Updated French translations

This commit is contained in:
Larry Sallee 2020-01-16 15:01:08 -05:00
parent fbaac3304f
commit 7d1973715f
959 changed files with 1044 additions and 1462 deletions

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# adoption
## Définition
## Définition :
Le terme "adoption"signifie "prendre à la fin d'un jugement pour fils ou fille celui ou celle qui ne l'est pas naturellement"
* La Bible utilise "adoption" ou "adopter" en sens figuré pour décrire comment Dieu fait des gens, des membres de sa famille, faisant d'eux des fils et des filles spirituels.
* Comme des enfants d'adoption, les croyants sont co-héritiers avec Jésus Christ, ayant un droit à tous les privilèges des fils et des filles de Dieu.
## Propositions de Traduction
## Suggestions pour la traduction :
* Ce terme peut être traduit par un terme que la langue d'arrivée utilise pour décrire cette relation spéciale entre un parent et un enfant* Veiller à ce qu'il ait un sens figuré ou spirituel.
* L'expression "recevoir l'adoption" pourrait être traduite par "être adopté par Dieu comme ses enfants".

View File

@ -1,40 +1,21 @@
# ladultère, adultère (adj)
# ladultère, adultère
## Définition :
## Définition :
L”adultère" est un péché qui qui est commis lorsqu'une personne mariée a des relations sexuelles avec une personne qui n'est pas son conjoint. Tous les deux sont des adultères. Le terme "adultère" sapplique aussi à toute personne qui commet ce péché, que ce soit un homme ou une femme.
* Le terme "adultère" sapplique généralement à toute personne qui commet un adultère.
* La langue anglaise (et peut-être la vôtre) emploie un nom masculin et féminin pour décrire une personne adultère, mais le français ne le fait pas.
La langue anglaise (et peut-être la vôtre) emploie un nom masculin et féminin pour décrire une personne adultère, mais le français ne le fait pas.
* Une personne mariée qui entretient une liaison extraconjugale est un/une conjoint(e) adultère
* Ladultère rompt les promesses faites par les époux dans lalliance de mariage.
* Dieu a commandé aux Israélites de ne pas commettre d'adultère.
* Ladjectif "adultère" est souvent utilisé dans un sens figuré pour décrire linfidélité. Par exemple, le peuple d'Israël quand il était infidèle à Dieu (lorsqu'il adorait de faux dieux) était souvent appelé un « peuple adultère ».
## Suggestions pour la traduction :
## Suggestions pour la traduction :
* Si la langue cible ne contient pas un mot qui signifie « adultère », on pourrait employer une phrase telle que « avoir des relations sexuelles avec le conjoint de quelqu'un d'autre » ou « être intime avec le conjoint d'une autre personne ».
* Certaines langues ont un moyen indirect de parler de l'adultère, comme « dormir avec le conjoint de quelqu'un d'autre » ou « être infidèle envers son conjoint ». (Voir : [euphémisme](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))
* Lorsque « adultère » est utilisé au sens figuré, il est préférable de le traduire littéralement pour communiquer le point de vue de Dieu comparant son peuple désobéissant à un conjoint infidèle. Si cela ne communique pas correctement dans la langue cible, lutilisation figurative de « adultère » pourrait être traduite par « infidèle » ou « immoral » ou « comme un conjoint infidèle ».
(Voir aussi : (../other/commit.md), (../kt/covenant.md), (../other/fornication.md), (../other/sex.md), (../kt/faithful.md))
## Références bibliques :
* [Exodus 20:14](rc://en/tn/help/exo/20/14)
* [Hosea 04:1-2](rc://en/tn/help/hos/04/01)
* [Luke 16:18](rc://en/tn/help/luk/16/18)
* [Matthew 05:28](rc://en/tn/help/mat/05/28)
* [Matthew 12:39](rc://en/tn/help/mat/12/39)
* [Revelation 02:22](rc://en/tn/help/rev/02/22)
## Exemples tirés d'histoires bibliques :
* __[13:06](rc://en/tn/help/obs/13/06)__ "Do not commit __adultery__."
* __[28:02](rc://en/tn/help/obs/28/02)__ Do not commit __adultery__.
* __[34:07](rc://en/tn/help/obs/34/07)__ "The religious leader prayed like this, 'Thank you, God, that I am not a sinner like other men-such as robbers, unjust men, __adulterers__, or even like that tax collector.'"
## Données Word :
* Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
(Voir aussi : [commit](../other/commit.md), [covenant](../kt/covenant.md), [sexual immorality](../other/fornication.md), [sleep with](../other/sex.md), [faithful](../kt/faithful.md))

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Tout puissant
## Définition
## Définition :
Littéralement, le terme "tout puissant" signifie "qui a une puissance infinie"; dans la Bible, il se réfère toujours à Dieu.
* Le terme " Tout-Puissant" se réfère à Dieu pour montrer qu'il a le pouvoir absolu et l'autorité sur toute chose.
* Les termes suivants sont aussi attribués à Dieu pour le décrire: "Dieu Tout Puissant" ou "Seigneur Tout Puissant" ou "Seigneur Dieu Tout Puissant".
## Propositions de Traduction
## Suggestions pour la traduction :
* Ce terme pourrait aussi être traduit par "Dieu, qui a une puissance absolue".
* Des manières de traduire les expressions "Seigneur Dieu Tout Puissant" pourraient inclure "Dieu, Puissant Maître" ou "Dieu Puissant et Souverain" ou "Dieu Puissant qui est Maître sur toute chose".

