Bussard_fr_tw/bible/kt/call.md

29 lines
2.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-05-20 12:59:10 +00:00
# appeler, appel, invoquer
2020-01-16 20:01:08 +00:00
## Définition :
2018-10-01 21:08:16 +00:00
Les termes "appeler" et "interpeller" signifient généralement parler fort, mais le terme "appeler" peut également signifier nommer ou convoquer une personne. Il existe également d'autres significations.
2018-10-01 21:08:16 +00:00
* "Interpeller" quelqu'un signifie crier, faire appel à, ou faire une déclaration. Cela peut aussi signifier demander de l'aide à quelqu'un, en particulier à Dieu.
* Souvent dans la Bible, "appeler" prend le sens de "convoquer" ou "commander de venir" ou "demander de venir".
* Dieu appelle les gens à venir à lui et à être son peuple. C'est leur "appel".
* Lorsque Dieu "appelle" des personnes, cela signifie que Dieu a désigné ou choisi des personnes pour être ses enfants, pour être ses serviteurs et proclamer son message de salut par Jésus.
* Ce terme est également utilisé pour donner un nom à quelqu'un. Exemples : "son nom est appelé Jean", "il s'appelle Jean" ou "son nom est Jean".
* L'expression, "être appelé du nom de", signifie prendre le nom d'un autre. Dieu dit qu'il a appelé son peuple de son nom.
* Une autre phrase, "je t'ai appelé par ton nom", signifie que Dieu connaît ton nom  personnellement et t'a spécifiquement choisi.
* "Invoquer le nom de l'Éternel" signifie adresser des prières à Dieu.
2018-10-01 21:08:16 +00:00
## Suggestions pour la traduction
2018-10-01 21:08:16 +00:00
* On pourrait traduire le terme "appeler" par "convoquer", qui comprend l'idée dassembler intentionnellement ou de faire venir délibérément ou par "aller chercher quelquun".
* L'idiome, "faire appel à", pourrait être traduit par "demander de l'aide" ou "prier de faire quelque chose".
* Quand la Bible dit que Dieu nous a "appelés" pour être ses serviteurs, cela pourrait être traduit comme, "il nous a choisis spécialement" ou "nous a nommés pour être ses serviteurs".
* On peut traduire l'expression "vous devez l'appeler Jean" par, "vous devez le nommer Jean" ou " vous devez lui donner le nom de Jean".
* L'expression, "il s'appelle", pourrait être traduite par, "son nom est" ou "il est nommé".
* L'expression "être appelé à exercer une profession" pourrait être traduite par "avoir une vocation" ou « le dessein de Dieu pour vous » ou « travail spécial de Dieu pour vous ».
* "Invoquer le nom du Seigneur" pourrait être traduit par "chercher le Seigneur et dépendre sur lui" ou mettre sa "confiance dans le Seigneur et lui obéir".
* Lexpression, "faire appel à", pourrait être traduite par, "inviter à prendre une action" ou " proposer une action" ou "demander de faire quelque chose".
* L'expression "vous, qui êtes appelés de mon nom" pourrait être traduit comme : "vous, qui portez mon nom" ou "vous, à qui jai donné mon nom" ou "vous, qui vous appelez de mon nom" ou "vous, sur qui est invoqué mon nom".
* Quand Dieu dit : "Je t'ai appelé par ton nom" cela pourrait être traduit comme, "Je te connais par ton nom et je t'ai choisi".
2018-10-01 21:08:16 +00:00
(Voir aussi : [prier](../kt/pray.md))