
* __[21:10](rc://*/tn/help/obs/21/10)__ _યશાયા_ પ્રબોધકે જણાવ્યું કે મસીહા ગાલીલમાં રહેશે, ભંગિત હ્રદયવાળા લોકોને દિલાસો આપશે, અને બંદીવાનોને મુક્તિ જાહેર કરશે અને કેદીઓને છોડાવશે.
* __[21:11](rc://*/tn/help/obs/21/11)__ _યશાયા _ પ્રબોધકે એ પણ ભવિષ્યવાણી કરી કે મસીહા પર વિના કારણ દ્વેષ કરવામાં અને નકારવામાં આવશે.
* __[21:12](rc://*/tn/help/obs/21/12)__ _યશાયા_ પ્રબોધકે ભવિષ્યવાણી કરી કે લોકો મસીહા ઉપર થૂંકશે, મશ્કરી કરશે અને મારશે.
* __[26:2](rc://*/tn/help/obs/26/02)__ તેઓએ તેને (ઈસુને)_ યશાયા_ પ્રબોધકનું ઓળિયું આપ્યું જેથી તે તે તેમાંથી વાંચે.
* _[26:2](rc://*/tn/help/obs/26/02) તેઓએ તેને (ઈસુને)_ યશાયા_ પ્રબોધકનું ઓળિયું આપ્યું જેથી તે તે તેમાંથી વાંચે.
ઈસુએ ઓળિયું ખોલ્યું અને લોકો માટે તેનો ભાગ વાંચ્યો.

View File

@ -12,7 +12,7 @@
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [બેથલેહેમ](../names/bethlehem.md), [બોઆઝ](../names/boaz.md), [વંશજ](../other/descendant.md), [ફળ](../other/fruit.md), [ઈસુ](../kt/jesus.md), [રાજા](../other/king.md), [પ્રબોધક](../kt/prophet.md), [રૂથ](../names/ruth.md), [ઈઝરાએલના બાર કુળો])
(આ પણ જુઓ: [બેથલેહેમ](../names/bethlehem.md), [બોઆઝ](../names/boaz.md), [વંશજ](../other/descendant.md), [ફળ](../other/fruit.md), [ઈસુ](../kt/jesus.md), [રાજા](../other/king.md), [પ્રબોધક](../kt/prophet.md), [રૂથ](../names/ruth.md))
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -12,7 +12,7 @@
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [બાપ્તિસમા આપવું](../kt/baptize.md), [ઝખાર્યા])
(આ પણ જુઓ: [બાપ્તિસમા આપવું](../kt/baptize.md))
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -12,7 +12,7 @@
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [ખ્રિસ્ત](../kt/christ.md), [ગાલીલ](../names/galilee.md), [ઈસુ](../kt/jesus.md), [નાઝરેથ](../names/nazareth.md), [દેવનો પુત્ર](../kt/sonofgod.md), [કુંવારી])
(આ પણ જુઓ: [ખ્રિસ્ત](../kt/christ.md), [ગાલીલ](../names/galilee.md), [ઈસુ](../kt/jesus.md), [નાઝરેથ](../names/nazareth.md), [દેવનો પુત્ર](../kt/sonofgod.md))
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -1,39 +1,35 @@
# યૂસફ (જૂના કરાર)
# યૂસફ઼ (જૂનો કરાર)
## ત્યો:
## ત્યો:
યૂસફ એ યાકૂબનો અગિયારમો દીકરો હતો અને તેની માતા રાહેલ માટે પ્રથમ દીકરો હતો.
યૂસફ઼ યાકૂબનો અગિયારમો પુત્ર હતો. તે રાહેલનો પ્રથમ પુત્ર હતો. તેના બે પુત્રો એફ્રાઈમ અને મનાશ્શાના વંશજો ઇસ્રાએલના બે કુળ બન્યા.
* યૂસફ તેના પિતાનો માનીતો દીકરો હતો.
* તેના ભાઈઓને તેની ઈર્ષા હતી અને તેને ગુલામીમાં વેચી દીધો.
* જયારે તે મિસરમાં હતો, ત્યારે યૂસફ ઉપર ખોટો આરોપ મૂકવામાં આવ્યો અને કેદખાનામાં નાખવામાં આવ્યો.
* યૂસફ મુશ્કેલીઓમાં હોવા છતાં, દેવને વિશ્વાસુ રહ્યો.
* દેવ તેને મિસરમાં સત્તાના બીજા ક્રમના સૌથી ઊંચા દરજ્જામાં લાવ્યો અને જયારે ખૂબ ઓછો ખોરાક હતો ત્યારે લોકોને બચાવવા તેનો ઉપયોગ કર્યો.
* હિબ્રુ નામ યૂસફ઼ બંને હિબ્રુ શબ્દ જેવો છે જેનો અર્થ થાય છે "ઉમેરવું, વધારવું" અને હિબ્રુ શબ્દ જેનો અર્થ થાય છે "ભેગો કરવો, દૂર કરવો."
* ઉત્પત્તિના પુસ્તકનો મોટો ભાગ યૂસફ઼ની વાર્તાને સમર્પિત છે, કેવી રીતે તે તેની ઘણી મુશ્કેલીઓ દરમિયાન દેવને વફાદાર રહ્યો અને તેના ભાઈઓને માફ કર્યા જેમણે તેને ઇજિપ્તમાં ગુલામ તરીકે વેચી દીધો હતો.
* આખરે દેવે યૂસફ઼ને ઇજિપ્તમાં બીજા સર્વોચ્ચ સ્થાને ઉભો કર્યો અને તેનો ઉપયોગ ઇજિપ્ત અને આસપાસના દેશોના લોકોને બચાવવા માટે કર્યો જ્યારે ત્યાં ખોરાક ઓછો હતો. યૂસફ઼ે પોતાના પરિવારને ભૂખે મરતા બચાવવામાં મદદ કરી અને તેમને ઇજિપ્તમાં પોતાની સાથે રહેવા લાવ્યો.
મિસરના લોકો અને તેના પોતાના કુટુંબને ભૂખે મરવાથી દૂર રાખ્યા હતા.
(અનુવાદ સૂચનો: [કેવી રીતે નામોનો અનુવાદ કરવો])
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [ઇસ્રાએલના બાર કુળો], [એફ્રાઇમ], [મનાશ્શે], [યાકૂબ], [રાહેલ])
(આ પણ જુઓ: [મિસર](../names/egypt.md), [યાકૂબ](../names/jacob.md))
## બાઈબલ સંદર્ભો:
## બાઈબલની કલમો:
* [ઉત્પત્તિ ૩૦:૨૨-૨૪]
* [ઉત્પત્તિ ૩૩:૧-૩]
* [ઉત્પત્તિ ૩૭:૧-૨]
* [ઉત્પત્તિ ૩૭:૨૩-૨૪]
* [ઉત્પત્તિ ૪૧:૫૫-૫૭]
* [યોહાન ૪:૪-૫]
* [ઉત્પત્તિ 30:22-24](rc://*/tn/help/gen/30/22)
* [ઉત્પત્તિ 33:1-3](rc://*/tn/help/gen/33/01)
* [ઉત્પત્તિ 37:1-2](rc://*/tn/help/gen/37/01)
* [ઉત્પત્તિ 37:23-24](rc://*/tn/help/gen/37/23)
* [ઉત્પત્તિ 41:55-57](rc://*/tn/help/gen/41/55)
* [યોહાન 4:4-5](rc://*/tn/help/jhn/04/04)
## બાઈબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો
## બાઈબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[8:2](rc://*/tn/help/obs/08/02)__ _યૂસફ_ના ભાઈઓએ તેને નફરત કરી કારણકે તેનો પિતા તેને સૌથી વધુ પ્રેમ કરતો હતો અને યૂસફને સ્વપ્ન આવ્યું કે તે તેઓનો શાસક બનશે.
* __[8:4](rc://*/tn/help/obs/08/04)__ગુલામ વેપારીઓ _યૂસફ_ને મિસરમાં લઈ ગયા.
* __[8:5](rc://*/tn/help/obs/08/05)__જેલમાં હોવા છતાં, _યૂસફ_ દેવને વિશ્વાસુ રહ્યો.
* __[8:7](rc://*/tn/help/obs/08/07)__દેવે _યૂસફ_ને સ્વપ્નોના અર્થઘટન કરવાની ક્ષમતા આપી, જેથી ફારુન યૂસફને જેલમાંથી બહાર લાવ્યો.
* __[8:9](rc://*/tn/help/obs/08/09)__ _યૂસફે_ લોકોને ફસલના સારા સાત વર્ષો દરમ્યાન અનાજને પુષ્કળ પ્રમાણમાં સગ્રહ કરવા કહ્યું.
* __[9:2](rc://*/tn/help/obs/09/02)__ જે બધી મદદ _યુસુફે_ મિસરીઓને કરી, તે તેમણે યાદ રાખી નહીં.
* __[૮:૨]__ __યૂસફના__ ભાઇઓ તેને ધિક્કારતા હતા કારણ કે તેમના પિતા તેને સૌથી વધુ પ્રેમ કરતા હતા અને કારણ કે યૂસફે સ્વપ્ન જોયું હતું કે તે તેમનો શાસક બનશે.
* __[૮:૪]__ ગુલામ વેપારીઓ __યૂસફ__ને ઇજિપ્ત લઇ ગયા.
* __ [૮:૫]__ જેલમાં પણ, __યૂસફ__ દેવને વફાદાર રહ્યા, અને દેવે તેને આશીર્વાદ આપ્યો.
* __ [૮:૭]__ દેવે __યૂસફ__ને સપનાનું અર્થઘટન કરવાની ક્ષમતા આપી હતી, તેથી ફારુને યૂસફને જેલમાંથી તેની પાસે લાવ્યો હતો.
* __[૮:૯]__ __યૂસફ__એ લોકોને સારા પાકના સાત વર્ષ દરમિયાન મોટા પ્રમાણમાં ખોરાકનો સંગ્રહ કરવાનું કહ્યું.
* __[૯:૨]__ ઇજિપ્તવાસીઓ હવે __યૂસફ__ને યાદ રાખતા ન હતા અને તેમણે તેમને મદદ કરવા માટે જે કર્યું હતું.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H3084, H3130, G2500, G2501
* સ્ટ્રોંગ્સ: H3084, H3130, G25000, G25010

View File

@ -1,23 +1,26 @@
# કિદ્રોન નાળુ
# કિન્દ્રોન ખીણ
## તથ્યો:
## હકીકતો:
કિદ્રોન નાળુએ યરૂશાલેમ શહેરની બહાર તેની પૂર્વ દીવાલ અને જૈતુન પર્વત વચ્ચેનું ઊંડું નાળુ છે.
કિન્દ્રોન ખીણ એ યરુસાલેમ શહેરની બહાર તેની પૂર્વ દિવાલ અને જૈતૂન પર્વતની વચ્ચે એક ઊંડી ખીણ છે.
* નાળુ 1000 મીટર ઊંડું અને 32 કિલોમીટર લાંબુ છે.
* જ્યારે દાઉદ રાજા તેના દીકરા આબ્શાલોમથી નાસતો હતો ત્યારે, તે કિદ્રોન નાળાને પસાર કરી જૈતુન પર્વત પર ગયો હતો.
* યહુદાહના યોશિયા રાજા અને આસા રાજાએ હુકમ કર્યો કે જુઠ્ઠા દેવોના ઉચ્ચ સ્થાનો અને વેદીઓને તોડીને બાળી નાંખવી; રાખને કિદ્રોન નાળામાં ફેંકી દેવાની હતી.
* હિઝિકિયા રાજાના શાસન દરમિયાન, કિદ્રોન નાળુ એ જગા હતી જ્યાં યાજકો સઘળું અશુદ્ધ જે મંદિરમાથી કાઢી નાંખવામાં આવતું તે ફેંકતા હતા.
* દુષ્ટ રાણી અથાલ્યાએ જે દુષ્ટ કૃત્યો કર્યા હતા તેને કારણે અહીં તેણીની હત્યા કરવામાં આવી હતી.
* ખીણ ૧,૦૦૦મીટરથી વધુ ઊંડી અને લગભગ ૩૨ કિલોમીટર લાંબી છે.
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
જ્યારે રાજા દાઉદ તેના પુત્ર આબ્શાલોમ પાસેથી ભાગી રહ્યો હતો, ત્યારે તે કિન્દ્રોન ખીણમાંથી થઈને જૈતૂનના પહાડ પર ગયો.
(આ પણ જુઓ: [આબ્શાલોમ](../names/absalom.md), [આસા](../names/asa.md), [અથાલ્યા](../names/athaliah.md), [દાઉદ](../names/david.md), [જુઠ્ઠા દેવ](../kt/falsegod.md), [હિઝિકિયા](../names/hezekiah.md), [ઉચ્ચ સ્થાનો](../other/highplaces.md), [યોશિયા](../names/josiah.md), [યહુદાહ](../names/kingdomofjudah.md), [જૈતુનનો પર્વત](../names/mountofolives.md))
* રાજા યોશિયા અને યહૂદાના રાજા આસાએ આદેશ આપ્યો કે જૂઠા દેવોના ઉચ્ચ સ્થાનો અને વેદીઓને તોડી નાખવામાં આવે અને બાળી નાખવામાં આવે; રાખ કિન્દ્રોન ખીણમાં ફેંકી દેવામાં આવી હતી.
* રાજા હિઝકિયાના શાસનકાળ દરમિયાન, કિન્દ્રોન ખીણ એવી હતી જ્યાં યાજકોએ મંદિરમાંથી જે અશુદ્ધ વસ્તુઓ કાઢી નાખી હતી તે બધું ફેંકી દીધું હતું.
## બાઈબલના સંદર્ભો:
દુષ્ટ રાણી અથાલ્યાને આ ખીણમાં મારી નાખવામાં આવી હતી કારણ કે તેણે કરેલા દુષ્ટ કાર્યોને લીધે.
* [યોહાન 18:1-3](rc://*/tn/help/jhn/18/01)
(અનુવાદ સૂચનો: [કેવી રીતે નામોનો અનુવાદ કરવો])
## શબ્દ માહિતી:
(આ પણ જુઓ: [આબ્શાલોમ], [આસા], [અથાલ્યા], [દાઉદ], [ખોટા દેવ], [હિઝકિયા], [ઉચ્ચ સ્થાનો], [યોશિયા], [યહુદા], [જૈતૂનનો પર્વત])
* Strong's: H5674, H6939, G2748, G5493
## બાઇીબલ સંદર્ભો:
* [યોહાન ૧૮:૧]
## શબ્દ માહિતી
* સ્ટ્રોંગ્સ: H5674, H6939, G27480, G54930