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Autel
## Définition
## Définition :
Un autel est une structure surélevée sur laquelle les Israëlites brûlaient les animaux et les grains en offrande à Dieu.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# amen
## Définition
## Définition :
Le terme "amen" est utilisé pour mettre l'accent sur quelque chose ou pour attirer l'attention sur ce que quelqu'un a dit* Il est souvent traduit comme "en vérité" quand c'est Jésus qui en fait l'usage.
@ -8,7 +8,7 @@ Le terme "amen" est utilisé pour mettre l'accent sur quelque chose ou pour atti
* Dans ses enseignements Jésus a utilisé "amen" pour confirmer ce qu'il venait juste de dire* Souvent il le faisait suivre de "Et je vous le dis" pour introduire un autre enseignement qui est lié au précédent.
* D'autres versions le traduisent par "vraiment"* Il est utilisé pour mettre l'accent sur quelque chose ou pour communiquer que ce qui est dit est sincère ou vrai.
## Propositions de Traductions
## Suggestions pour la traduction :s
* Voir si la langue cible a un mot spécial ou une expression utilisée pour appuyer quelque chose qui a été dite.
* Lorsqu'il est utilisé à la fin d'une prière ou pour confirmer quelque chose, "amen" pourrait être traduit par "qu'il en soit ainsi" ou "c'est exact".

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# ange, archange
## Définition
## Définition :
Un ange est un être spirituel puissant créé par Dieu* Les anges existent au service de Dieu en faisant ce qu'il leur demande de faire* Le terme "archange" se réfère à l'ange qui commande ou qui dirige tous les autres anges.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# oindre, oint
## Définition
## Définition :
Le terme "oindre" signifie passer l'huile ou verser l'huile sur une personne ou un objet* Parfois l'huile était mélangée d'épices lui donnant une odeur agréable et parfumée* Le terme est aussi utilisé dans un sens figuré en se référant au choix d'une personne par le Saint Esprit et les responsabilités qui lui sont données.
@ -12,7 +12,7 @@ Le terme "oindre" signifie passer l'huile ou verser l'huile sur une personne ou
* Les titres "Messie" (Hébreu) et "Christ" (Grec) signifient "l'Oint".
* Jésus le Messie est celui qui était choisi et oint comme Prophète, Souverain Sacrificateur et Roi.
## Propositions de traduction.
## Suggestions pour la traduction :
* Selon le contexte, le terme "oint" peut être traduit par "verser l'huile sur" ou "passer l'huile sur" ou "consacrer en versant de l'huile parfumée sur".
* "Etre oint" peut être traduit par "être consacré avec l'huile" ou "être nommé" ou "être consacré".

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# antichrist
## Définition
## Définition :
Le terme "antichrist" se réfère à une personne ou un enseignement qui s'oppose à Jésus Christ et à son oeuvre* Il y a plusieurs antichrists dans le monde.
@ -8,7 +8,7 @@ Le terme "antichrist" se réfère à une personne ou un enseignement qui s'oppos
* La Bible enseigne aussi qu'il y a un esprit d'antichrist dans le monde qui s'oppose à l'oeuvre de Jésus.
* Le livre d'Apocalypse du Nouveau Testament explique qu'il y aura un homme appelé "l'antichrist" qui apparaîtra dans les derniers temps* Cet homme essayera de détruire le peuple de Dieu, mais il sera vaincu par Jésus.
## Propositions de traduction.
## Suggestions pour la traduction :
* D'autres manières de traduire ce terme pourraient inclure un mot ou une expression qui signifie "opposant du Christ" ou "ennemi du Christ" ou "celui qui est contre Christ".
* L'expression "esprit de l'antichrist" pourrait être traduite par "esprit qui est contre Christ"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ Les "apôtres" étaient des hommes envoyés par Jésus pour prêcher sur Dieu et
* Les douze disciples les plus proches de Jésus étaient devenus les premiers apôtres* D'autres personnes comme Paul et Jacques devinrent apôtres.
* Par la puissance de Dieu, les apôtres étaient en mesure de prêcher l'Evangile avec assurance et de guérir les malades, y compris ordonner aux démons de quitter les gens.
## Propositions de traduction.
## Suggestions pour la traduction :
* Le mot "apôtre" peut aussi être traduit par: "quelqu'un qui est envoyé" ou "l'envoyé" ou "quelqu'un qui est appelé à aller prêcher le message de Dieu aux gens".
* C'est important de traduire les termes "apôtre" et "disciple" différemment.

View File

@ -5,7 +5,7 @@ Le terme "destiner" signifie " choisir quelqu'un pour accomplir une tâche ou un
* "Etre destiné" peut aussi se référer à être "choisi" pour recevoir quelque chose, comme "destiné à la vie éternelle"* Ceci signifie que ceux qui sont choisis étaient choisis pour recevoir la vie éternelle.
* Le mot "destiner" pourrait signifier "commander" ou "autoriser" quelqu'un à faire quelque chose.
## Propositions de traduction.
## Suggestions pour la traduction :
* Selon le contexte, "destiner" peut être traduit par: "choisir" ou "assigner" ou "planifier" ou "choisir spécifiquement".
* L'expression "être désigné" peut être traduite par "être choisi".

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# arche
## Définition
## Définition :
Littéralement, le terme "arche" se réfère à une caisse rectangulaire en bois qui est faite pour protéger quelque chose* Une arche peut avoir une grande ou une petite forme, en fonction de son usage.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Arche de l'alliance, ordonnances de l'arche de l'alliance, arche de Jéhovah
## Définition
## Définition :
Ces termes se réfèrent à une caisse spéciale en bois, recouvert d'or, qui contenait les deux tables de pierre sur lesquelles étaient écrits les Dix Commandements. Elle contient aussi le bâton d'Aaron et un vase contenant de la manne.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# expier, expiation
## Définition
## Définition :
Les termes «expiation» et «expier» font référence à la façon dont Dieu a fourni un sacrifice à payer pour les péchés des gens et pour apaiser sa colère pour le péché.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# couvercle de l'expiation
## Définition
## Définition :
Le "couvercle de l'expiation" était une dalle d'or qui a été utilisée pour couvrir le haut de l'arche de l'alliance* Dans de nombreuses traductions en anglais, il est également appelé un "propitiatoire*"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# autorité
## Définition
## Définition :
* Le terme «autorité» désigne le pouvoir d'influence et de contrôle que quelqu'un a sur quelqu'un d'autre.
* Les rois et les autres dirigeants régissant ont autorité sur les personnes qu'ils gouvernent.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# baptiser ' baptême
## Définition
## Définition :
Dans le Nouveau Testament, les termes «baptiser» et «baptême» se réfèrent généralement à la baignade rituelle d'un chrétien dans de l'eau pour démontrer qu'il a été purifié du péché et a été uni à Christ.

View File

@ -1,42 +1,44 @@
# croire ,croyance
# croire ,croyance, croyant, non-croyant, incrédulité
## Définition
## Définition :
Les termes «croire» et «croire en» sont étroitement liés, mais ont des significations légèrement différentes:
Les termes « croire » et « croire en » sont étroitement liés, mais ils ont des significations légèrement différentes :
### 1. believe
### 1. croire
* To believe something is to accept or trust that it is true.
* To believe someone is to acknowledge that what that person has said is true.
* Croire quelque chose, c'est accepter ou avoir la confiance que c'est vrai.
* Croire quelqu'un, c'est reconnaître que ce que cette personne a dit est vrai.
### 2. believe in
### 2. croire en
* To “believe in” someone means to “trust in” that person. It means to trust that the person is who he says he is, that he always speaks the truth, and that he will do what he has promised to do.
* When a person truly believes in something, he will act in such a way that shows that belief.
* The phrase “have faith in” usually has the same meaning as “believe in.”
* To “believe in Jesus” means to believe that he is the Son of God, that he is God himself who also became human and who died as a sacrifice to pay for our sins. It means to trust him as Savior and live in a way that honors him.
* « Croire en » quelqu'un signifie « faire confiance » à cette personne. Cela signifie avoir confiance que la personne est ce qu'elle prétend être, qu'elle dit toujours la vérité et qu'elle fera ce qu'elle a promis de faire.
* Lorsqu'une personne croit vraiment en quelque chose, elle agira de facon à temoigner de cette croyance.
* L'expression « avoir foi en » a généralement le même sens que « croire ».
* « Croire en Jésus » signifie croire qu'il est le Fils de Dieu, qu'il est Dieu lui-même qui est devenu humain et qui est mort en sacrifice pour payer nos péchés. Cela signifie lui faire confiance en tant que Sauveur et vivre d'une manière qui l'honore.
In the Bible, the term “believer” refers to someone who believes in and relies on Jesus Christ as Savior.
### 3. croyant
* The term “believer” literally means “person who believes.”
* The term “Christian” eventually came to be the main title for believers because it indicates that they believe in Christ and obey his teachings.
Dans la Bible, le terme « croyant » fait référence à quelqu'un qui croit en Jésus-Christ et compte sur lui comme Sauveur.
The term “unbelief” refers to not believing something or someone.
* Le terme « croyant » signifie littéralement « personne qui croit ».
* Le terme « chrétien » est finalement devenu le titre principal pour les croyants parce qu'il indique qu'ils croient en Christ et obéissent à ses enseignements.
* In the Bible, “unbelief” refers to not believing in or not trusting in Jesus as ones Savior.
* A person who does not believe in Jesus is called an “unbeliever.”
### 4. incrédulité
## Translation Suggestions:
Le terme « incrédulité » fait référence à ne pas croire quelque chose ou quelqu'un.
* Pour «croire» pourrait être traduit par «savoir pour être vrai» ou «savoir être juste*"
* Pour "croire en" pourrait être traduit comme «entièrement confiance» ou «la confiance et à obéir» ou «tout à fait compter sur et à suivre*"
* Dans la Bible, « l'incrédulité » fait référence à ne pas croire ou à ne pas faire confiance à Jésus en tant que Sauveur.
* Quelqu'un qui ne croit pas en Jésus est appelé un « non-croyant ».
* Some translations may prefer to say “believer in Jesus” or “believer in Christ.”
* This term could also be translated by a word or phrase that means “person who trusts in Jesus” or “someone who knows Jesus and lives for him.”
* Other ways to translate “believer” could be “follower of Jesus” or “person who knows and obeys Jesus.”
* The term “believer” is a general term for any believer in Christ, while “disciple” and “apostle” were used more specifically for people who knew Jesus while he was alive. It is best to translate these terms in different ways, in order to keep them distinct.
## Suggestions pour la traduction :
* Other ways to translate “unbelief” could include “lack of faith” or “not believing.”
* The term “unbeliever” could be translated as “person who does not believe in Jesus” or “someone who does not trust in Jesus as Savior.”
* Le verbe « croire » pourrait être traduit par « savoir que c'est vrai » ou « savoir que c'est juste ».
* l'expression « croire en » pourrait être traduite comme « avoir entière confiance» ou « avoir confiance et obéir » ou «compter complètement sur et suivre ».
* Certaines traductions pourraient préférer dire « croyant en Jésus » ou « croyant en Christ».
* Le terme croyant pourrait être traduit par une phrase qui signifie « personne qui a confiance en Jésus » ou « quelqu'un qui connaît Jésus et vit pour lui ».
* D'autres façons de traduire « croyant » pourraient être « disciple de Jésus » ou « personne qui connaît et obéit à Jésus ».
* Le terme « croyant » est un terme général pour toute personne qui croit en Christ, tandis que « disciple » et « apôtre » étaient utilisés plus spécifiquement pour les personnes qui connaissaient Jésus quand il était vivant. Il est préférable de traduire ces termes différemment afin de les garder distincts.
* D'autres façons de traduire « incrédulité » pourraient inclure « manque de foi » ou « ne pas croire ».
* Le terme « non-croyant » pourrait être traduit par « une personne qui ne croit pas en Jésus » ou « quelqu'un qui ne fait pas confiance à Jésus comme Sauveur ».
(Voir aussi : (../kt/believe.md), (../kt/apostle.md), (../kt/christian.md), (../kt/disciple.md), (../kt/faith.md), (../kt/trust.md))