View File

@ -4,19 +4,13 @@
જૂના કરારમાં કોરાહ નામ ત્રણ પુરુષોનું હતું.
* એસાવના દીકરાઓમાનું એકનું નામ કોરાહ હતું.
તે તેના સમુદાયમાં આગેવાન બન્યો હતો.
* કોરાહ એ લેવીનો પણ વંશજ હતો અને તેથી મુલાકાત મંડપમાં યાજક તરીકે સેવા કરતો હતો.
તેણે મુસા અને હારુનની ઈર્ષા કરી અને તેમની વિરુદ્ધ બંડ પોકારવા માણસોના જૂથને દોર્યું.
* એસાવના દીકરાઓમાનું એકનું નામ કોરાહ હતું. તે તેના સમુદાયમાં આગેવાન બન્યો હતો.
* કોરાહ એ લેવીનો પણ વંશજ હતો અને તેથી મુલાકાત મંડપમાં યાજક તરીકે સેવા કરતો હતો. તેણે મુસા અને હારુનની ઈર્ષા કરી અને તેમની વિરુદ્ધ બંડ પોકારવા માણસોના જૂથને દોર્યું.
* ત્રીજો માણસ કોરાહ નામનો એ યહુદાના વંશજની સૂચિમાં આવે છે.
(આ પણ જુઓ: [હારુન](../names/aaron.md), [સત્તા](../kt/authority.md), [કાલેબ](../names/caleb.md), [વંશજ](../other/descendant.md), [એસાવ](../names/esau.md), [યહુદા](../names/judah.md), [યાજક](../kt/priest.md))
## બાબલના સંદર્ભો:
## બાઇબલના સંદર્ભો:
* [1 કાળુવૃતાંત 1:34-37](rc://*/tn/help/1ch/01/34)
* [ગણના 16:1-3](rc://*/tn/help/num/16/01)

View File

@ -2,40 +2,35 @@
## તથ્યો:
લાજરસ અને તેની બહેનો માર્થા અને મરિયમ, ઈસુના ખાસ મિત્રો હતા.
ઈસુ ઘણીવાર બેથાનિયામાં તેઓના ઘરે રોકાતા હતા.
લાજરસ અને તેની બહેનો, મરિયમ અને માર્થા, ઈસુના ખાસ મિત્રો હતા. ઈસુ ઘણીવાર તેઓની સાથે બેથનિયામાં તેમના ઘરે રહેતા હતા.
* લાજરસ એ તથ્યને લીધે પ્રચલિત હતો કે કબરમાં તેને અનેક દિવસોથી દફનાવવામાં આવ્યો પછી ઈસુએ તેને મરણમાથી ઉઠાડ્યો હતો.
* યહૂદી આગેવાનો ઈસુથી ગુસ્સે હતા અને ઈર્ષા કરતાં હતા કે તેમણે આ ચમત્કાર કર્યો હતો, અને તેઓ ઈસુ અને લાજરસ બંનેને મારી નાંખવાનો લાગ શોધતા હતા.
* ઈસુએ એક ભિખારી અને ધનવાન માણસનું દ્રષ્ટાંત કહ્યું જેમાં ભિખારીનું નામ "લાજરસ" હતું.
* લાજરસ એ હકીકત માટે સૌથી વધુ જાણીતો છે કે ઈસુને ઘણા દિવસો સુધી કબરમાં દફનાવવામાં આવ્યા પછી તેને મૃત્યુમાંથી ઉઠાડ્યો.
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
યહૂદી આગેવાનો ઈસુ પર ગુસ્સે થયા અને ઈર્ષ્યા કે તેણે આ ચમત્કાર કર્યો છે, અને તેઓએ ઈસુ અને લાજરસ બંનેને મારી નાખવાનો માર્ગ શોધવાનો પ્રયાસ કર્યો.
(આ પણ જુઓ: [માગવું](../other/beg.md), [યહૂદી આગેવાનો](../other/jewishleaders.md), [માર્થા](../names/martha.md), [મરિયમ](../names/mary.md), [ઊઠવું](../other/raise.md))
* ઈસુએ એક ગરીબ ભિખારી અને ધનિક માણસ વિશે પણ એક દૃષ્ટાંત કહ્યું જેમાં ભિખારી “લાજરસ” નામનો એક અલગ માણસ હતો.
## બાઈબલના સંદર્ભો:
(અનુવાદ સૂચનો: [કેવી રીતે નામોનો અનુવાદ કરવો])
* [યોહાન 11:10-11](rc://*/tn/help/jhn/11/10)
* [યોહાન 12:1-3](rc://*/tn/help/jhn/12/01)
* [લૂક 16:19-21](rc://*/tn/help/luk/16/19)
(આ પણ જુઓ: [ભીખ માગો], [યહૂદી આગેવાનો], [માર્થા], [મરિયમ], [ઉદય])
## બાઈબલની વાર્તાઓ પરથી ઉદાહરણો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* __[37:1](rc://*/tn/help/obs/37/01)__ એક દિવસ, ઈસુને સંદેશો મળ્યો કે __લાજરસ__ ઘણો બીમાર હતો. __લાજરસ__ અને તેની બે બહેનો, માર્થા અને મરિયમ, ઈસુના નજીકના મિત્રો હતા.
* __[37:2](rc://*/tn/help/obs/37/02)__ ઈસુએ કહ્યું, "આપનો મિત્ર __લાજરસ__ ઊંઘી ગયો છે, અને હું તેને ઉઠાડીશ."
* __[37:3](rc://*/tn/help/obs/37/03)__ ઈસુના શિષ્યોએ જવાબ આપ્યો, "માલિક, જો __લાજરસ__ સૂઈ ગયો છે તો, તે સાજો થશે."
* [યોહાન ૧૧:૧૧]
* [યોહાન ૧૨:૧-૩]
* [લૂક ૧૬:૨૧]
પછી ઈસુએ તેઓને સ્પષ્ટ કહ્યું, "__લાજરસ__ મરી ગયો છે."
## બાઈબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[37:4](rc://*/tn/help/obs/37/04)__ જેવાયએઆરઇ ઈસુ આવી પહોંચ્યા __લાજરસના__ વતનમાં ત્યારે, __લાજરસ__ ને મર્યા ચાર દિવસ થઈ ગયા હતા.
* __[37:6](rc://*/tn/help/obs/37/06)__ ઈસુએ તેઓને પૂછ્યું, "તમે ક્યાં મૂક્યો છે __લાજરસને__?"
* __[37:9](rc://*/tn/help/obs/37/09)__ પછી ઈસુએ બૂમ પાડી, "__લાજરસ__, બહાર આવ!"
* __[37:10](rc://*/tn/help/obs/37/10)__ તેથી __લાજરસ__ બહાર આવ્યો!
તે હજુ સુધી કફનથી વીંટળાયેલો હતો.
* __[37:11](rc://*/tn/help/obs/37/11)__ પરંતુ યહુદીઓના ધાર્મિક આગેવાનો ઈર્ષાળુ બન્યા, તેથી તેઓ ભેગા થયા એ યોજના કરવા કે કેવી રીતે તેઓ ઈસુ અને __લાજરસને મારી નાખે__.
* __[૩૭:૧]__ એક દિવસ, ઈસુને સંદેશો મળ્યો કે __લાજરસ__ ખૂબ બીમાર છે. __લાજરસ__ અને તેની બે બહેનો, મરિયમ અને માર્થા, ઈસુના નજીકના મિત્રો હતા.
* __[૩૭:૨]__ ઇસુએ કહ્યું, "અમારો મિત્ર __લાજરસ__ ઊંઘી ગયો છે, અને મારે તેને જગાડવો પડશે."
* __ [૩૭:૩]__ ઈસુના શિષ્યોએ જવાબ આપ્યો, "ગુરુ, જો __લાજરસ__ સૂતો હોય, તો તે સાજો થઈ જશે." પછી ઈસુએ તેઓને સ્પષ્ટપણે કહ્યું, "__લાજરસ__ મરી ગયો છે."
* __[૩૭:૪]__ જ્યારે ઇસુ __લાજરસ__ વતન પહોંચ્યા, ત્યારે __લાજરસ__ને મર્યાને ચાર દિવસ થઇ ગયા હતા.
* __[૩૭:૬]__ ઈસુએ તેઓને પૂછ્યું, "તમે __લાજરસ__ ક્યાં મૂક્યો છે?"
* __[૩૭:૯]__ પછી ઈસુએ બૂમ પાડી, "__લાજરસ__ બહાર આવ!"
* __[૩૭:૧૦]__ તો __લાજરસ__ બહાર આવ્યો! તે હજુ પણ કબરના કપડામાં લપેટાયેલો હતો.
* __[૩૭:૧૧]__ પરંતુ યહૂદીઓના ધાર્મિક આગેવાનો ઈર્ષ્યા કરતા હતા, તેથી તેઓએ ઈસુ અને __લાજરસ__ને કેવી રીતે મારી શકાય તે અંગેની યોજના બનાવવા માટે ભેગા થયા.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G2976
* સ્ટ્રોંગ્સ: G29760

View File

@ -2,18 +2,12 @@
## તથ્યો:
મિખાયેલ ઈશ્વરના બધા જ પવિત્ર આજ્ઞાંકિત દૂતોમાં મુખ્ય છે.
તે એક જ એવો દૂત છે કે જેનો ખાસ ઉલ્લેખ ઈશ્વરના “પ્રમુખદૂત” કરીકે કરવામાં આવ્યો છે.
મિખાયેલ ઈશ્વરના બધા જ પવિત્ર આજ્ઞાંકિત દૂતોમાં મુખ્ય છે. તે એક જ એવો દૂત છે કે જેનો ખાસ ઉલ્લેખ ઈશ્વરના “પ્રમુખદૂત” કરીકે કરવામાં આવ્યો છે.
* “પ્રમુખદૂત” શબ્દનો શબ્દશઃ અર્થ “મુખ્ય દૂત” અથવા તો “શાસક દૂત” થાય છે.
* મિખાયેલ એક યોદ્ધો છે કે જે ઈશ્વરના શત્રુઓ સામે લડે છે અને ઈશ્વરના લોકોનું રક્ષણ કરે છે.
* તેણે ઇઝરાયલીઓને ઈરાનના સૈન્ય સામે લડવા માટે દોર્યા.
અંતના સમયોમાં, દાનિયેલના ભવિષ્યવચન અનુસાર તે ઇઝરાયલના સૈન્યોને દુષ્ટતાની તાકતો સામે અંતિમ લડાઈમાં દોરશે.
* બાઇબલમાં મિખાયેલ નામના કેટલાક માણસો પણ છે.
કેટલાક માણસોને “મિખાયેલના પુત્રો” તરીકે બતાવવામાં આવ્યા છે.
* તેણે ઇઝરાયલીઓને ઈરાનના સૈન્ય સામે લડવા માટે દોર્યા. અંતના સમયોમાં, દાનિયેલના ભવિષ્યવચન અનુસાર તે ઇઝરાયલના સૈન્યોને દુષ્ટતાની તાકતો સામે અંતિમ લડાઈમાં દોરશે.
* બાઇબલમાં મિખાયેલ નામના કેટલાક માણસો પણ છે. કેટલાક માણસોને “મિખાયેલના પુત્રો” તરીકે બતાવવામાં આવ્યા છે.
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))

View File

@ -1,13 +1,12 @@
# ફિલિપી, ફિલિપીઓ
# ફિલિપ્પી, ફિલિપ્પીઓ
## તથ્યો:
ફિલિપી શહેર પ્રાચીન ગ્રીસ દેશના ઉત્તરીય ભાગમાં મકદોનિયામાં સ્થિત એક મોટું શહેર અને રોમન વસાહત હતું.
* પાઉલ અને સિલાસ ફિલિપીના લોકોને ઈસુ વિષે પ્રચાર કરવા ત્યાં ગયા.
* જ્યારે તેઓ ફિલિપીમાં હતા ત્યારે, પાઉલ અને સિલાસની ધરપકડ કરવામાં આવી હતી પણ ઈશ્વરે ચમત્કારિક રીતે તેઓને છોડાવ્યા હતા.
* નવા કરારનું ફિલિપીઓનું પુસ્તક તે પાઉલે ફિલિપી શહેરની મંડળીના ખ્રિસ્તીઓને લખેલો પત્ર છે.
* નોંધ લેજો કે આ શહેર કાઈસારિયા ફિલિપી શહેરથી અલગ શહેર છે કે જે હેર્મોન પર્વત પાસે ઉત્તરપૂર્વીય ઇઝરાયલમાં સ્થિત હતું.
* ફિલિપ્પી શહેર પ્રાચીન ગ્રીસ દેશના ઉત્તરીય ભાગમાં મકદોનિયામાં સ્થિત એક મોટું શહેર અને રોમન વસાહત હતું. ફિલિપ્પીના લોકોને ફિલિપ્પીઓ કહેવામાં આવતા હતા.
* પાઉલ અને સિલાસ ફિલિપ્પીના લોકોને ઈસુ વિષે પ્રચાર કરવા ત્યાં ગયા.
* જ્યારે તેઓ ફિલિપ્પીમાં હતા ત્યારે, પાઉલ અને સિલાસની ધરપકડ કરવામાં આવી હતી પણ ઈશ્વરે ચમત્કારિક રીતે તેઓને છોડાવ્યા હતા.
* નવા કરારનું ફિલિપ્પીઓનું પુસ્તક તે પાઉલે ફિલિપ્પી શહેરની મંડળીના ખ્રિસ્તીઓને લખેલો પત્ર છે.
* નોંધ લેજો કે આ શહેર કાઈસારિયા ફિલિપ્પી શહેરથી અલગ શહેર છે કે જે હેર્મોન પર્વત પાસે ઉત્તરપૂર્વીય ઇઝરાયલમાં સ્થિત હતું.
(આ પણ જૂઓ: [કાઈસારિયા](../names/caesarea.md), [ખ્રિસ્તી](../kt/christian.md), [મંડળી](../kt/church.md), [મકદોનિયા](../names/macedonia.md), [પાઉલ](../names/paul.md), [સિલાસ](../names/silas.md))
@ -18,11 +17,11 @@
* [માથ્થી 16:13-16](rc://*/tn/help/mat/16/13)
* [ફિલિપી 1:1-2](rc://*/tn/help/php/01/01)
## બાઇબલ વાતાઓમાંથી ઉદાહરણો:
## બાઇબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[47:1](rc://*/tn/help/obs/47/01)__ એક દિવસે, પાઉલ અને તેનો મિત્ર સિલાસ __ફિલિપી__ શહેરમાં ઈસુ વિશેની સુવાર્તા પ્રગટ કરવા ગયા.
* __[47:13](rc://*/tn/help/obs/47/13)__ બીજા દિવસે શહેરના આગેવાનોએ પાઉલ તથા સિલાસને મુક્ત કર્યા અને તેઓને __ફિલિપી__ શહેરથી ચાલ્યા જવા કહ્યું.
* **[47:1](rc://*/tn/help/obs/47/01)** એક દિવસે, પાઉલ અને તેનો મિત્ર સિલાસ **ફિલિપ્પી** શહેરમાં ઈસુ વિશેની સુવાર્તા પ્રગટ કરવા ગયા.
* **[47:13](rc://*/tn/help/obs/47/13)** બીજા દિવસે શહેરના આગેવાનોએ પાઉલ તથા સિલાસને મુક્ત કર્યા અને તેઓને **ફિલિપ્પી** શહેરથી ચાલ્યા જવા કહ્યું.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G5374, G5375
* Strong's: G53740, G53750