View File

@ -1,16 +0,0 @@
# croyant
## Définition
Dans la Bible, le terme «croyant» se réfère à quelqu'un qui croit et se repose sur Jésus-Christ comme Sauveur.
* Le terme «croyant» signifie littéralement «personne qui croit*"
* Le terme «chrétien» a fini par être le titre principal pour les croyants car il indique qu'ils croient dans le Christ et obéissent à ses enseignements.
## Suggestions de traduction
* Certaines traductions préfèrent dire: «croyant en Jésus» ou «croyant en Christ*"
* Ce terme peut aussi être traduit par un mot ou une expression qui signifie «personne qui se confie en Jésus» ou «quelqu'un qui connaît Jésus et vit pour lui*"
* D'autres façons de traduire «croyant» pourrait être, «disciple de Jésus» ou «personne qui connaît et obéit à Jésus*"
* Le terme «croyant» est un terme général pour tout croyant dans le Christ, alors que «disciple» et «apôtre» ont été utilisés plus particulièrement pour les personnes qui connaissaient Jésus alors qu'il était en vie* Il est préférable de traduire ces termes de différentes manières, afin de les garder distincts.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# bien aimé
## Définition
## Définition :
Le terme «bien-aimé» est une expression d'affection qui décrit quelqu'un qui est aimé et cher à quelqu'un d'autre.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# droit d'aînesse
## Définition
## Définition :
Le terme «droit d'aînesse» dans la Bible se réfère à l'honneur, le nom de famille, et de la richesse physique qui était normalement donné au fils premier-né dans une famille.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# irreprochable
## Définition
## Définition :
Le terme «irréprochable» signifie littéralement «sans blâme*" Il est utilisé pour désigner une personne qui obéit à Dieu sans réserve, mais cela ne signifie pas que la personne est sans péché.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# blasphème ,blasphemer
## Définition
## Définition :
Dans la Bible, le terme «blasphème» se réfère à parler d'une manière qui montre un manque de respect profond pour Dieu ou personne* "Blasphémer" contre quelqu'un, c'est de parler mal contre cette personne pour que les autres pensent quelque chose de faux ou de mauvais de lui.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# bénir ,beni ,benediction
## Définition
## Définition :
Pour «bénir» quelqu'un ou quelque chose signifie, d'amener de bonnes et bénéfiques choses à se produire pour la personne ou la chose qui est bénie.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# sang
## Définition
## Définition :
Le terme «sang» désigne le liquide rouge qui sort de la peau d'une personne quand il y a une blessure ou plaie* Le sang apporte des éléments nutritifs qui donne la vie à tout le corps d'une personne.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# vantardise ,se vanter
## Définition
## Définition :
Le terme «se vanter» signifie parler avec fierté de quelque chose ou de quelqu'un* Souvent, cela signifie se vanter de soi-même.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# corps
## Définition
## Définition :
Le terme «corps» désigne littéralement le corps physique d'une personne ou d'un animal* Ce terme est également utilisé au sens figuré pour désigner un objet ou tout un groupe qui a des membres individuels.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# lier ,lien lié
## Définition
## Définition :
Le terme «lier» signifie, attacher quelque chose ou le fixer solidement* Quelque chose qui est liée ou joint ensemble est appelée un «lien».

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# né de nouveau ,né de Dieu nouvelle naissance
## Définition
## Définition :
Le terme «né de nouveau» a été utilisé par Jésus pour décrire ce que cela signifie pour Dieu de changer une personne morte spirituellement à être vivant spirituellement* les termes «né de Dieu» et «né de l'Esprit» se réfèrent également à une personne a qui la nouvelle vie spirituelle a été donnée.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# frére
## Définition
## Définition :
Le terme «frère» se réfère généralement à une personne de sexe masculin qui partage au moins un parent biologique avec une autre personne.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# appeler ,appel ,appelé
## Définition
## Définition :
Le terme «appeler» signifie littéralement dire quelque chose à voix haute à quelqu'un qui n' est pas à proximité* "Il y a aussi plusieurs significations figuratives.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# centurion
## Définition
## Définition :
Un centurion était un officier de l'armée romaine qui avait un groupe de cent soldats sous son commandement.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# enfant ,enfants
## Définition
## Définition :
Dans la Bible, le terme «enfant» est souvent utilisé pour désigner généralement quelqu'un qui est jeune en âge, y compris un nourrisson* Le terme «enfants» est la forme plurielle et a également plusieurs utilisations figuratives.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Christ , Messie
## Définition
## Définition :
Les termes "Messie" et "Christ" signifie "oint" et se réfèrent à Jésus, le Fils de Dieu.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Chretiens
## Définition
## Définition :
Quelque temps après Jésus est retourné au ciel et les gens composent le nom «chrétien» qui signifie «disciple du Christ*"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# eglise
## Définition
## Définition :
Dans le Nouveau Testament, le terme «église» fait référence à un groupe local de croyants en Jésus qui se réunissaient régulièrement pour prier et entendre la parole de Dieu prêcher* Le terme «l'Eglise» se réfère souvent à tous les chrétiens.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# circoncis ,circoncision
## Définition
## Définition :
Le terme "circoncire" signifie couper le prépuce d'un homme ou d'un enfant de sexe masculin* Une cérémonie de la circoncision peut être réalisée dans le cadre de cette circoncision.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# propre
## Définition
## Définition :
Le terme "propre" signifie littéralement sans saleté ou sans tache* Dans la Bible, il est souvent utilisé au sens figuré pour signifier, «pur», «saint» ou «exempt de péché»* Le terme