View File

@ -2,22 +2,23 @@
## તથ્યો:
રોમન સામ્રાજ્ય અને શરૂઆતની મંડળીના સમયમાં પોન્તસ એક રોમન પ્રાંત હતો.
તે આજના તુર્કસ્તાન દેશના ઉત્તરીય ભાગમાં, કાળા સમુદ્રના દક્ષિણના કિનારે સ્થિત હતો.
રોમન સામ્રાજ્ય અને પ્રારંભિક મંડળીના સમય દરમિયાન પોન્તસ એક રોમન પ્રાંત હતો. તે કાળા સમુદ્રના દક્ષિણ કિનારે સ્થિત હતું, જે હવે તુર્કી દેશ છે તેના ઉત્તર ભાગમાં.
* પ્રેરિતોનાં કૃત્યોમાં નોંધ્યા પ્રમાણે, પચાસમાંના દિવસે જ્યારે પવિત્ર આત્મા પ્રથમ વાર પ્રેરિતો પર આવ્યો ત્યારે પોન્તસ પ્રાંતના લોકો યરુશાલેમમાં હતા.
* આકુલ નામનો એક વિશ્વાસી પોન્તસનો વતની હતો.
* જ્યારે પિતર વિભિન્ન પ્રાંતોમાં વિખરાયેલા ખ્રિસ્તીઓને લખી રહ્યો હતો ત્યારે, તેણે ત્યાં પોન્તસ પ્રાંતનો પણ ઉલ્લેખ કર્યો હતો.
* પ્રેરિતોનાં કૃત્યોના પુસ્તકમાં નોંધ્યા મુજબ, જ્યારે પચાસમાના દિવસે પવિત્ર આત્મા પ્રથમ વખત પ્રેરિતો પર આવ્યો ત્યારે પોન્તસ પ્રાંતના લોકો યરૂશાલેમમાં હતા.
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
અકુલાસ નામનો વિશ્વાસી પોન્તસનો હતો.
(આ પણ જૂઓ: [આકુલ](../names/aquila.md), [પચાસમાંનું પર્વ, પેન્ટીકોસ્ટ](../kt/pentecost.md))
* જ્યારે પિતર જુદા જુદા પ્રદેશોમાં વિખરાયેલા ખ્રિસ્તીઓને લખતો હતો, ત્યારે પોન્તસ તેણે ઉલ્લેખ કરેલા પ્રદેશોમાંનો એક હતો.
## બાઇબલના સંદર્ભો:
(અનુવાદ સૂચનો: [કેવી રીતે નામોનો અનુવાદ કરવો])
* [1 પિતર 1:1-2](rc://*/tn/help/1pe/01/01)
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 2:8-11](rc://*/tn/help/act/02/08)
(આ પણ જુઓ: [અકુલાસ], [પચાસમાનો દિવસ])
## શબ્દ માહિતી:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* Strong's: G4193, G4195
* [૧ પિતર ૧:૧-૨]
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો ૨:૯]
## શબ્દ માહિતી
* Strong's: G41930, G41950

View File

@ -1,36 +1,29 @@
# બરુનો સમુદ્ર, લાલ સમુદ્ર
# બરુનો સમુદ્ર, બરુનો સમુદ્ર, લાલ સમુદ્ર
## તથ્યો:
## હકીકતો:
“બરુઓનો સમુદ્ર” તે ઈજિપ્ત અને અરેબિયા વચ્ચે સ્થિત સમુદ્રનું નામ હતું.
તેને હવે “લાલ સમુદ્ર” કહેવામાં આવે છે.
* લાલ સમુદ્ર લાંબો અને સાંકડો છે.
તે એક સરોવર કે નદી કરતાં મોટો છે પણ મહાસાગર કરતાં ઘણો નાનો છે.
* જ્યારે ઇઝરાયલીઓ ઈજિપ્તમાંથી ભાગતા હતા ત્યારે તેમણે લાલ સમુદ્ર પાર કરવો જરૂરી હતો.
ઈશ્વરે ચમત્કાર કર્યો અને સમુદ્રના પાણીને બે ભાગમાં વહેંચી નાખ્યું કે જેથી લોકો કોરી જમીન પર ચાલીને પાર જઈ શકે.
ઇજિપ્ત અને અરેબિયા વચ્ચે સ્થિત પાણીનું વ્યાપનું નામ " બરુનો સમુદ્ર" હતું. હવે તેને "લાલ સમુદ્ર"પણ કહેવામાં આવે છે.
* લાલ સમુદ્ર લાંબો અને સાંકડો છે. તે તળાવ અથવા નદી કરતાં મોટું છે, પરંતુ મહાસાગર કરતાં ઘણું નાનું છે.
* ઈસ્રાએલીઓ ઈજિપ્તમાંથી ભાગી રહ્યા હતા ત્યારે તેઓએ લાલ સમુદ્ર પાર કરવો પડ્યો. ઈશ્વરે એક ચમત્કાર કર્યો અને સમુદ્રના પાણીને વિભાજીત કર્યા જેથી લોકો સૂકી જમીન પર થઈને ચાલી શકે.
* કનાન દેશ આ સમુદ્રની ઉત્તરે હતો.
* આનો અનુવાદ “બરુઓના સમુદ્ર” તરીકે કરી શકાય.
* આનું ભાષાંતર “રાતો સમુદ્ર ” તરીકે પણ થઈ શકે છે.
(આ પણ જઓ: [અરેબિયા](../names/arabia.md)**.** [કનાન](../names/canaan.md), [જિપ્ત](../names/egypt.md))
(આ પણ જુઓ: [અરેબિયા](../names/arabia.md)**.** [કનાન](../names/canaan.md), [ઇજિપ્ત](../names/egypt.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:
## બાઇબલ સંદર્ભો:
* [પ્રેરીતોના કૃત્યો: 7:35-37](rc://*/tn/help/act/07/35)
* [નિર્ગમન 13:17-18](rc://*/tn/help/exo/13/17)
* [યહોશુઆ 4:22-24](rc://*/tn/help/jos/04/22)
* [ગણના 14:23-25](rc://*/tn/help/num/14/23)
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 7:35-37](rc://*/tn/help/act/07/35)
* [નિર્ગમન ૧૩:૧૭-૧૮](rc://*/tn/help/exo/13/17)
* [યહોશુઆ૪ ;૨૨ -૨૪](rc://*/tn/help/jos/04/22)
* [ગણના ૧૪ ;૨૩ -૨૫](rc://*/tn/help/num/14/23)
## બાઇબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[12:4](rc://*/tn/help/obs/12/04)__ જ્યારે ઇઝરાયલીઓએ ઈજીપ્તના સૈન્યને આવતું જોયું ત્યારે, તેઓને મહેસુસ થયું કે તેઓ ફારુનના સૈન્ય અને __લાલ સમુદ્ર__ વચ્ચે ફસાઈ ગયા હતા.
* __[12:5](rc://*/tn/help/obs/12/05)__ પછી ઈશ્વરે મૂસાને કહ્યું, “લોકોને __લાલ સમુદ્ર__ તરફ જવા કહે.”
* __[13:1](rc://*/tn/help/obs/13/01)__ ઈશ્વરે ઇઝરાયલીઓને __લાલ સમુદ્રમાંથી__ દોર્યા બાદ, તેમણે તેઓને અરણ્યમાં થઈને સિનાઈ પર્વત સુધી દોર્યા.
* __[12:4](rc://*/tn/help/obs/12/04)__ જ્યારે ઇઝરાયલીઓએ ઇજિપ્તની સેનાને આવતી જોઈ, ત્યારે તેઓ સમજી ગયા કે તેઓ ફારુનની સેના અને __લાલ સમુદ્ર__ વચ્ચે ફસાયેલા છે.
* __[12:5](rc://*/tn/help/obs/12/05)__ પછી ઈશ્વરે મૂસાને કહ્યું, "લોકોને લાલ સમુદ્ર તરફ જવા કહો."
* __[13:1](rc://*/tn/help/obs/13/01)__ ઈશ્વરે ઈઝરાયલીઓને લાલ સમુદ્રમાંથી પસાર કર્યા પછી, તે તેમને રણમાંથી સિનાઈ નામના પર્વત પર લઈ ગયા.
## શબ્દ માહિતી:
## શબ્દ માહિતી ;
* Strong's: H3220, H5488, G2063, G2281
* સ્ટ્રોંગ્સ: H3220, H5488, G20630, G22810

View File

@ -2,33 +2,29 @@
## તથ્યો:
* સારા ઈબ્રાહિમની પત્ની હતી.
* મૂળ રીતે તેણીનું નામ “સારાય” હતું પરંતુ ઈશ્વરે તે બદલીને “સારા” કર્યું.
* સારાએ ઈસહાકને જન્મ આપ્યો, દીકરો કે જેનું વચન ઈશ્વરે ઈબ્રાહિમ અને તેણીને આપ્યું હતું.
સારા ઈબ્રાહિમની પત્ની હતી
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
* તેણીનું નામ મૂળ "સારાય" હતું, પરંતુ દેવે તેને "સારા" કર્યું.
* સારાએ ઇસહાકને જન્મ આપ્યો, જે પુત્ર દેવે તેણીને અને ઈબ્રાહિમને આપવાનું વચન આપ્યું હતું.
(આ પણ જુઓ: [ઈબ્રાહિમ](../names/abraham.md), [ઈસહાક](../names/isaac.md))
(અનુવાદ સૂચનો: [કેવી રીતે નામોનો અનુવાદ કરવો])
## બાઈબલના સંદર્ભો:
(આ પણ જુઓ: [ઈબ્રાહિમ], [ઈસહાક])
* [ઉત્પતિ 11:29-30](rc://*/tn/help/gen/11/29)
* [ઉત્પતિ 11:31-32](rc://*/tn/help/gen/11/31)
* [ઉત્પતિ 17:15-16](rc://*/tn/help/gen/17/15)
* [ઉત્પતિ 25:9-11](rc://*/tn/help/gen/25/09)
## બાઈબલ સંદર્ભો
## બાઈબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* [ઉત્પત્તિ ૧૧:૩૦]
* [ઉત્પત્તિ ૧૧:૩૧]
* [ઉત્પત્તિ ૧૭:૧૫]
* [ઉત્પત્તિ ૨૫:૯-૧૧]
* __[5:1](rc://*/tn/help/obs/05/01)__ “તેથી ઈબ્રાહિમની પત્ની, __સારાયે__, તેને કહ્યું, “ઈશ્વરે મને બાળકો થાય એ માટે હજુ પરવાનગી આપી નથી અને બાળકોને પ્રાપ્ત કરવાં હવે હું ખુબ વૃદ્ધ થઈ છું, અહિયાં મારી દાસી છે, હાગાર.
## બાઈબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
તેણી સાથે લગ્ન પણ કર કે જેથી તેણીને મારે માટે બાળક થાય.”
* __[5:4](rc://*/tn/help/obs/05/04)__ "'તારી પત્ની, __સારા__, દીકરો થશે—તે વચનનો દીકરો થશે.'"
* __[5:4](rc://*/tn/help/obs/05/04)__ "ઈશ્વરે __સારાયનું__ નામ પણ બદલી નાંખ્યું __સારા કરીને__, જેનો અર્થ "રાજકુમારી" થાય છે.
* __[5:5](rc://*/tn/help/obs/05/05)__ "આશરે એક વરસ પછી, જ્યારે ઈબ્રાહિમ 100 વર્ષનો હતો અને __સારા__ 90 વર્ષની હતી, __ત્યારે સારાએ__ ઈબ્રાહિમના દીકરાને જન્મ આપ્યો.
જેમ ઈશ્વરે તેઓને કહ્યું હતું તેમ તેઓએ તેનું નામ ઈસહાક પાળ્યું."
* __ [૫:૧]__ તેથી ઈબ્રાહિમની પત્ની, __સારા__એ તેને કહ્યું, "કેમ કે દેવે મને બાળકો પેદા કરવાથી અટકાવી છે અને હવે હું બાળકો માટે ખૂબ જ વૃદ્ધ છું, અહીં મારી દાસી હાગાર છે. તેની સાથે પણ લગ્ન કરી લો જેથી તે મારા માટે સંતાન પ્રાપ્ત કરી શકે.”
* __[૫:૪]__ "તમારી પત્ની, __સારા__ને એક પુત્ર હશે - તે પ્રતિજ્ઞાનો પુત્ર હશે."
* __[૫:૪]__ દેવે પણ __સારાયનું__ નામ બદલીને __સારા__ કર્યું, જેનો અર્થ થાય છે "રાજકુમારી."
* __ [૫:૫]__ લગભગ એક વર્ષ પછી, જ્યારે ઈબ્રાહિમ ૧૦૦ વર્ષનો હતો અને __સારા__ ૯૦ વર્ષની હતી, ત્યારે __સારા__એ ઈબ્રાહિમના પુત્રને જન્મ આપ્યો. દેવે તેઓને કહ્યું હતું તેમ તેઓએ તેનું નામ ઈસહાક રાખ્યું.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H8283, H8297, G4564
* Strong's: : H8283, H8297, G45640

View File

@ -15,14 +15,14 @@
(આ પણ જુઓ: [અંત્યોખ](../names/antioch.md), [બાર્નાબાસ](../names/barnabas.md), [યરૂશાલેમ](../names/jerusalem.md), [પાઉલ](../names/paul.md), [ફિલિપ્પી](../names/philippi.md), [જેલ](../other/prison.md), [સાક્ષી](../kt/testimony.md))
## બાબલના સંદર્ભો:
## બાબલના સંદર્ભો:
* [1 પિતર 5:12-14](rc://*/tn/help/1pe/05/12)
* [1 થેસ્સલોનિકીઓ 1:1](rc://*/tn/help/1th/01/01)
* [2 થેસ્સલોનિકીઓ 1:1-2](rc://*/tn/help/2th/01/01)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 15:22-23](rc://*/tn/help/act/15/22)
## બાબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
## બાબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[47:1](rc://*/tn/help/obs/47/01)__ એક દિવસ, પાઉલ અને તેનો મિત્ર __સિલાસ__ ઈસુ વિશેનો શુભ સંદેશ પ્રગટ કરવાને માટે ફિલિપ્પી શહેરમાં ગયા.
* __[47:2](rc://*/tn/help/obs/47/02)__ તેણી (લૂદિયા)એ આમંત્રણ આપ્યું પાઉલ અને __સિલાસને__ તેના ઘરમાં રહેવાને માટે, તેથી તેઓ તેણી અને તેણીના કુટુંબ સાથે રહ્યા.
@ -36,4 +36,4 @@
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G4609, G4610
* Strong's: G46090, G46100

View File

@ -12,7 +12,7 @@
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
આ પણ જુઓ: [ઇબ્રાહિમ](../names/abraham.md), [કનાન](../names/canaan.md), [ખાલદી](../names/chaldeans.md), [યુફ્રેટીસ નદી](../names/euphrates.md), [હારાન](../names/haran.md), [લોત](../names/lot.md), [મેસોપોટેમીયા](../names/mesopotamia.md))
આ પણ જુઓ: [ઇબ્રાહિમ](../names/abraham.md), [કનાન](../names/canaan.md), [ખાલદી](../names/chaldeans.md), [યુફ્રેટીસ નદી](../names/euphrates.md), [હારાન](../names/haran.md), [લોત](../names/lot.md), [મેસોપોટેમીયા](../names/mesopotamia.md)
## બાઇબલ સંદર્ભો

View File

@ -10,7 +10,7 @@
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [શિષ્ય](../kt/disciple.md),[માછીમારો, યાકૂબ ઝબદીનો પુત્ર](../other/fisherman.md), [યોહાન પ્રેષિત](../names/jamessonofzebedee.md))
(આ પણ જુઓ: [શિષ્ય](../kt/disciple.md),[માછીમારો,](../other/fisherman.md), [યોહાન (ઝબદીનો પુત્ર)](../names/jamessonofzebedee.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:

View File

@ -9,7 +9,7 @@
* આ શબ્દ “પાતાળ” નું ભાષાંતર આ રીતે પણ થઈ શકે “તળિયા વગરનો ખાડો “ અથવા “ઊંડો ખીણ.”
* આ શબ્દનું ભાષાંતર જુદી રીતે થવું જોઈએ “હાદેસ,” “શેઓલ,” અથવા “નર્ક”.
(આ પણ જુઓ: [હાદેસ](../kt/hell.md), [નર્ક, દંડ](../other/punish.md))
(આ પણ જુઓ: [હાદેસ](../kt/hell.md), [દંડ](../other/punish.md))
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -12,12 +12,14 @@
## ભાષાંતરના સુચનો :
જયારે કાંઈક સાચું હોય તેને કોઈ સંદર્ભમાં મંજુર કરવામાં આવે, જેના અર્થનું ભાષાંતર “સ્વીકાર કરવું“ અથવા “જાહેર કરવું”, અથવા “સાચું છે તેમ કબુલ કરવું” અથવા “માનવું”, તેમ થઈ શકે છે.
જયારે કોઈ વ્યક્તિને સ્વીકારવામાં આવે છે, ત્યારે તે શબ્દનું ભાષાંતર કરી શકાય કે “સ્વીકારવું” અથવા “તેની કિંમતને સમજવી” અથવા” બીજાને કહેવું કે તે વ્યક્તિ વિશ્વાસુ છે.
જયારે કોઈ વ્યક્તિને સ્વીકારવામાં આવે છે, ત્યારે તે શબ્દનું ભાષાંતર કરી શકાય કે “સ્વીકારવું” અથવા “તેની કિંમતને સમજવી” અથવા” બીજાને કહેવું કે તે વ્યક્તિ વિશ્વાસુ છે.
જયારે કોઈ સંદર્ભમાં ઈશ્વરને મંજુર કરવામાં આવે છે, જે શબ્દનું ભાષાંતર “વિશ્વાસ કરવો અને આધિન થવું” અથવા “ઈશ્વર કોણ છે તે જાહેર કરવું” અથવા “બીજા લોકોને જણાવવું કે ઈશ્વર કેટલા મહાન છે” અથવા “કબુલ કરો કે ઈશ્વર જે કહે છે અને કરે છે તે સાચું છે.
(જુઓં: [આજ્ઞા પાડવી](../other/obey.md), [મહિમા](../kt/glory.md), [બચવું](../kt/save.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [દાનિએલ 11:38-39](rc://*/tn/help/dan/11/38)
* [યર્મિયાહ 9:4-6](rc://*/tn/help/jer/09/04)
@ -27,4 +29,4 @@
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H3045, H3046, H5046, H5234, H6942, G1492, G1921, G3670
* Strong's: H3045, H3046, H5046, H5234, H6942, G14920, G19210, G36700

View File

@ -1,28 +1,28 @@
# સોંપવું, સોંપેલું, સોંપણી, ગૃહકાર્ય, ગૃહકાર્યો, પરત સોંપવું
# સોંપો, સોંપેલ, સોંપણી, ફરીથી સોંપણી
## સત્યો:
## હકીકતો:
“સોંપવું” અથવા “સોંપેલું” શબ્દ દર્શાવે છે કે કોઈકને ચોક્કસ કામ માટે નીમવું અથવા કોઈકને કઈક પૂરું પાડવા એક અથવા વધારે લોકોને નિમવામાં આવે.
"સોંપણી" અથવા "સોંપાયેલ" શબ્દ કોઈ ચોક્કસ કાર્ય કરવા માટે કોઈની નિમણૂક કરવાનો અથવા એક અથવા વધુ લોકોને પ્રદાન કરવા માટે કંઈક નિયુક્ત કરવાનો ઉલ્લેખ કરે છે.
* શમુએલ પ્રબોધકે ભાખ્યું હતું કે, શાઉલ રાજા લશ્કરમાં સેવા માટે ઈઝરાએલના શ્રેષ્ઠ જુવાન પુરુષોને કામ “સોંપણી” કરશે.
* મુસાએ ઈઝરાએલના બાર કુળોમાંના દરેકને કનાનની ભૂમિનો હિસ્સો રહેવા માટે “વહેંચી આપ્યો” (સોંપ્યો).
* જૂના કરારના નિયમ હેઠળ, ઈઝરાએલના અમુક કુળોને સેવા કરવા માટે યાજકો, કલાકારો, ગાયકો, અને નિર્માતાઓ થવા સારુ નિમવામાં આવ્યા હતા.
* સંદર્ભ પર આધાર રાખીને “સોંપવું” શબ્દનું ભાષાંતર “આપવું” અથવા “નીમવું” અથવા “કામ માટે પસંદ કરવું” થઇ શકે છે.
* “સોંપેલું” શબ્દનું ભાષાંતર “નિમણુક કરવી” અથવા “અપાયેલું કામ” એમ થઇ શકે છે.
* પ્રબોધક શમુએલે ભાખ્યું હતું કે રાજા શાઊલ ઈસ્રાએલના શ્રેષ્ઠ યુવાનોને લશ્કરમાં સેવા આપવા માટે “સોંપશે”.
* મુસાએ ઇઝરાયલના બાર જાતિઓમાંના દરેકને કનાન દેશનો એક ભાગ "સોંપ્યો" જેથી તેઓ તેમાં રહે.
* જૂના કરારના નિયમ હેઠળ, ઇઝરાયેલની અમુક જાતિઓને યાજકો, કલાકારો, ગાયકો અને કડિયા તરીકે સેવા આપવા માટે સોંપવામાં આવી હતી.
* સંદર્ભના આધારે, "સોંપણી" નો અનુવાદ "આપો" અથવા "નિયુક્ત કરો" અથવા "કાર્ય માટે પસંદ કરો" તરીકે કરી શકાય છે.
* "સોંપાયેલ" શબ્દનો અનુવાદ "નિયુક્ત" અથવા "કાર્ય સોંપેલ" તરીકે કરી શકાય છે.
(ભાષાંતરના સુચનો: [નામોનું ભાષાંતર કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(અનુવાદ સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કરો] (rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [નિમણુક](../kt/appoint.md), [શમુએલ](../names/samuel.md), [શાઉલ])
(આ પણ જુઓ: [નિયુક્તિ](../kt/appoint.md), [શમુએલ](../names/samuel.md), [શાઉલ(જુનો કરાર)](../names/saul.md))
## બાઈબલની કલમો:
## બાઇબલ સંદર્ભો:
* [1 કાળવૃતાંત 6:48](../names/saul.md)
* [દાનિએલ 12:12-13](rc://*/tn/help/1ch/06/48)
* [યર્મિયા 43:11-13](rc://*/tn/help/dan/12/12)
* [યહોશુઆ 18:1-2](rc://*/tn/help/jer/43/11)
* [ગણના 4:27-28](rc://*/tn/help/jos/18/01)
* [ગીતશાસ્ત્ર 78:54-55](rc://*/tn/help/num/04/27)
* [1 કાળવૃત્તાંત ૬;૪૮](rc://*/tn/help/1ch/06/48)
* [દાનિયેલ ૧૨;૧૩](rc://*/tn/help/dan/12/13)
* [યર્મિયા ૪૩:૧૧](rc://*/tn/help/jer/43/11)
* [યહોશુઆ ૧૮;૨](rc://*/tn/help/jos/18/02)
* [ગણના ૪;૨૭-૨૮](rc://*/tn/help/num/04/27)
* [ગીતશાસ્ત્ર ૭૮;૫૫](rc://*/tn/help/psa/078/055)
## શબ્દ માહિતી:
## શબ્દ ડેટા:
* Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
* સ્ટ્રોંગ્સ: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G33070

View File

@ -2,29 +2,26 @@
## વ્યાખ્યા:
“જવ” શબ્દ એક પ્રકારનું અનાજ છે કે જે રોટલી બનાવવા માટે વપરાય છે.
"જવ" શબ્દ એક પ્રકારના અનાજને દર્શાવે છે જેનો ઉપયોગ રોટલી બનાવવા માટે થાય છે.
* જવના છોડને લાંબી દાંડી હોય છે અને તેની ઉપર કણસલું જોડાયેલું હોય છે, કે જ્યાં બીજ અથવા દાણાં વૃદ્ધિ પામે છે.
* જવ ગરમ વાતાવરણમાં સારું વધે છે જેથી વસંતઋતુ અને ઉનાળામાં તેની ખેતી વારંવાર થાય છે.
* જવના છોડમાં બીજ અથવા અનાજ ઉગે છે ત્યાં ટોચ પર માથું સાથે લાંબી દાંડી હોય છે.
* જવ ગરમ હવામાનમાં સારી રીતે કામ કરે છે તેથી તે ઘણીવાર વસંત અથવા ઉનાળામાં લણવામાં આવે છે.
* જ્યારે જવને ઝાટકવામાં આવે છે, ત્યારે ખાદ્ય બીજને નકામા ચાફમાંથી અલગ કરવામાં આવે છે.
* જવના દાણાને પીસીને લોટ બનાવવામાં આવે છે, જે પછી રોટલી બનાવવા માટે પાણી અથવા તેલ સાથે મિક્સ કરવામાં આવે છે.
* જો જવ જાણીતું ન હોય, તો તેનું ભાષાંતર "જવ કહેવાતા અનાજ" અથવા "જવના દાણા" તરીકે કરી શકાય છે.
જ્યારે જવ ઝુડવામાં આવે છે, ત્યારે ખાવા યોગ્ય બીજમાંથી નકામા ફોતરાંને અલગ કરાય છે.
(આ પણ જુઓ: [અજ્ઞાતને કેવી રીતે અનુવાદિત કરવું])
* જવના અનાજને દળીને લોટ કરાય છે, જેમાં પાણી અથવા તેલ ભેળવી રોટલી બનાવાય છે.
(આ પણ જુઓ: [અનાજ], [કણસલાં], [ઘઉં])
જો જવ વિશે જ્ઞાન ન હોત તો, તેનું ભાષાંતર “દાણો એટલે જવ” અથવા “જવનો દાણો” કરી શકાય છે.
## બાઈબલ સંદર્ભો:
(આ પણ જુઓ: [અજ્ઞાતનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown))
(આ પણ જુઓ: [અનાજ](../other/grain.md), [દળવું](../other/thresh.md), [ઘઉં])
## બાઈબલની કલમો:
* [1 કાળવૃતાંત 11:12-14](../other/wheat.md)
* [અયૂબ 31:38-40](rc://*/tn/help/1ch/11/12)
* [ન્યાયાધીશો 7:13-14](rc://*/tn/help/job/31/38)
* [ગણના 5:15](rc://*/tn/help/jdg/07/13)
* [પ્રકટીકરણ 6:5-6](rc://*/tn/help/num/05/15)
* [૧ કાળવૃત્તાંત ૧૧:૧૨-૧૪]
* [અયૂબ ૩૧:૪૦]
* [ન્યાયાધીશો ૭:૧૪]
* [ગણના ૫:૧૫]
* [પ્રકટીકરણ ૬:૬]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H8184, G2915, G2916
* સ્ટ્રોંગ્સ: H8184, G29150, G29160

View File

@ -1,27 +1,24 @@
# ખામી, ખોડખાપણવાળું, ખોડખાપણ વગરનું
# દોષ, નિષ્કલંક, ખામી
## ત્યો:
## ત્યો:
“ખામી” શબ્દ, શારીરિક ખોડ અથવા ખામીવાળું પ્રાણી અથવા વ્યક્તિને દર્શાવે છે.
તે લોકોની આત્મિક અપૂર્ણતા અને ભૂલો પણ દર્શાવી શકે છે.
શબ્દ "દોષ" એ પ્રાણી અથવા વ્યક્તિમાં શારીરિક ખામી અથવા અપૂર્ણતાને દર્શાવે છે. તે લોકોમાં આધ્યાત્મિક અપૂર્ણતા અને ખામીઓનો પણ ઉલ્લેખ કરી શકે છે.
* દેવે ઈઝરાએલીઓને સૂચના આપી હતી કે અમુક બલિદાનો માટે તેઓએ ખોડખાપણ અથવા ખામી વગરના પ્રાણીનું અર્પણ કરવું.
* આ ઈસુ ખ્રિસ્તનું એક સંપૂર્ણ, પાપરહિત બલિદાનનું ચિત્ર રજૂ કરે છે.
* અમુક બલિદાનો માટે, દેવે ઈસ્રાએલીઓને કોઈ દોષ કે ખામી વગરનું પ્રાણી અર્પણ કરવાની સૂચના આપી હતી.
* આ એક ચિત્ર છે કે કેવી રીતે ઈસુ ખ્રિસ્ત સંપૂર્ણ બલિદાન હતા, કોઈપણ પાપ વિના.
* ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ કરનારાઓ તેમના રક્ત દ્વારા તેમના પાપમાંથી શુદ્ધ થયા છે અને તેમને દોષરહિત ગણવામાં આવે છે.
* આ શબ્દનો અનુવાદ કરવાની રીતોમાં સંદર્ભના આધારે "ખામી" અથવા "અપૂર્ણતા" અથવા "પાપ" શામેલ હોઈ શકે છે.
ખ્રિસ્તમાંના વિશ્વાસીઓને તેના લોહી દ્વારા તેઓના પાપથી શુધ્ધ કરાયેલા છે જેઓને ડાઘ (ખામી) વગરના ગણી શકાય.
(આ પણ જુઓ: [વિશ્વાસ], [સ્વચ્છ], [બલિદાન], [પાપ])
* આ શબ્દનું ભાષાંતર તેના સંદર્ભ પ્રમાણે “ખામી” અથવા “અપૂર્ણતા” અથવા “પાપ” કરી શકાય છે.
## બાઈબલ સંદર્ભો:
(આ પણ જુઓ: [વિશ્વાસ કરવો](../kt/believe.md), [સ્વચ્છ](../kt/clean.md), [બલિદાન](../other/sacrifice.md), [પાપ](../kt/sin.md))
## બાઈબલની કલમો:
* [1 પિતર 1:18-19](rc://*/tn/help/1pe/01/18)
* [2 પિતર 2:12-14](rc://*/tn/help/2pe/02/12)
* [પુનર્નિયમ 15:19-21](rc://*/tn/help/deu/15/19)
* [ગણના 6:13-15](rc://*/tn/help/num/06/13)
* [ગીતોનું ગીત 4:6-7](rc://*/tn/help/sng/04/06)
* [૧ પિતર ૧:૧૯]
* [૨ પિતર ૨:૧૩]
* [પુનર્નિયમ ૧૫:૧૯-૨૧]
* [ગણના ૬:૧૩-૧૫]
* [ગીતોનું ગીત ૪:૭]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
* * Strong's: H3971, H8400, H8549, G34700