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# commander , commande , commendement
## Définition
## Définition :
Le terme «commander» signifie ordonner à quelqu'un de faire quelque chose* Une «commande» ou «commandement» est ce qu'on ordonne à une personne de faire.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# compassion ,compatissant
## Définition
## Définition :
Le terme «compagnon» se réfère à une personne qui est habituellement avec une autre, qui est associé à elle, comme dans l' amitié ou le mariage.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# condamner , condamnation
## Définition
## Définition :
Les termes «condamner» et «condamnation» se réfèrent à juger quelqu'un pour avoir fait quelque chose de mal.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# avouer ;confession
## Définition
## Définition :
La confession est le moyen d'admettre ou d'affirmer que quelque chose est vraie* Une «confession» est une déclaration ou un aveu que quelque chose est vraie.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# conscience
## Définition
## Définition :
La conscience est la partie de la pensée d'une personne à travers laquelle Dieu lui fait savoir qu'il est en train de péché.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# cnsacrer ,consécration
## Définition
## Définition :
On Consacre des moyens, quelque chose ou quelqu'un pour servir Dieu* La personne ou l'objet qui est consacré est considéré comme saint et mis à part pour Dieu.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# pierre ;angulaire
## Définition
## Définition :
Le terme «pierre angulaire» fait référence à une grosse pierre qui a été spécialement coupée et placée dans le coin de la fondation d'un bâtiment.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# engagement
## Définition
## Définition :
Une alliance est un accord contraignant formel entre deux parties que l'une ou les deux parties doit remplir.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# alliance ,fidélité ,loyauté de l' alliance
## Définition
## Définition :
Ce terme est utilisé pour décrire l'engagement de Dieu pour accomplir les promesses qu'il a faites à son peuple.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# croix
## Définition
## Définition :
Dans les temps bibliques, une croix était un poteau en bois debout coincé dans le sol, avec une poutre en bois horizontale attachée à elle près du sommet.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# crucifier
## Définition
## Définition :
Le terme «crucifier» signifie exécuter quelqu'un en l'attachant à une croix et en le laissant souffrir et mourir dans une grande douleur.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Fille de Sion
## Définition
## Définition :
"Fille de Sion" est une manière figurative de se référer au peuple d'Israël* Il est généralement utilisé dans les prophéties.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# le jour du seigneur ,le jour de Yahweh
## Définition
## Définition :
Le jour du Seigneur,le jour de Yahweh.
@ -12,7 +12,7 @@ Dans l'Ancien Testament"le jour de Yahweh" est employé à un temps spécifique
* Sometimes the punishment is referred to as a “pouring out of Gods wrath” upon those who do not believe.
## Translation Suggestions:
## Suggestions pour la traduction :
* Depending on the context, other ways to translate “day of Yahweh” could include “time of Yahweh” or “time when Yahweh will punish his enemies” or “time of Yahwehs wrath.”
* Other ways to translate “day of the Lord” could include “time of the Lords judgment” or “time when the Lord Jesus will return to judge people.”

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# diacre
## Définition
## Définition :
Un diacre est une personne qui sert dans une église locale,aidant ses frères croyants ayant des besoins en nourriture ou en argent.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# demon mauvais esprit esprit impur
## Définition
## Définition :
Tous ces termes se refèrent aux démons qui sont des esprits qui s'opposent à la volonté de Dieu.
@ -9,7 +9,7 @@ Tous ces termes se refèrent aux démons qui sont des esprits qui s'opposent à
* Parce que les démons servent le diable,ils font de mauvaises choses*Souvent ils vivent dans les gens et les contrôlent.
* Les démons sont plus puissants que les hommes,mais pas aussi puissants que Dieu.
## Translation Suggestions:
## Suggestions pour la traduction :
* The term “demon” could also be translated as “evil spirit.”
* The term “unclean spirit” could also be translated as “impure spirit” or “corrupt spirit” or “evil spirit.”

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# possedé par un démon
## Définition
## Définition :
Une personne qui est possédé par un démon a un démon ou un mauvais esprit qui contrôle ce qu il fait et pense.
* Souvent une personne possédée par un démon se blessera ou blessera d'autres personnes parce que le démon la provoque pour faire cela.
* Jésus a guéri les personnes possédées par le démon en ordonnant aux démons de sortir en eux * Ceci est appelé souvent "chasser les démons"
## Translation Suggestions:
## Suggestions pour la traduction :
* Other ways to translate this term could include “demon-controlled” or “controlled by an evil spirit” or “having an evil spirit living inside.”

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# disciple
## Définition
## Définition :
Le terme "disciple"signifie une personne qui passe son temps avec un enseignant,apprenant de cet enseignant son caractère et son enseignement.
@ -13,7 +13,7 @@ Le terme "disciple"signifie une personne qui passe son temps avec un enseignant
* Juste avant le départ de Jésus au Ciel,il a ordonné à ses disciples d'enseigner à d'autres personnes comment devenir aussi les "disciples de Jésus.
* Celui qui croit en Jésus et qui obéit à ses enseignements est appelé un"disciple" de Jésus.
## Translation Suggestions:
## Suggestions pour la traduction :
* The term “disciple” could be translated by a word or phrase that means “follower” or “student” or “pupil” or “learner.”
* Make sure that the translation of this term does not refer only to a student who learns in a classroom.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# discipline ,auto_discipline
## Définition
## Définition :
Le terme "discipline"signifie entrainer les gens à obéir à un ensemble de lignes de conduite pour le comportement moral.
@ -9,7 +9,7 @@ Le terme "discipline"signifie entrainer les gens à obéir à un ensemble de lig
* La "discipline "inclut l'instruction sur la manière de vivre avec Dieu, en plus de la punition pour le comportement qui est contre la volonté de Dieu.
* L'autodiscilpine est le fait d'appliquer les principes moraux et spirituels à sa propre vie.
## Translation Suggestions:
## Suggestions pour la traduction :
* Depending on the context, “discipline” could be translated as “train and instruct” or “morally guide” or “punish for wrongdoing.”
* The noun “discipline” could be translated as “moral training” or “punishment” or “moral correction” or “moral guidance and instruction.”

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# divin
## Définition
## Définition :
Le terme"divin"signifie toute chose qui appartient à Dieu.
* D'autres termes utilisés sont:"autorité divine,"pouvoir divin"*"la gloire divine".
* Dans un passage de la Bible,le terme"divin"est utilisé pour décrire quelque chose du mauvais dieu.
## Translation Suggestions:
## Suggestions pour la traduction :
* Ways to translate the term “divine” could include “Gods” or “from God” or “pertaining to God” or “characterized by God.”
* For example, “divine authority” could be translated as “Gods authority” or “authority that comes from God.”

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# domination
## Définition
## Définition :
Le terme "règne "signifie pouvoir,contrôle,ou autorité sur les gens,les animaux ou la terre.
@ -8,7 +8,7 @@ Le terme "règne "signifie pouvoir,contrôle,ou autorité sur les gens,les anim
* Le règne de Satan a été vaincu a jamais par la mort de Jésus-Christ sur la croix.
* A la création,Dieu a dit que l'homme doit règner sur les poissons,les oiseaux et toutes les créatures sur Terre.
## Translation Suggestions:
## Suggestions pour la traduction :
* Depending on the context, other ways to translate this term could include “authority” or “power” or “control.”
* The phrase “have dominion over” could be translated as “rule over” or “manage.”

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# peuple choisi ,un élu ,des élus
## Définition
## Définition :
Le terme, «les élus» signifie littéralement «les élus» ou «peuple élu» et se réfère à ceux que Dieu a nommé ou choisi pour être son peuple* " "Elu de Dieu" est un titre qui fait référence à Jésus, qui est le Messie choisi.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# éphod
## Définition
## Définition :
Un éphod était un habit qui ressemble à un tablier porté par les prêtres Israëlites*Il a deux parties:le devant et le dos étaient joints ensemble aux épaules et attachés autour de la taille avec une ceinture en toile.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# perpétuel ,éternel ,éternité
## Définition
## Définition :
Le terme "éternel"et "permanent" sont très semblables et signifient quelque chose qui existera toujours ou qui dure toujours.
@ -14,7 +14,7 @@ The term “forever” refers to never-ending time. Sometimes it is used figurat
* The phrase “forever and ever” is a way of expressing what eternity or eternal life is. It also has the idea of time that never ends.
* God said that Davids throne would last “forever.” This is referred to the fact that Davids descendant Jesus will reign as king forever.
## Translation Suggestions:
## Suggestions pour la traduction :
* Other ways to translate “eternal” or “everlasting” could include”unending” or “never stopping” or “always continuing.”
* The terms “eternal life” and “everlasting life” could also be translated as “life that never ends” or “life that continues without stopping” or “the raising up of our bodies to live forever.”

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# ennuque
## Définition
## Définition :
D'habitude le terme "eunuque"se refère a un homme qui a été castré*Le terme est devenu général pour signifier que tout homme peut l'être ,même ceux qui sont sans difformité.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# evangeliste
## Définition
## Définition :
Un "évangeliste"est une personne qui parle aux autres de la bonne nouvelle de Jésus.
@ -9,7 +9,7 @@ Un "évangeliste"est une personne qui parle aux autres de la bonne nouvelle de
* Tous les chrétiens sont exhortés à partager cette bonne nouvelle.
* Certains chrétiens ont un don spirituel spécial pour effectivement parler de la bonne nouvelle aux autres*On dit de ces gens ont le don de l'Evangile et sont appelés"évangelistes"
## Translation Suggestions:
## Suggestions pour la traduction :
* The term “evangelist” could be translated as “someone who preaches the good news” or “teacher of the good news” or “person who proclaims the good news (about Jesus)” or “good news proclaimer.”

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# exalter, extase
## Définition
## Définition :
Exalter c'est louer fort et honorer quelqu'un*Cela peut aussi signifier mettre quelqu'un en haute position.
* Dans la Bible ,le terme "exalter"est très souvent utilisé pour louer Dieu.
* Quand une personne s'élève,cela veut dire qu'elle pense de lui même dans une manière fière ou arrogante.
## Translation Suggestions:
## Suggestions pour la traduction :
* Ways to translate “exalt” could include “highly praise” or “honor greatly” or “extol” or “speak highly of.”
* In some contexts it could be translated by a word or phrase that means “put in a higher position” or “give more honor to” or “talk about proudly.”