View File

@ -2,24 +2,21 @@
## વ્યાખ્યા:
“જીવનનું પુસ્તક” શબ્દ એ દર્શાવે છે, કે એવું પુસ્તક કે જેમાં દેવે જેને બચાવ્યા અને અનંતજીવન આપ્યું છે તેના નામ લખેલા છે.
પ્રકટીકરણમાં આ પુસ્તકને “હલવાનના જીવનનું પુસ્તક” તરીકે દર્શાવામાં આવ્યું છે.
તેનું ભાષાંતર, “દેવના હલવાન, ઈસુનું જીવનનું પુસ્તક” એમ થઇ શકે છે.
ઈસુના વધસ્તંભ પરના બલિદાને લોકોના પાપો માટે દંડની ચૂકવણી કરી, જેથી કરીને જેઓ તેના પર વિશ્વાસ કરે છે તેઓને તેનાથી અનંતજીવન મળે છે.
“જીવનનું પુસ્તક” શબ્દસમૂહ દર્શાવે છે કે એવું એક પુસ્તક જેમાં ઈશ્વરે એ બધા લોકોના નામ લખ્યા છે જેમનો તેમણે ઉદ્ધાર કર્યો છે અને શાશ્વત જીવન આપ્યું છે.
* “પુસ્તક” શબ્દનો અર્થ “ઓળિયું” અથવા “પત્ર” અથવા “લખાણ” અથવા “કાનૂની દસ્તાવેજ” થઈ શકે છે.
પ્રકટીકરણ આ પુસ્તકને “હલવાનના જીવનના પુસ્તક” તરીકે ઉલ્લેખે છે. તેનું ભાષાંતર, “જીવનનું પુસ્તક ઈસુને સંબંધિત, ઈશ્વરનું હલવાન” એમ થઇ શકે છે. ઈસુના વધસ્તંભ પરના બલિદાને લોકોના પાપો માટે દંડની ચૂકવણી કરી, જેથી કરીને જેઓ તેમના પરના વિશ્વાસ કરે છે તેઓને તેનાથી અનંતજીવન મળે છે.
તે શાબ્દિક અથવા રૂપકાત્મક હોઈ શકે છે.
* “પુસ્તક” શબ્દનો અર્થ “ઓળિયું” અથવા “પત્ર” અથવા “લખાણ” અથવા “કાનૂની દસ્તાવેજ” થઈ શકે છે. તે શાબ્દિક અથવા રૂપકાત્મક હોઈ શકે છે.
(આ પણ જુઓ: [શાશ્વત](../kt/eternity.md), [હલવાન](../kt/lamb.md), [જીવન](../kt/life.md), [બલિદાન](../other/sacrifice.md), [ઓળિયું](../other/scroll.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [ફિલિપ્પી 4:1-3](rc://*/tn/help/php/04/01)
* [ગીતશાસ્ત્ર 69:28-29](rc://*/tn/help/psa/069/028)
* [પ્રકટીકરણ 3:5-6](rc://*/tn/help/rev/03/05)
* [ગીતશાસ્ત્ર 69:28-29](rc://*/tn/help/psa/069/028)
* [પ્રકટીકરણ 3:5-6](rc://*/tn/help/rev/03/05)
* [પ્રકટીકરણ 20:11-12](rc://*/tn/help/rev/20/11)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H2416, H5612, G976, G2222
* Strong's: H2416, H5612, G09760, G22220

View File

@ -1,22 +1,20 @@
# કન્યા, કન્યાઓ,કન્યા વિશે
# કન્યા, વહુ
## વ્યાખ્યા:
કન્યા લગ્ન સમાંરભ માં સ્ત્રી છે કે જે તેણીના પતિ સાથે લગ્ન કરી રહી છે, જે વરરાજા છે.
એક કન્યા એ લગ્ન સમારોહની સ્ત્રી છે જે તેના પતિ, વરરાજા સાથે લગ્ન કરી રહી છે.
* ”કન્યા” શબ્દ ઈસુમાં જેઓ વિશ્વાસીઓ માટે રૂપક તરીકે, મંડળી માટે વપરાયો છે
* મંડળી માટે ઈસુ અલંકારયુક્ત રીતે “વરરાજા” કહેવાય છે.
* "કન્યા" શબ્દનો ઉપયોગ ઈસુ, મંડળીમાં વિશ્વાસીઓ માટે રૂપક તરીકે થાય છે.
* મંડળી માટે ઈસુને રૂપકાત્મક રીતે "વરરાજા" કહેવામાં આવે છે. (જુઓ: [રૂપક])
(જુઓ : [રૂપક](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor))
(આ પણ જુઓ: [વરરાજા], [મંડળી])
(આ પણ જુઓ: [વરરાજા](../other/bridegroom.md), [મંડળી](../kt/church.md))
## બાઈબલ સંદર્ભો
## બાઈબલની કલમો:
* [નિર્ગમન 22:16-17](rc://*/tn/help/exo/22/16)
* [યશાયા 62:5](rc://*/tn/help/isa/62/05)
* [યોએલ 2:15-16](rc://*/tn/help/jol/02/15)
* [નિર્ગમન ૨૨:૧૬]
* [યશાયા ૬૨:૫]
* [યોએલ ૨:૧૬]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H3618, G3565
* સ્ટ્રોંગ્સ: H3618, G35650

View File

@ -2,27 +2,22 @@
## વ્યાખ્યા:
“દહનાર્પણ” દેવને અપાતું એક પ્રકારનું બલિદાન હતું કે જેનું વેદી ઉપર અગ્નિ દ્વારા દહન કરવામાં આવતું હતું.
તે લોકોના પાપોના પ્રાયશ્ચિત કરવા માટે ચઢાવવામાં આવતું હતું.
તેને “અગ્નિ દ્વારા અર્પણ” પણ કહેવામાં આવતું હતું.
“દહનાર્પણ” ઈશ્વરને અપાતું એક પ્રકારનું બલિદાન હતું કે જેનું વેદી ઉપર અગ્નિ દ્વારા દહન કરવામાં આવતું હતું. તે લોકોના પાપોના પ્રાયશ્ચિત કરવા માટે ચઢાવવામાં આવતું હતું. તેને “અગ્નિ દ્વારા અર્પણ” પણ કહેવામાં આવતું હતું.
* આ અર્પણ માટે સામાન્ય રીતે ઘેટું અને બકરાં પ્રાણીઓનો સમાવેશ થાય છે, જેમાં બળદો અને પક્ષીઓ પણ વાપરવામાં આવતા હતા.
* ફક્ત ચામડી વગર, આખું પ્રાણી આ અર્પણમાં બાળી નાખવામાં આવતું હતું.
ત્વચા અથવા પશુનું ચામડું યાજકને આપવામાં આવતું હતું.
* દેવે યહૂદી લોકોને દરરોજ બે વખત દહનાર્પણ ચઢાવવાની આજ્ઞા આપી હતી.
* આ અર્પણ માટે સામાન્ય રીતે ઘેટું અને બકરાંનો સમાવેશ થાય છે, પરંતુ બળદો અને પક્ષીઓ પણ વાપરવામાં આવતા હતા.
* ચામડી સિવાય, આખું પ્રાણી આ અર્પણમાં બાળી નાખવામાં આવતું હતું. ત્વચા અથવા પશુનું ચામડું યાજકને આપવામાં આવતું હતું.
* ઈશ્વરે યહૂદી લોકોને દરરોજ બે વખત દહનાર્પણ ચઢાવવાની આજ્ઞા આપી હતી.
(આ પણ જુઓ: [વેદી](../kt/altar.md), [પ્રાયશ્ચિત](../kt/atonement.md), [બળદ](../other/cow.md), [યાજક](../kt/priest.md), [બલિદાન](../other/sacrifice.md))
## બાઈબલની કલમો :
* [નિર્ગમન 40:5-7](rc://*/tn/help/exo/40/05)
* [ઉત્પત્તિ 8:20-22](rc://*/tn/help/gen/08/20)
* [ઉત્પત્તિ 8:22](rc://*/tn/help/gen/08/20)
* [ઉત્પત્તિ 22:1-3](rc://*/tn/help/gen/22/01)
* [લેવીય 3:3-5](rc://*/tn/help/lev/03/03)
* [માર્ક 12:32-34](rc://*/tn/help/mrk/12/32)
* [લેવીય 3:5](rc://*/tn/help/lev/03/05)
* [માર્ક 12:33](rc://*/tn/help/mrk/12/33)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H801, H5930, H7133, H8548, G3646
* Strong's: H0801, H5930, H7133, H8548, G36460

View File

@ -2,7 +2,7 @@
## વ્યાખ્યા:
“ઉપાડી લેવું” શબ્દ, મોટે ભાગે, જયારે દેવ કોઈ વ્યક્તિને એકાએક, ચમત્કારિક રીતે સ્વર્ગમાં ઉપાડી લે, તેને દર્શાવે છે.
“ઉપાડી લેવું” શબ્દ, મોટે ભાગે, જયારે ઈશ્વર કોઈ વ્યક્તિને એકાએક, ચમત્કારિક રીતે સ્વર્ગમાં ઉપાડી લે, તેને દર્શાવે છે.
* “ સાથે ઉપાડી લેવું” વાક્ય, કોઈ ઉતાવળથી કોઈને મળવા (પહોંચવા) આવે, તેને દર્શાવે છે.
@ -18,11 +18,11 @@
(જુઓ : [ચમત્કાર](../kt/miracle.md), [આગળ નીકળી જવું](../other/overtake.md), [દુઃખ વેઠવું](../other/suffer.md), [સંકટ](../other/trouble.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [2 કરંથી 12:1-2](rc://*/tn/help/2co/12/01)
* [પ્રેરિતો 8:39-40](rc://*/tn/help/act/08/39)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1692, G726
* Strong's: H1692, G07260

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# સેનાપતિ (સરદાર), સેનાપતિઓ
# સેનાપતિ
## વ્યાખ્યા:
“સેનાપતિ” શબ્દ લશ્કરનો વડો કે જે ચોક્ક્સ સૈનિકોના જૂથને દોરવા અને આદેશ આપવા જવાબદાર હોય છે, તેને દર્શાવે છે.
"સેનાપતિ" શબ્દ એ સૈન્યના નેતાનો ઉલ્લેખ કરે છે જે સૈનિકોના ચોક્કસ જૂથનું નેતૃત્વ કરવા અને આદેશ કરવા માટે જવાબદાર છે.
* સેનાપતિ એ સૈનિકોના નાના જૂથનો અથવા મોટા જૂથ, જેવા કે એક હજાર માણસોનો ઉપરી હોઈ શકે.
* આ શબ્દ યહોવાના દૂતોના લશ્કરના સરદારને દર્શાવવા માટે પણ વપરાયો છે.
* “સેનાપતિનું” બીજી રીતે ભાષાંતર કરીએ તો “આગેવાન” અથવા “સરદાર” અથવા “અધિકારી” જેવા શબ્દોનો સમાવેશ થાય છે.
* કોઈ લશ્કરને “આજ્ઞા” આપવી તેનું ભાષાંતર “દોરવું” અથવા “તેને નિયંત્રણ રાખવું” એમ થઇ શકે છે.
* એક સેનાપતિ સૈનિકોના નાના જૂથ અથવા હજાર માણસો જેવા મોટા જૂથનો હવાલો આપી શકે છે.
* આ શબ્દનો ઉપયોગ દેવદૂત સૈન્યના સેનાપતિ તરીકે યહોવાહનો ઉલ્લેખ કરવા માટે પણ થાય છે.
* "સેનાપતિ" નો અનુવાદ કરવાની અન્ય રીતો, "નેતા" અથવા "કપ્તાન" અથવા "અધિકારી" નો સમાવેશ કરી શકે છે.
* લશ્કરને "આદેશ" આપવા માટેના શબ્દનું ભાષાંતર "નેતૃત્ત્વ" અથવા "પ્રભારી હોવું" તરીકે કરી શકાય છે.
(આ પણ જુઓ: [આદેશ](../kt/command.md), [શાસક](../other/ruler.md), [સૂબેદાર](../kt/centurion.md))
(આ પણ જુઓ: [આદેશ], [શાસક], [શતપતિ])
## બાઈબલની કલમો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [1 કાળવૃતાંત 11:4-6](rc://*/tn/help/1ch/11/04)
* [2 કાળવૃતાંત 11:11-12](rc://*/tn/help/2ch/11/11)
* [દાનિયેલ 2:14-16](rc://*/tn/help/dan/02/14)
* [માર્ક 6:21-22](rc://*/tn/help/mrk/06/21)
* [નીતિવચન 6:6-8](rc://*/tn/help/pro/06/06)
* [૧ કાળવૃત્તાંત ૧૧:૪-૬]
* [૨ કાળવૃત્તાંત ૧૧:૧૧-૧૨]
* [દાનિયેલ ૨:૧૪]
* [માર્ક ૬:૨૧-૨૨]
* [નીતિવચનો ૬:૭]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G5506
* સ્ટ્રોંગ્સ: H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G55060

View File

@ -1,22 +1,18 @@
# સમર્થન આપવું (કાયમ કરવું), તાજું કરે છે, કાયમ કરેલું, ખાતરીપૂર્વક
# પુષ્ટિ કરવી, પુષ્ટીકરણ/સમર્થન કરવું, કાયદેસરનું
## વ્યાખ્યા:
“કાયમ કરવું” અને “ખાતરીપૂર્વક” શબ્દ દર્શાવે છે કે, જે કઈંક સાચું અથવા ચોક્કસ અથવા ભરોસાપાત્ર છે, તેની ખાતરી આપવી.
"પુષ્ટિ" શબ્દનો અર્થ એ છે કે જે કંઈક સાચું છે કે વ્યવહાર થયો હોવાનું કાનૂની રીતે પ્રમાણિત કરવું.
* જૂના કરારમાં દેવ તેના લોકોને કહે છે કે, તે તેનો કરાર તેના લોકો સાથે “કાયમ” કરશે.
* જ્યારે રાજાની "પુષ્ટિ" થાય છે ત્યારે તેનો અર્થ એ થાય છે કે તેને રાજા બનાવવાનો નિર્ણયને લોકો દ્વારા સંમતિ અને ટેકો આપવામાં આવ્યો છે.
* કોઈએ શું લખ્યું છે તેની પુષ્ટિ કરવાનો અર્થ એ છે કે જે લખ્યું છે તે સાચું છે તે ચકાસવું.
* સુવાર્તાનું “પુષ્ટિકરણ” એટલે લોકોને ઈસુના સુવાર્તા વિશે એવી રીતે શીખવવું કે તે બતાવે કે તે સાચું છે.
* "પુષ્ટિ તરીકે" શપથ આપવાનો અર્થ થાય છે કે કંઈક સાચું અથવા વિશ્વાસપાત્ર છે એવું ગૌરવપૂર્વક જણાવવું અથવા શપથ લેવું.
* "પુષ્ટિ કરો" નો અનુવાદ કરવાની રીતોમાં સંદર્ભ પર આધાર રાખીને, "સાચી તરીકે જણાવો" અથવા "વિશ્વાસપાત્ર હોવાનું સાબિત કરો" અથવા "સાથે સંમત" અથવા "આશ્વાસન" અથવા "વચન" નો સમાવેશ થઈ શકે છે.
તેનો અર્થ કે આ બાબત દર્શાવે છે કે જે કરાર દેવે કર્યો છે તે પાડશે.
જયારે રાજાને “સમર્થન આવવામાં આવે છે” ત્યારે લોકો તેને રાજા બનવાના નિર્ણયથી સંમત છે અને તેને ટેકો આપે છે
(આ પણ જુઓ: [કરાર](../kt/covenant.md), [શપથ](../other/oath.md), [ભરોસો](../kt/trust.md))
* જે લખ્યું છે તેને સમર્થન આપવું, તેનો અર્થ એમ કે જે તે લખેલું છે તે સાચું છે.
* સુવાર્તાને “સમર્થન આપવું” એટલે કે સત્યનિષ્ઠાપૂર્વક લોકોને શિક્ષણ આપવું કે ઈસુ વિશેની સુવાર્તા સાચી છે.
* “સમર્થન સાથે” શપથ આપવાનો અર્થ, ગંભીરતાપૂર્વક કહેવું અથવા શપથ લેવા કે તે સાચું અને ભરોસાપાત્ર છે.
* સંદર્ભ પર આધાર રાખીને “સમર્થન” શબ્દનું ભાષાંતર, “સાચું છે તેમ સમર્થન આપવું” અથવા “સાબિત કરવું કે તે ભરોસાપાત્ર છે” અથવા “કોઈની સાથે સંમત થવું” અથવા “ખાતરી આપવી” અથવા “વચન આપવું,” એવા શબ્દોનો સમાવેશ કરી શકાય છે.
(આ પણ જુઓ: [કરાર](../kt/covenant.md), [સપથ](../other/oath.md), [ભરોસો](../kt/trust.md))
## બાઈબલની કલમો:
## બાઇબલની કલમો:
* [1 કાળવૃતાંત 16:15-18](rc://*/tn/help/1ch/16/15)
* [2 કરંથી 1:21-22](rc://*/tn/help/2co/01/21)
@ -25,4 +21,4 @@
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H553, H559, H1396, H3045, H3559, H4390, H4672, H5414, H5975, H6213, H6965, G950, G951, G1991, G2964, G3315, G4300, G4972
* Strong's: H0559, H1396, H3045, H3559, H4390, H4672, H5414, H5975, H6213, H6965, G09500, G09510, G33150, G49720

View File

@ -1,25 +1,23 @@
# પ્રાણી, પ્રાણીઓ
# પ્રાણી, સર્જન
## વ્યાખ્યા:
“પ્રાણી” શબ્દ, બધાંજ જીવતા સજીવોને જેને દેવે બનાવ્યા તેને દર્શાવે છે, જેમકે તેમાં માણસો અને પશુઓ બન્નેનો સમાવેશ થાય છે.
“પ્રાણી” શબ્દ, બધાંજ જીવતા સજીવોને જેને ઈશ્વરે બનાવ્યા તેને દર્શાવે છે, જેમકે તેમાં માણસો અને પશુઓ બન્નેનો સમાવેશ થાય છે.
* દેવના મહિમાના દર્શનમાં હઝકિયેલ પ્રબોધક “જીવતા પ્રાણીઓને” જુએ છે.
* ઈશ્વરના મહિમાના દર્શનમાં હઝકિયેલ પ્રબોધક “જીવતા પ્રાણીઓને” જુએ છે. તેને ખબર નહોતી કે તેઓ કોણ છે, જેથી તેણે તેઓને ખૂબ સામાન્ય નામ આપ્યું.
તેને ખબર નહોતી કે તેઓ કોણ છે, જેથી તેણે તેઓને ખૂબ સામાન્ય નામ આપ્યું.
“સર્જન” શબ્દ, જેમાં સજીવ અને નિર્જિવનો સમાવેશ થાય છે કારણકે દેવે સધળું બનાવ્યું છે અને બંને વસ્તુઓ માટે અલગ અર્થ થાય છે તે ધ્યાન રાખો (જેવી કે જમીન, પાણી, અને તારાઓ)
“સર્જન” શબ્દ, જેમાં સજીવ અને નિર્જિવ વસ્તુઓ (જેવી કે જમીન, પાણી, અને તારાઓ)નો સમાવેશ થાય છે કારણ કે ઈશ્વરે સઘળું બનાવ્યું છે અને બંને વસ્તુઓ માટે અલગ અર્થ થાય છે તે ધ્યાન રાખો
“પ્રાણી” શબ્દમાં ફક્ત જીવંત વસ્તુઓનો સમાવેશ થાય છે.
## ભાષાંતરના સૂચનો
* સંદર્ભ પર આધાર રાખીને “પ્રાણી” શબ્દનું ભાષાંતર, “અસ્તિત્વ ધરાવનાર” અથવા “જીવતું હોવું” અથવા “માનવજાત” તરીકે કરી શકાય.
* ” “પ્રાણીઓ” શબ્દનું ભાષાંતર, ”બધીજ જીવંત વસ્તુઓ” અથવા “લોકો અને પશુઓ” અથવા “પ્રાણીઓ” અથવા “માનવ જાત” તરીકે કરી શકાય.
* સંદર્ભ પર આધાર રાખીને “પ્રાણી” શબ્દનું ભાષાંતર, “અસ્તિત્વ ધરાવનાર” અથવા “જીવતું હોવું” અથવા “માનવજાત” તરીકે કરી શકાય.
* ” “પ્રાણીઓ” શબ્દનું ભાષાંતર, ”બધી જ જીવંત વસ્તુઓ” અથવા “લોકો અને પશુઓ” અથવા “પ્રાણીઓ” અથવા “માનવ જાત” તરીકે કરી શકાય.
(આ પણ જુઓ: [સર્જન કરવું](../other/creation.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [દાનિયેલ 4:10-12](rc://*/tn/help/dan/04/10)
* [હઝકિયેલ 1:7-9](rc://*/tn/help/ezk/01/07)
@ -29,4 +27,4 @@
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H255, H1320, H1321, H1870, H2119, H2416, H4639, H5315, H5971, H7430, H8318, G2226, G2937, G2938
* Strong's: H1320, H1321, H1870, H2119, H2416, H4639, H5315, H5971, H7430, H8318, G22260, G29370, G29380

View File

@ -18,7 +18,7 @@
* “તમે તે માટે નિર્મિત છો” તે શબ્દસમૂહનું ભાષાંતર, “દેવે નક્કી કર્યું કે તમને તેવું બનશે” તેવા શબ્દસમૂહ વાપરીને (ભાષાંતર) કરી શકાય છે.
* સંદર્ભ પર આધાર રાખીને, “પ્રારબ્ધ (ભાવી)” શબ્દનું ભાષાંતર, “છેલ્લો અંત” અથવા “અંતમાં એમ થશે” અથવા “દેવે જે નક્કી કર્યું છે તે થશે” તરીકે (ભાષાંતર) કરી શકાય.
આ પણ જુઓ: [બંદી](../other/captive.md), [શાશ્વત](../kt/eternity.md), [સ્વર્ગ](../kt/heaven.md), [નર્ક](../kt/hell.md), [યોહાન(બાપ્તિસ્ત)](../names/johnthebaptist.md), [પસ્તાવો](../kt/repent.md))
આ પણ જુઓ: [બંદી](../other/captive.md), [શાશ્વત](../kt/eternity.md), [સ્વર્ગ](../kt/heaven.md), [નર્ક](../kt/hell.md), [યોહાન(બાપ્તિસ્ત)](../names/johnthebaptist.md), [પસ્તાવો](../kt/repent.md)
## બાઈબલની કલમો:

View File

@ -1,28 +1,23 @@
# નાશ, નાશ કરે છે, નાશ પામેલું, વિનાશ, વિનાશકો, વિનાશ કરનારું
# નાશ, વિનાશ, નાશ
## વ્યાખ્યા:
કંઇક વસ્તુનો નાશ કરવો એટલે તેનો સંપૂર્ણપણે અંત લાવવો, જેથી તે અસ્તિત્વમાં ન રહે.
"નાશ" શબ્દનો અર્થ થાય છે સંપૂર્ણપણે કોઈ વસ્તુનો અંત લાવવો, જેથી તે અસ્તિત્વમાં ન રહે.
* “વિનાશક” શબ્દનો વાસ્તવિક અર્થ, “વ્યક્તિ કે જે નાશ કરે છે.”
* મોટેભાગે આ શબ્દ જૂના કરારમાં કોઇપણ કે જે બીજા લોકોનો નાશ કરે, જેમકે કોઈ લશ્કર આક્રમણથી નાશ કરે, તેના સામાન્ય ઉલ્લેખ માટે આ શબ્દ વાપરવામાં આવ્યો છે.
* જયારે દેવે મિસરના પ્રથમ જનિત પુરુષોને મારવા માટે દૂતને મોકલ્યો, ત્યારે તે દૂતને “પ્રથમ જનિતના વિનાશક” તરીકે દર્શાવવામાં આવ્યો હતો.
* "વિનાશક" શબ્દનો અર્થ "વિનાશ કરનાર વ્યક્તિ" થાય છે.
* આ શબ્દનો વારંવાર જૂના કરારમાં સામાન્ય સંદર્ભ તરીકે ઉપયોગ થાય છે જે અન્ય લોકોનો નાશ કરે છે, જેમ કે આક્રમણકારી સેના.
* જ્યારે ઈશ્વરે ઇજિપ્તમાં સર્વ પ્રથમ જન્મેલા પુરુષોને મારી નાખવા માટે દૂતને મોકલ્યો, ત્યારે તે દૂતને “પ્રથમ જનિતનો નાશ કરનાર” તરીકે ઓળખવામાં આવ્યો. આનું ભાષાંતર "એક (અથવા દેવદૂત) જેણે પ્રથમ જન્મેલા પુરુષોને માર્યા" તરીકે કરી શકાય છે.
* અંતિમ સમય વિશેના પ્રકટીકરણના પુસ્તકમાં, શેતાન અથવા કોઈ અન્ય દુષ્ટ આત્માને “વિનાશક” કહેવામાં આવે છે. તે "નાશ કરનાર" છે કારણ કે તેનો હેતુ ઈશ્વરે બનાવેલી દરેક વસ્તુનો નાશ કરવાનો અને નાશ કરવાનો છે.
તેનું ભાષાંતર, “એક (અથવા દૂત) કે જેણે પ્રથમ જનિત પુરુષોને મારી નાખ્યા,” તરીકે કરી શકાય છે.
(આ પણ જુઓ: [દેવદૂત](../kt/angel.md), [ઇજિપ્ત](../names/egypt.md), [પહેલો જન્મ](../other/firstborn.md), [પાસ્ખાપર્વ](../kt/passover.md))
* પ્રકટીકરણના પુસ્તકમાં અંતના સમયો વિશે, શેતાન અથવા અન્ય બીજા દુષ્ટ આત્માઓને “વિનાશક” કહેવામાં આવ્યા છે.
## બાઇબલ સંદર્ભો:
તે એક છે “કે જે નાશ કરે છે” કારણકે તેનો હેતુ દેવે જે બનાવ્યું છે તે બધાંનો વિનાશ કરવાનો છે.
* [નિર્ગમન ૧૨ :૨૩](rc://*/tn/help/exo/12/23)
* [હિબ્રૂ ૧૧ :૨૮](rc://*/tn/help/heb/11/28)
* [યર્મિયા ૬;૨૬](rc://*/tn/help/jer/06/26)
* [ન્યાયાધીશો ૧૬ ;૨૪](rc://*/tn/help/jdg/16/24)
(આ પણ જુઓ: [દૂત](../kt/angel.md), [મિસર](../names/egypt.md), [પ્રથમ જનિત](../other/firstborn.md), [પાસ્ખા પર્વ](../kt/passover.md))
## શબ્દમાહિતી:
## બાઈબલની કલમો:
* [નિર્ગમન 12:23](rc://*/tn/help/exo/12/23)
* [હિબ્રૂ 11:27-28](rc://*/tn/help/heb/11/27)
* [યર્મિયા 6:25-26](rc://*/tn/help/jer/06/25)
* [ન્યાયાધીશો 16:23-24](rc://*/tn/help/jdg/16/23)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
* Strong: H0006, H0007, H0622, H0398, H1104, H1197, H1820, H1826, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4229, H4591, H4658, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6365, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G03550, G03960, G06220, G08530, G13110, G18420, G20490, G25060, G25070, G26470, G26730, G27040, G30890, G36450, G41990, G53510, G53560

View File

@ -2,23 +2,21 @@
## વ્યાખ્યા:
સ્વપ્ન તે (બાબત) છે કે જયારે લોકો ઊંઘતા હોય છે ત્યારે તેઓ કંઇક જોવે અથવા તેમના મનમાં અનુભવ કરે છે.
સ્વપ્ન તે (બાબત) છે કે જયારે લોકો ઊંઘતા હોય છે ત્યારે તેઓ કંઇક જુએ અથવા તેમના મનમાં અનુભવ કરે છે.
* મોટેભાગે સ્વપ્નોમાં તેઓને લાગે છે કે ખરેખર કઈંક થઈ રહ્યું છે, પરંતુ તે વાસ્તવિક હોતું નથી.
* ક્યારેક દેવ લોકોને સ્વપ્ન આપે છે જેથી તેમાંથી તેઓ કશુંક શીખી શકે.
* ક્યારેક ઈશ્વર લોકોને સ્વપ્ન આપે છે જેથી તેમાંથી તેઓ કશુંક શીખી શકે.
તે (દેવ) લોકો સાથે તેઓના સ્વપ્નોમાં સીધી વાત પણ કરે છે.
તે (ઈશ્વર) લોકો સાથે તેઓના સ્વપ્નોમાં સીધી વાત પણ કરે છે.
* બાઈબલમાં, દેવ ખાસ લોકોને તેઓને ભવિષ્યમાં કંઇક થશે તે વિશે સંદેશ આપવા માટે મોટેભાગે વિશેષ સ્વપ્નો આપતા.
* સ્વપ્ન એ દર્શનથી અલગ છે.
સ્વપ્નો જયારે વ્યક્તિ ઊંઘી ગયેલી હોય ત્યારે આવે છે, પરંતુ દર્શનો સામાન્ય રીતે વ્યક્તિ જયારે જાગતી હોય છે ત્યારે આવે છે.
* બાઇબલમાં, ઈશ્વર ખાસ લોકોને તેઓને ભવિષ્યમાં કંઇક થશે તે વિશે સંદેશ આપવા માટે મોટેભાગે વિશેષ સ્વપ્નો આપતા.
* સ્વપ્ન એ દર્શનથી અલગ છે. સ્વપ્નો જયારે વ્યક્તિ ઊંઘી ગયેલી હોય ત્યારે આવે છે, પરંતુ દર્શનો સામાન્ય રીતે વ્યક્તિ જયારે જાગતી હોય છે ત્યારે આવે છે.
(આ પણ જુઓ: [દર્શન](../other/vision.md))
## બાઈબલની કલમો:
* [પ્રેરિતો 2:16-17](rc://*/tn/help/act/02/16)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 2:16-17](rc://*/tn/help/act/02/16)
* [દાનિયેલ 1:17-18](rc://*/tn/help/dan/01/17)
* [દાનિયેલ 2:1-2](rc://*/tn/help/dan/02/01)
* [ઉત્પત્તિ 37:5-6](rc://*/tn/help/gen/37/05)
@ -26,25 +24,16 @@
* [માથ્થી 2:13-15](rc://*/tn/help/mat/02/13)
* [માથ્થી 2:19-21](rc://*/tn/help/mat/02/19)
## બાઈબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[8:2](rc://*/tn/help/obs/08/02)__યૂસફના ભાઈઓએ તેને નફરત કરી કારણકે તેમનો પિતા તેને સૌથી વધારે પ્રેમ કરતો હતો અને યૂસફને _સ્વપ્ન_ આવ્યું હતું કે તે તેઓનો રાજકર્તા થશે.
* __[8:6](rc://*/tn/help/obs/08/06)__એક રાત્રે, ફારુન, મિસરીઓ જેઓ પોતાના રાજાઓને તે ઉપનામ આપતા, તેને _સ્વપ્ન_ આવ્યું, જેથી તે ખૂબજ વિચલિત થયો.
તેના સલાહકારોમાંથી કોઈ પણ તેના _સ્વપ્નનો_ અર્થ કહી શક્યા નહીં.
* __[8:7](rc://*/tn/help/obs/08/07)__ દેવે યૂસફને _સ્વપ્નોનું_ અર્થઘટન કરવાની ક્ષમતા આપી, જેથી યૂસફને જેલમાંથી ફારુનની પાસે લાવવામાં આવ્યો.
યૂસફે તેના સ્વપ્નો અર્થઘટન કર્યું અને કહ્યું, દેવ સાત વર્ષ પુષ્કળ ફસલ મોકલશે અને પછીના સાત વર્ષ દુકાળના રહેશે.
* __[16:11](rc://*/tn/help/obs/16/11)__ તેથી જે રાત્રે ગિદિઓન છાવણીમાં નીચે ગયો અને તેણે એક મિદ્યાની સૈનિકને તેના મિત્રને જે _સ્વપ્ન_ આવ્યું હતું તે કહેતાં સાંભળ્યો.
માણસના મિત્રએ કહ્યું, ”આ _સ્વપ્ન_ નો અર્થ એમકે ગિદિઓનનું લશ્કર મિદ્યાનીઓના લશ્કરનો પરાજય કરશે.
## બાઇબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* **[8:2](rc://*/tn/help/obs/08/02)** યૂસફના ભાઈઓએ તેને નફરત કરી કારણકે તેમનો પિતા તેને સૌથી વધારે પ્રેમ કરતો હતો અને યૂસફને *સ્વપ્ન* આવ્યું હતું કે તે તેઓનો રાજકર્તા થશે.
* **[8:6](rc://*/tn/help/obs/08/06)** એક રાત્રે, ફારુન, મિસરીઓ જેઓ પોતાના રાજાઓને તે ઉપનામ આપતા, તેને *સ્વપ્ન* આવ્યું, જેથી તે ખૂબજ વિચલિત થયો. તેના સલાહકારોમાંથી કોઈ પણ તેના *સ્વપ્નનો* અર્થ કહી શક્યા નહીં.
* **[8:7](rc://*/tn/help/obs/08/07)** ઈશ્વરે યૂસફને *સ્વપ્નોનું* અર્થઘટન કરવાની ક્ષમતા આપી, જેથી યૂસફને જેલમાંથી ફારુનની પાસે લાવવામાં આવ્યો. યૂસફે તેના સ્વપ્નો અર્થઘટન કર્યું અને કહ્યું, ઈશ્વર સાત વર્ષ પુષ્કળ ફસલ મોકલશે અને પછીના સાત વર્ષ દુકાળના રહેશે.
* **[16:11](rc://*/tn/help/obs/16/11)** તેથી જે રાત્રે ગિદિઓન છાવણીમાં નીચે ગયો અને તેણે એક મિદ્યાની સૈનિકને તેના મિત્રને જે *સ્વપ્ન* આવ્યું હતું તે કહેતાં સાંભળ્યો. માણસના મિત્રએ કહ્યું, ”આ *સ્વપ્ન* નો અર્થ એમકે ગિદિઓનનું લશ્કર મિદ્યાનીઓના લશ્કરનો પરાજય કરશે.
* __[23:1](rc://*/tn/help/obs/23/01)__ તે (યૂસફ) તેણી (મરીયમને) શરમાવવા માંગતો નહોતો, જેથી તેણે તેને છૂપી રીતે તેને છૂટાછેડા આપવાની નક્કી કર્યું.
તે તેવું કરે તે પહેલા, દૂતે _સ્વપ્નમાં_ આવીને તેની સાથે વાત કરી.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1957, H2472, H2492, H2493, G1797, G1798, G3677
* Strongs: H1957, H2472, H2492, H2493, G17970, G17980, G36770