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# la foi
# la foi
## Définition :
## Définition :
En général, le terme « foi » désigne une croyance, une confiance en quelqu'un ou en quelque chose.
En général, le terme « foi » désigne une croyance, une confiance en quelqu'un ou en quelque chose.
* « Avoir la foi » en quelqu'un, c'est croire que ce qu'il dit et fait est vrai et digne de confiance.
* « Avoir foi en Jésus » signifie croire à tout ce que Dieu enseigne au sujet de Jésus. Cela signifie surtout que les gens ont confiance en Jésus et en son sacrifice qui les purifie de leurs péchés et les sauve du châtiment qu'ils méritent à cause de leurs péchés.
@ -10,7 +10,7 @@ En général, le terme « foi » désigne une croyance, une confiance en quelq
* Parfois, « la foi » se réfère généralement à tous les enseignements de Jésus, comme dans l'expression « les vérités de la foi ».
* Dans des contextes tels que « garder la foi » ou « abandonner la foi », le terme « foi » se réfère à l'état ou à la condition de la croyance en tous les enseignements concernant Jésus.
## Suggestions pour la traduction :
## suggestions pour la traduction :
* Dans certains contextes, « la foi » peut être traduit par « croyance » ou « conviction » ou « confiance ».
* Dans certaines langues, ces termes seront traduits en utilisant les formes du verbe « croire ». (Voir : [abstractnouns] (rc: // fr / ta / man / translate / figs-abstractnouns))
@ -18,23 +18,4 @@ En général, le terme « foi » désigne une croyance, une confiance en quelq
* La phrase « ils doivent retenir fermement les vérités profondes de la foi » pourrait être traduite par « ils doivent continuer à croire en toutes les vérités qui leur ont été enseignées au sujet de Jésus ».
* L'expression « mon fils légitime en la foi » pourrait être traduite par quelque chose comme « qui est pour moi comme un fils parce que je lui ai appris à croire en Jésus » ou « mon véritable fils spirituel qui croit en Jésus ».
(Voir aussi : (../kt/believe.md), (../kt/faithful.md))
## Références bibliques :
* [2 Timothy 04:07](rc://en/tn/help/2ti/04/07)
* [Acts 06:7](rc://en/tn/help/act/06/7)
* [Galatians 02:20-21](rc://en/tn/help/gal/02/20)
* [James 02:20](rc://en/tn/help/jas/02/20)
## Exemples tirés d'histoires bibliques :
* __[05:06](rc://en/tn/help/obs/05/06)__ When Isaac was a young man, God tested Abraham's __faith__ by saying, "Take Isaac, your only son, and kill him as a sacrifice to me."
* __[31:07](rc://en/tn/help/obs/31/07)__ Then he (Jesus) said to Peter, "You man of little __faith__, why did you doubt?"
* __[32:16](rc://en/tn/help/obs/32/16)__ Jesus said to her, "Your __faith__ has healed you. Go in peace."
* __[38:09](rc://en/tn/help/obs/38/09)__ Then Jesus said to Peter, "Satan wants to have all of you, but I have prayed for you, Peter, that your __faith__ will not fail.
## Données Word :
* Strong's: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
(Voir aussi : [believe](../kt/believe.md), [faithful](../kt/faithful.md))

View File

@ -1,63 +1,25 @@
# fidèle, fidélité, infidèle, infidélité
# fidèle, fidélité, infidèle, infidélité
## Définition :
## Définition :
Être « fidèle » à Dieu signifie vivre constamment en accord avec ses enseignements. Cela signifie lui être fidèle en lui obéissant. L'état ou la condition d'être fidèle est la « fidélité ».
* On peut faire confiance à une personne fidèle de toujours tenir ses promesses et de toujours s'acquitter de ses responsabilités envers les autres.
* Une personne fidèle persévère dans l'exécution d'une tâche, même lorsqu'elle est longue et difficile.
* La fidélité à Dieu est la pratique constante de faire la volonté de Dieu.
Le terme « infidèle » s'applique aux personnes qui ne font pas ce que Dieu leur a commandé de faire. La condition ou la pratique d'être infidèle est l « infidélité ».
* Dieu a dit que le peuple d'Israël était « infidèle » quand ils ont adoré des idoles et quand ils lui ont constamment désobéi d'une manière ou une autre.
* Dans le mariage, un conjoint qui commet un adultère est un conjoint « infidèle ».
* Dieu a utilisé le terme « infidélité » pour décrire le comportement désobéissant d'Israël. Ils n'obéissaient pas à Dieu et ne le respectaient pas.
## Suggestions pour la traduction :
## Suggestions pour la traduction :
* Dans de nombreux contextes, « fidèle » peut être traduit par « loyal », « constant » ou « fiable ».
* Dans d'autres contextes, « fidèle » peut être traduit par un mot ou une expression qui signifie « continuant à croire » ou « persévérant dans la croyance et l'obéissance à Dieu ».
* Les moyens de traduire la « fidélité » pourraient inclure « persévérer dans la croyance » ou « la loyauté » ou « digne de confiance » ou « croyance et obéissance à Dieu ».
* Selon le contexte, « infidèle » peut être traduit par « pas fidèle » ou « incroyant », « désobéissant » ou « pas loyal ».
* Le nom « infidèle » sapplique à « des gens qui ne sont pas fidèles à Dieu » ou « une personne infidèle » ou « ceux qui désobéissent à Dieu » ou « des personnes qui se rebellent contre Dieu ».
* Le terme « infidélité » pourrait être traduit par « désobéissance », « déloyauté » ou « ne pas croire ou obéir ».
* Dans certaines langues, le terme "infidèle" est associé au mot « incrédulité ».
(Voir aussi : (../kt/adultery.md), (../kt/believe.md), (../other/disobey.md), (../kt/faith.md), (../kt/believe.md))
## Références bibliques :
* [Genesis 24:49](rc://en/tn/help/gen/24/49)
* [Leviticus 26:40](rc://en/tn/help/lev/26/40)
* [Numbers 12:07](rc://en/tn/help/num/12/07)
* [Joshua 02:14](rc://en/tn/help/jos/02/14)
* [Judges 02:16-17](rc://en/tn/help/jdg/02/16)
* [1 Samuel 02:9](rc://en/tn/help/1sa/02/9)
* [Psalm 012:1](rc://en/tn/help/psa/012/1)
* [Proverbs 11:12-13](rc://en/tn/help/pro/11/12)
* [Isaiah 01:26](rc://en/tn/help/isa/01/26)
* [Jeremiah 09:7-9](rc://en/tn/help/jer/09/07)
* [Hosea 05:07](rc://en/tn/help/hos/05/07)
* [Luke 12:46](rc://en/tn/help/luk/12/46)
* [Luke 16:10](rc://en/tn/help/luk/16/10)
* [Colossians 01:07](rc://en/tn/help/col/01/07)
* [1 Thessalonians 05:24](rc://en/tn/help/1th/05/24)
* [3 John 01:05](rc://en/tn/help/3jn/01/05)
## Exemples tirés d'histoires bibliques :
* __[08:05](rc://en/tn/help/obs/08/05)__ Even in prison, Joseph remained __faithful__ to God, and God blessed him.
* __[14:12](rc://en/tn/help/obs/14/12)__ Even so, God was still __faithful__ to His promises to Abraham, Isaac, and Jacob.
* __[15:13](rc://en/tn/help/obs/15/13)__ The people promised to remain __faithful__ to God and follow his laws.
* __[17:09](rc://en/tn/help/obs/17/09)__ David ruled with justice and __faithfulness__ for many years, and God blessed him. However, toward the end of his life he sinned terribly against God.
* __[18:04](rc://en/tn/help/obs/18/04)__ God was angry with Solomon and, as a punishment for Solomon's __unfaithfulness__, he promised to divide the nation of Israel into two kingdoms after Solomon's death.
* __[35:12](rc://en/tn/help/obs/35/12)__ "The older son said to his father, 'All these years I have worked __faithfully__ for you!"
* __[49:17](rc://en/tn/help/obs/49/17)__ But God is __faithful__ and says that if you confess your sins, he will forgive you.
* __[50:04](rc://en/tn/help/obs/50/04)__ If you remain __faithful__ to me to the end, then God will save you."
## Données Word :
* Strong's: H529, H530, H539, H540, H571, H898, H2181, H4603, H4604, H4820, G569, G571, G4103
(Voir aussi : [adultery](../kt/adultery.md), [believe](../kt/believe.md), [disobey](../other/disobey.md), [faith](../kt/faith.md), [believe](../kt/believe.md))