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# ભૂંડું કરનાર, ભૂંડું કરનારાઓ, દુષ્ટ કામ
# દુષ્ટ, દુષ્કર્મ કરનાર
## વ્યાખ્યા:
“ભૂંડું કરનાર” શબ્દ એવા લોકોને સામાન્ય રીતે દર્શાવે છે કે, જેઓની પાપી અને દુષ્ટ બાબતોનો કરે છે.
"દુષ્ટ" શબ્દ એ લોકો માટે સામાન્ય સંદર્ભ છે જેઓ પાપી અને દુષ્ટ કાર્યો કરે છે.
* જે લોકો દેવની આજ્ઞા પાળનારા નથી તેઓ માટેનો સામાન્ય શબ્દ હોઈ શકે છે.
* આ શબ્દ માટેનું ભાષાંતર કરવા માટે, “દુષ્ટ” અથવા “ઘૃણાસ્પદ” શબ્દોની સાથે, “કરવું” અથવા “બનાવવું” અથવા “કારણ બનવું,” જેવા શબ્દો વાપરી શકાય.
* તે લોકો માટે પણ સામાન્ય શબ્દ હોઈ શકે છે જેઓ દેવનું પાલન કરતા નથી.
* આ શબ્દનું ભાષાંતર "દુષ્ટ" અથવા "દુષ્ટ" શબ્દનો ઉપયોગ કરીને "કરવું" અથવા "બનાવું" અથવા "કારણ" માટેના શબ્દ સાથે કરી શકાય છે.
(આ પણ જુઓ: [દુષ્ટ](../kt/evil.md))
(આ પણ જુઓ: [દુષ્ટ])
## બાઈબલની કલમો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [1 પિતર 2:13-17](rc://*/tn/help/1pe/02/13)
* [યશાયા 9:16-17](rc://*/tn/help/isa/09/16)
* [લૂક 13:25-27](rc://*/tn/help/luk/13/25)
* [માલાખી 3:13-15](rc://*/tn/help/mal/03/13)
* [માથ્થી 7:21-23](rc://*/tn/help/mat/07/21)
* [૧ પિતર ૨:૧૩-૧૭]
* [યશાયા ૯:૧૬-૧૭]
* [લૂક ૧૩:૨૫-૨૭]
* [માલાખી ૩:૧૩-૧૫]
* [માથ્થી ૭:૨૧-૨૩]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H205, H6213, H6466, H7451, H7489, G93, G458, G2038, G2040 , G2555
* Strong's: H0205, H6213, H6466, H7451, H7489, G00930, G04580, G20380, G20400, G25550

View File

@ -1,30 +1,32 @@
# બંદીવાસ, નિર્વાસિતો, દેશવટો
# બંદીવાન, દેશનિકાલ
## વ્યાખ્યા:
“બંદીવાસ” શબ્દ, લોકોને તેમના વતનના દેશથી ક્યાંક દૂર રહેવા માટે ફરજ પાડવામાં આવે તેને દર્શાવે છે.
"બંદીવાન" શબ્દનો અર્થ એવા લોકોને થાય છે કે જેઓ તેમના વતનથી દૂર ક્યાંક રહેવાની ફરજ પાડવામાં આવે છે.
* સામાન્ય રીતે સજા માટે અથવા રાજકીય કારણો માટે લોકોને બંદીવાસમાં મોકલવામાં આવે છે.
* કદાચ પરાજય પામેલા લોકોને વિજય પામેલા લશ્કરના દેશમાં, કામ કરવા માટે બંદીવાસમાં લઈ જવામાં આવે છે.
* “બાબિલનો બંદીવાસ” (અથવા “બંદીવાસ”) બાઈબલના સમયનો ઈતિહાસ છે, જયારે યહૂદાના પ્રદેશના યહૂદી નાગરિકોને તેમના વતનથી દૂર લઈ જવાયા હતા, અને બાબિલમાં રહેવાની ફરજ પાડી હતી. તે (બંદીવાસ) 70 વર્ષો માટે ચાલ્યો હતો.
* “નિર્વાસિતો” શબ્દસમૂહ, લોકો કે જેઓ તેમના વતનના દેશથી દૂર, બંદીવાસમાં રહે છે, તેમને દર્શાવે છે.
* સામાન્ય રીતે લોકોને સજા અથવા રાજકીય કારણોસર બંદીવાસમાં મોકલવામાં આવે છે.
* જીતેલા લોકોને તેમના માટે કામ કરવા માટે, વિજયી સૈન્યના દેશમાં બંદીવાસમાં લઈ જવામાં આવી શકે છે.
* "બાબિલ બંદીવાસ" (અથવા "દેશનિકાલ") એ બાઈબલ ઈતિહાસનો એક સમયગાળો છે જ્યારે યહૂદા પ્રદેશના ઘણા યહૂદી નાગરિકોને તેમના ઘરેથી લઈ જવામાં આવ્યા હતા અને બાબિલમાં રહેવાની ફરજ પાડવામાં આવી હતી. તે ૭૦ વર્ષ ચાલ્યું.
* “બંદીવાસો” વાક્ય એવા લોકોનો ઉલ્લેખ કરે છે જેઓ તેમના વતનથી દૂર, દેશનિકાલમાં જીવે છે.
## ભાષાંતરના સૂચનો:
## અનુવાદ સૂચનો:
* “બંદીવાસ” શબ્દનું ભાષાંતર, “દૂર મોકલવું” અથવા “બહાર જવાની ફરજ પાડવી” અથવા “કાઢી નાખવું” તરીકે પણ કરી શકાય છે.
* “આ બંદીવાસ” શબ્દનું ભાષાંતર શબ્દ અથવા શબ્દસમૂહ સાથે કરવામાં આવે જેનો અર્થ, “દૂર મોકલવાનો સમય” અથવા “દેશ નિકાલનો સમય” અથવા “તડીપારનો સમય” અથવા “દેશનિકાલ” તરીકે (ભાષાંતર) કરી શકાય છે.
* “નિર્વાસિતો” શબ્દના ભાષાંતરમાં, “દેશવટો પામેલા લોકો” અથવા “લોકો કે જેઓ દેશનિકાલ કરાયા હતા” અથવા “બાબિલ માટે બંદીવાન બનેલા લોકો,” તેનો સમાવેશ કરી શકાય છે.
* "બંદીવાસ" શબ્દનો અનુવાદ "દૂર મોકલવા" અથવા "બળજબરીપૂર્વક" અથવા "દેશનિકાલ" તરીકે પણ કરી શકાય છે.
* "બંદીવાસ" શબ્દનો અનુવાદ શબ્દ અથવા શબ્દસમૂહ સાથે કરી શકાય છે જેનો અર્થ થાય છે "મોકલવામાં આવેલ સમય" અથવા "દેશનિકાલનો સમય" અથવા "બળજબરીથી ગેરહાજરીનો સમય" અથવા "દેશનિકાલ."
* "બંદીવાસીઓ" નું ભાષાંતર કરવાની રીતોમાં "બંદીવાસ પામેલા લોકો" અથવા "જે લોકોને દેશનિકાલ કરવામાં આવ્યા હતા" અથવા "બાબિલમાં દેશનિકાલ કરાયેલા લોકો" નો સમાવેશ થઈ શકે છે.
(આ પણ જુઓ: [બાબિલોન](../names/babylon.md), [યહૂદા](../names/kingdomofjudah.md))
(આ પણ જુઓ: [બાબિલ], [યહૂદા])
## બાઈબલની કલમો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [2 રાજા 24:13-14](rc://*/tn/help/2ki/24/13)
* [દાનિયેલ 2:25-26](rc://*/tn/help/dan/02/25)
* [હઝકિયેલ 1:1-3](rc://*/tn/help/ezk/01/01)
* [યશાયા 20:3-4](rc://*/tn/help/isa/20/03)
* [યર્મિયા 29:1-3](rc://*/tn/help/jer/29/01)
* [૨ રાજાઓ ૨૪:૧૪]
* [દાનિયેલ ૨:૨૫-૨૬]
* [હઝકિયેલ ૧:૧-૩]
* [યશાયા ૨૦:૪]
* [યર્મિયા ૨૯:૧-૩]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1123, H1473, H1540, H1541, H1546, H1547, H3212, H3318, H5080, H6808, H7617, H7622, H8689, G3927
* Strong's: H1123, H1473, H1540, H1541, H1546, H1547, H3212, H3318, H5080, H6808, H7617, H7622, H8689, G39270
31

View File

@ -1,26 +1,25 @@
# વાંસળી, વાંસળીઓ, મુરલી, મુરલીઓ
# વાંસળી,નળી
## વ્યાખ્યા:
બાઈબલના સમયમાં, મુરલીઓ એ સંગીતના સાધનો હતા જેને વગાડવા અને તેનો અવાજને બહાર આવવા માટે લાકડાં અથવા હાડકાંમાં નાના કાણાં પાડવામાં આવતા હતા.
વાંસળી એ એક પ્રકારની પાઈપ હતી.
બાઇબલના સમયમાં, વાંસળીઓના અવાજને બહાર આવવા દેવા માટે છિદ્રો સાથે હાડકાં અથવા લાકડામાંથી બનેલા સંગીતનાં સાધનો હતા. વાંસળી એક પ્રકારની નળી હતી.
* મોટાભાગની વાંસળીઓને બરુ બનેલી હતી જે એક જાડા પ્રકારનું ઘાસ છે, જ્યારે હવા તેના પર વાય છે ત્યારે તે હમેશાં હાલ્યા કરે છે.
* મોટેભાગે બરુ વગરની મુરલીને “વાંસળી” કહેવામાં આવે છે.
* ઘેટાંપાળક તેના ઘેટાંના ટોળાને શાંત કરવા માટે મુરલી વગાડે છે.
* મુરલીઓ અને વાંસળીઓ દુઃખી અથવા આનંદી સંગીત વગાડવા માટે વાપરવામાં આવતી હતી.
* મોટાભાગની નળીમાં એક પ્રકારના જાડા ઘાસમાંથી બનેલી સળી હતી જે તેના ઉપર હવા ફૂંકાવાથી કંપન થાય છે.
* કોઈપણ સળી નળીને ઘણીવાર "વાંસળી" કહેવામાં આવતી હતી.
* એક ઘેટાંપાળક તેના ઘેટાંના ટોળાને શાંત કરવા વાંસળી વગાડે છે.
* ઉદાસી અથવા આનંદકારક સંગીત વગાડવા માટે પાઇપ અને વાંસળીનો ઉપયોગ કરવામાં આવતો હતો.
(આ પણ જુઓ: [ટોળું](../other/flock.md), [પાળક](../other/shepherd.md))
(આ પણ જુઓ: [ટોળાં](../other/flock.md), [ભરવાડ](../other/shepherd.md))
## બાઈબલની કલમો:
## બાઇબલ સંદર્ભો:
* [1 કરિંથી 14:7-9](rc://*/tn/help/1co/14/07)
* [1 રાજા 1:38-40](rc://*/tn/help/1ki/01/38)
* [દાનિયેલ 3:3-5](rc://*/tn/help/dan/03/03)
* [લૂક 7:31-32](rc://*/tn/help/luk/07/31)
* [માથ્થી 9:23-24](rc://*/tn/help/mat/09/23)
* [માથ્થી 11:16-17](rc://*/tn/help/mat/11/16)
* [૧ કોરીંથી ૧૪:૭](rc://*/tn/help/1co/14/07)
* [૧ રાજાઓ ૧:૩૮-૪૦](rc://*/tn/help/1ki/01/38)
* [દાનિયેલ ૩:૩-૫](rc://*/tn/help/dan/03/03)
* [લૂક ૭:૩૧-૩૨](rc://*/tn/help/luk/07/31)
* [માથ્થી ૯:૨૩](rc://*/tn/help/mat/09/23)
* [માથ્થી ૧૧:૧૭](rc://*/tn/help/mat/11/17)
## શબ્દ માહિતી:
## શબ્દમાહિતી:
* Strong's: H4953, H5748, H2485, H2490, G832, G834, G836
* સ્ટ્રોંગ્સ: H4953, H5748, H2485, H2490, G08320, G08340, G08360

View File

@ -4,24 +4,21 @@
“અગાઉથી જાણેલું” અને “પૂર્વજ્ઞાન” શબ્દો, “અગાઉથી જાણવા પામવું” ક્રિયાપદમાંથી આવે છે કે જેનો અર્થ કંઈક થયા અગાઉ તેને જાણવું.
* દેવ સમયથી મર્યાદિત નથી.
જે ભૂત, વર્તમાન અને ભવિષ્યમાં થાય છે, તે બધું ઈશ્વર જાણે છે.
* મોટેભાગે આ શબ્દ પહેલેથી જ દેવ જાણે છે કે કોણ ઈસુને તારનાર તરીકે પ્રાપ્ત કરી ઉધ્ધાર પામશે, તે સંદર્ભમાં આ શબ્દ વાપરવામાં આવ્યો છે.
* ઈશ્વર સમયથી મર્યાદિત નથી. જે ભૂત, વર્તમાન અને ભવિષ્યમાં થાય છે, તે બધું ઈશ્વર જાણે છે.
* મોટેભાગે આ શબ્દ પહેલેથી જ ઈશ્વર જાણે છે કે કોણ ઈસુને તારનાર તરીકે પ્રાપ્ત કરી ઉધ્ધાર પામશે, તે સંદર્ભમાં આ શબ્દ વાપરવામાં આવ્યો છે.
## ભાષાંતરના સૂચનો:
* “પહેલેથી જાણેલું” શબ્દનું ભાષાંતર, “પહેલા જાણતા હતાં” અથવા “સમયની અગાઉ જાણતા હતાં” અથવા “અગાઉથી જાણતા હતા” અથવા “પહેલેથી જાણતા હતા,” તરીકે પણ કરી શકાય છે.
* “પહેલેથી જાણેલું” શબ્દનું ભાષાંતર, “પહેલાંથી જાણતા હતાં” અથવા “સમયની અગાઉ જાણતા હતાં” અથવા “અગાઉથી જાણતા હતા” અથવા “પહેલેથી જાણતા હતા,” તરીકે પણ કરી શકાય છે.
* “પૂર્વજ્ઞાન” શબ્દનું ભાષાંતર, “પહેલા જાણેલું” અથવા “સમયની અગાઉ જાણેલું” અથવા “પહેલેથી જાણેલું” અથવા “આગળથી જાણેલું,” તરીકે કરી શકાય છે
(આ પણ જુઓ: [જાણવું](../other/know.md), [આગળથી નક્કી કરવું](../kt/predestine.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [રોમન 8:28-30](rc://*/tn/help/rom/08/28)
* [રોમન 11:1-3](rc://*/tn/help/rom/11/01)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G4267, G4268
* Strong's: G42670, G42680

31
bible/other/forsaken.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# છોડી દેવું/ભૂલી જવું, છોડાયેલ/ત્યજી દેવાયેલ, છોડવું/ત્યજવું
## વ્યાખ્યા:
"છોડી દેવું" શબ્દનો અર્થ છે કોઈકને ત્યજી દેવું અથવા કશાકને ભૂલી જવું. જે કોઈને "ત્યજી દેવામાં આવ્યો છે" તે કોઈ બીજા દ્વારા નકારવામાં આવ્યો છે, છોડી દેવામાં આવ્યો છે અથવા ત્યજી દેવામાં આવ્યો છે.
* જ્યારે લોકો ઈશ્વરને “ત્યાગ” કરે છે, ત્યારે તેઓ તેમની આજ્ઞા તોડીને તેમની સાથે બિનવફાદાર બની રહ્યા છે.
* જ્યારે ઈશ્વર લોકોને “ત્યાગ” કરે છે, ત્યારે તેમણે તેઓને મદદ કરવાનું બંધ કરી દીધું છે અને તેઓને તેમની તરફ પાછા વળવા માટે તેઓને દુઃખ અનુભવવા દીધા છે.
* આ શબ્દનો અર્થ વસ્તુઓનો ત્યાગ કરવાનો પણ હોઈ શકે છે, જેમ કે ઈશ્વરની ઉપદેશોને ત્યજી દેવા અથવા તેનું પાલન ન કરવું.
* "ત્યજી દેવાયેલ" શબ્દસમૂહનો ઉપયોગ ભૂતકાળના સમયમાં પણ થઈ શકે છે, જેમ કે "તેણે તમને છોડી દીધા છે" અથવા "ત્યજી દેવાયેલ" વ્યક્તિના સંદર્ભમાં.
## ભાષાંતરના સૂચનો:
* આ શબ્દનો અનુવાદ કરવાની અન્ય રીતોમાં સંદર્ભના આધારે "ત્યાગ કરો" અથવા "ઉપેક્ષા કરો" અથવા "છોડી દો" અથવા "થી દૂર જાઓ" અથવા "પાછળ છોડી દો" નો સમાવેશ થઈ શકે છે.
* ઈશ્વરના નિયમને “ત્યાગ કરવો” એનું ભાષાંતર “ઈશ્વરના નિયમનો અનાદર” કરી શકાય. આનું ભાષાંતર "ત્યાગ કરો" અથવા "છોડી દો" અથવા "તેના ઉપદેશો અથવા તેના નિયમોનું પાલન કરવાનું બંધ કરો" તરીકે પણ કરી શકાય છે.
* "ત્યજી દેવો" વાક્યનું ભાષાંતર "ત્યજી દેવું" અથવા "ત્યજી દેવાયેલ" તરીકે કરી શકાય છે.
* આ શબ્દનું ભાષાંતર કરવા માટે અલગ-અલગ શબ્દોનો ઉપયોગ કરવો તે વધુ સ્પષ્ટ છે, જે લખાણ કોઈ વસ્તુ અથવા વ્યક્તિને છોડી દેવાનું વર્ણન કરે છે કે કેમ, તેના આધારે.
## બાઇબલ સંદર્ભો:
* [૧ લો રાજા ૬:૧૧-૧૩](rc://*/tn/help/1ki/06/11)
* [દાનિયેલ ૧૧:૨૯-૩૦](rc://*/tn/help/dan/11/29)
* [ઉત્પતિ ૨૪:૨૭](rc://*/tn/help/gen/24/27)
* [યહોશૂઆ ૨૪:૧૬-૧૮](rc://*/tn/help/jos/24/16)
* [માથ્થી ૨૭:૪૫-૪૭](rc://*/tn/help/mat/27/45)
* [નીતિવચન ૨૭:૯-૧૦](rc://*/tn/help/pro/27/09)
* [ગીતશાસ્ત્ર ૭૧:૧૮](rc://*/tn/help/psa/071/018)
## શબ્દભંડોળ:
* Strongs: H0488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G06460, G06570, G08630, G14590, G26410

View File

@ -1,26 +1,21 @@
# બાંધવું, સજવું
# કમર, કમરબંધ, ફરતે વીંટળાયેલ, બાંધી, પટ્ટો, પટ્ટામાં ટક, પટ્ટો આસપાસ મૂકવો
## વ્યાખ્યા:
“બાંધવું” શબ્દનો અર્થ, બીજા કશાકની આસપાસ કંઈક જોડવું અથવા બાંધવું.
"કમરપટો" શબ્દનો અર્થ થાય છે કે બીજી કોઈ વસ્તુની આસપાસ કંઈક બાંધવું. તે ઘણીવાર ઝભ્ભો અથવા ટ્યુનિકને સ્થાને રાખવા માટે કમરની આસપાસ પટ્ટો અથવા ગણવેશનો ઉપયોગ કરવાનો ઉલ્લેખ કરે છે.
મોટેભાગે તે ઝભ્ભો અથવા ઉપવસ્ત્રને કમર પર યોગ્ય જગ્યા રીતે રાખવા (કમરની) આસપાસ પટો અથવા ખેસ વાપરવામાં આવે, તેને દર્શાવે છે.
* સામાન્ય બાઈબલના વાક્ય, "કમર ઉપર પટ્ટો બાંધો" એ વ્યક્તિને સામાન્ય રીતે કામ કરવા માટે, વધુ મુક્તપણે હલનચલન કરવાની મંજૂરી આપવા માટે કપડાના તળિયાને પટ્ટામાં બાંધવાનો સંદર્ભ આપે છે.
* આ વાક્યનો અર્થ "કામ કરવા માટે તૈયાર થાઓ" અથવા કંઈક મુશ્કેલ કરવા માટે તૈયાર થાઓ એવો પણ થઈ શકે છે.
* અભિવ્યક્તિ "કમર બાંધો" નો અર્થ સમાન અર્થ ધરાવતી લક્ષ્ય ભાષામાં અભિવ્યક્તિનો ઉપયોગ કરીને અનુવાદ કરી શકાય છે. અથવા તેનું અલંકારિક ભાષાંતર "તમારી જાતને ક્રિયા માટે તૈયાર કરો" અથવા "તમારી જાતને તૈયાર કરો" તરીકે કરી શકાય છે.
* "કમરબંધ" શબ્દનું ભાષાંતર "ઘેરાયેલ" અથવા "સાથે લપેટી" અથવા "પટ્ટા સાથે" તરીકે કરી શકાય છે.
* બાઈબલમાં સામાન્ય શબ્દસમૂહ, “કમર બાંધવી” દર્શાવે છે કે, કપડાના (ઉપવસ્ત્રને) નીચેના ભાગને પટામાં નાખી બાંધી દેવું, જેથી તે વ્યક્તિ મુક્ત રીતે ચાલી શકે અથવા કામ કરી શકે.
* આ શબ્દસમૂહનો અર્થ, “કામ માટે તૈયાર થઈ જાઓ” અથવા “કંઈક મુશ્કેલ કરવા તૈયાર રહેવું,” પણ હોઈ શકે છે.
* “કમર બાંધવી” અભિવ્યક્તિનું ભાષાંતર, લક્ષ્ય ભાષામાં જે શબ્દ વપરાતો હોય તેનો ઉપયોગ કરીને ભાષાંતર કરવું, જેથી તે અભિવ્યક્તિનો અર્થ સમાન રહી શકે.
(આ પણ જુઓ: [કમર])
અથવા તેનું ભાષાંતર રૂપકાત્મક રીતે, “કાર્ય માટે પોતાની જાતને તૈયાર કરો” અથવા “પોતાની જાતને તૈયાર રહો,” તરીકે કરી શકાય છે.
## બાઈબલ સંદર્ભો:
“(તેના)થી સજવું” શબ્દનું ભાષાંતર, “તેનાથી ઘેરાયેલું હોવું” અથવા “તેનાથી ઢાંકવું” અથવા “પટાથી બાંધેલું” કરી શકાય છે.
(આ પણ જુઓ: [કમર](../other/loins.md))
## બાઈબલની કલમો:
* [1 પિતર 1:13-14](rc://*/tn/help/1pe/01/13)
* [અયૂબ 38:1-3](rc://*/tn/help/job/38/01)
* [૧ પિતર ૧:૧૩]
* [અયૂબ ૩૮:૩]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H247, H640, H2290, H2296, H8151, G328, G1241, G2224, G4024
* સ્ટ્રોંગ્સ: H0640, H0247, H2290, H2296, H8151, G03280, G12410, G40240

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# વીણા, વીણાઓ, વીણાવગાડનાર, વીણા વગાડનારા
# વીણા, વીણાવાદક
## વ્યાખ્યા:
વીણા એ તારોથી બનેલુ સંગીતનું સાધન છે, કે જે સામાન્ય રીતે ઉભા તારો સાથે મોટા ખુલ્લા આકારના માળખા સાથે બનેલું હોય છે.
વીણા એ તારવાળું સંગીતનું સાધન છે, જેમાં સામાન્ય રીતે ઊભી તારવાળી મોટી ખુલ્લી ફ્રેમ હોય છે.
* બાઈબલના સમયમાં, વીણા અને અન્ય સંગીતના સાધનો બનાવવા માટે દેવદારના લાકડાનો ઉપયોગ કરવામાં આવતો હતો.
* મોટેભાગે વીણાને હાથમાં રાખવામાં આવતા હતા અને તેને જયારે ચાલતા હોય ત્યારે વગાડવામાં આવતી.
* બાઈબલમાં ઘણી જગ્યાઓમાં, વીણાઓનો સાધનો તરીકે ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે કે જે દેવ આરાધના અને સ્તુતિ માટે વાપરવામાં આવતા હતા.
* દાઉદે વીણા સંગીતને બંધબેસતા કેટલાક ગીતો લખ્યા છે.
* તેણે શાઉલ રાજા માટે, તેને હેરાન કરતા આત્માથી શાંત કરવા પણ વીણા વગાડી.
* બાઇબલના સમયમાં વીણા અને અન્ય સંગીતનાં સાધનો બનાવવા માટે ફિર લાકડાનો ઉપયોગ થતો હતો.
* વીણા ઘણીવાર હાથમાં પકડીને ચાલતી વખતે વગાડવામાં આવતી હતી.
* બાઇબલમાં ઘણી જગ્યાએ વીણાનો ઉલ્લેખ એવા વાદ્યો તરીકે કરવામાં આવ્યો છે જેનો ઉપયોગ ઈશ્વરની સ્તુતિ અને ભક્તિ કરવા માટે થતો હતો.
* દાઊદ ઘણા ગીતો લખ્યા જે વીણા સંગીત માટે સુયોજિત હતા.
* તેણે રાજા શાઉલ માટે વીણા પણ વગાડી, જેથી રાજાની ત્રસ્ત ભાવનાને શાંત કરી શકાય.
(આ પણ જુઓ: [દાઉદ](../names/david.md), [કાષ્ટનું વૃક્ષ](../other/fir.md), [ગીત](../kt/psalm.md), [શાઉલ])
(આ પણ જુઓ: [દાઊદ](../names/david.md), [ફિર](../other/fir.md), [ગીતશાસ્ત્ર](../kt/psalm.md), [શાઉલ(જુનો કરાર)](../names/saul.md))
## બાઈબલની કલમો:
## બાઇબલ સંદર્ભો:
* [1 કાળવૃતાંત 15:16-18](../names/saul.md)
* [આમોસ 5:23-24](rc://*/tn/help/1ch/15/16)
* [દાનિયેલ 3:3-5](rc://*/tn/help/amo/05/23)
* [ગીતશાસ્ત્ર 33:1-3](rc://*/tn/help/dan/03/03)
* [પ્રકટીકરણ 5:8](rc://*/tn/help/psa/033/001)
* [1 કાળવૃત્તાંત૧૫:૧૬-૧૮](rc://*/tn/help/1ch/15/16)
* [આમોસ૫:૨૩-૨૪](rc://*/tn/help/amo/05/23)
* [દાનિયેલ ૩;૫](rc://*/tn/help/dan/03/05)
* [ગીતશાસ્ત્ર૩૩;૧-૩](rc://*/tn/help/psa/033/001)
* [પ્રકટીકરણ ૫;૮](rc://*/tn/help/rev/05/08)
## શબ્દ માહિતી:
## શબ્દમાહિતી:
* Strong's: H3658, H5035, H5059, H7030, G2788, G2789, G2790
* સ્ટ્રોંગ્સ: H3658, H5035, H5059, H7030, G27880, G27890, G27900

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More