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# dieu, faux dieu, dieux, déesse, idole, idoles, idolâtre, idolâtres, idolâtre, idolâtrie
## Définition :
## Définition :
Un faux dieu est quelquun ou quelque chose que les gens adorent à la place du seul vrai Dieu. Le terme « déesse » représente spécifiquement un faux dieu féminin.
@ -20,7 +20,7 @@ Une idole est quelque chose que les gens fabriquent pour être un objet dador
* Un « royaume idolâtre » signifie un « royaume de gens qui adorent des idoles » ou un « royaume de gens qui adorent des choses terrestres ».
* Le terme « une figure idolâtre » est une autre façon de dire une « image sculptée » ou « une idole ».
## Suggestions pour la traduction :
## Suggestions pour la traduction
* Il peut déjà y avoir un mot pour « dieu » ou « faux dieu » dans votre langue ou dans une langue proche.
* Le mot « idole » peut être utilisé pour désigner de faux dieux.
@ -28,34 +28,4 @@ Une idole est quelque chose que les gens fabriquent pour être un objet dador
* Une autre option consisterait à utiliser un mot complètement différent pour désigner les faux dieux.
* Certaines langues peuvent ajouter un mot pour spécifier si le faux dieu en question est un homme ou une femme.
(Voir aussi : (../kt/god.md), (../names/asherim.md), (../names/baal.md), (../names/molech.md), (../kt/demon.md), (../other/image.md), (../other/kingdom.md), (../kt/worship.md))
## Références bibliques :
* [Genesis 35:02](rc://en/tn/help/gen/35/02)
* [Exodus 32:01](rc://en/tn/help/exo/32/01)
* [Psalms 031:06](rc://en/tn/help/psa/031/06)
* [Psalms 081:8-10](rc://en/tn/help/psa/081/008)
* [Isaiah 44:20](rc://en/tn/help/isa/44/20)
* [Acts 07:41](rc://en/tn/help/act/07/41)
* [Acts 07:43](rc://en/tn/help/act/07/43)
* [Acts 15:20](rc://en/tn/help/act/15/20)
* [Acts 19:27](rc://en/tn/help/act/19/27)
* [Romans 02:22](rc://en/tn/help/rom/02/22)
* [Galatians 04:8-9](rc://en/tn/help/gal/04/08)
* [Galatians 05:19-21](rc://en/tn/help/gal/05/19)
* [Colossians 03:05](rc://en/tn/help/col/03/05)
* [1 Thessalonians 01:09](rc://en/tn/help/1th/01/09)
## Exemples tirés d'histoires bibliques :
* __[10:02](rc://en/tn/help/obs/10/02)__ Through these plagues, God showed Pharaoh that he is more powerful than Pharaoh and all of Egypt's __gods__.
* __[13:04](rc://en/tn/help/obs/13/04)__ Then God gave them the covenant and said, "I am Yahweh, your God, who saved you from slavery in Egypt. Do not worship other __gods__."
* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ They (Canaanites) worshiped false __gods__ and did many evil things.
* __[16:01](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ The Israelites began to worship the Canaanite __gods__ instead of Yahweh, the true God.
* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ But most of Judah's kings were evil, corrupt, and they worshiped idols. Some of the kings even sacrificed their children to false __gods__.
## Données Word :
* Strong's: H205, H367, H410, H426, H430, H457, H1322, H1544, H1892, H2553, H3649, H4656, H4906, H5236, H5566, H6089, H6090, H6091, H6456, H6459, H6673, H6736, H6754, H7723, H8163, H8251, H8267, H8441, H8655, G1493, G1494, G1495, G1496, G1497, G2299, G2712
(Voir aussi : [God](../kt/god.md), [Asherah](../names/asherim.md), [Baal](../names/baal.md), [Molech](../names/molech.md), [demon](../kt/demon.md), [image](../other/image.md), [kingdom](../other/kingdom.md), [worship](../kt/worship.md))

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Faveur, favorable, le favoritisme
## Définition
## Définition :
"Le terme «faveur» se réfère à faire quelque chose au profit de quelqu'un qui est apprécié* Quelque chose qui est "favorable" est positive,approuvée ou bénéfique.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Peur, crainte de l'Eternel
## Définition
## Définition :
"Les termes «peur» et «crainte» font référence à la sensation désagréable qu'une personne a quand il y a une menace pour elle-même ou d'autres.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Communion
## Définition
## Définition :
"En général, le terme «communion» fait référence à des interactions amicales entre les membres d'un groupe de personnes qui partagent des intérêts et des expériences similaires.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# rempli de l'Esprit
## Définition
## Définition :
"Le terme "rempli de l'Esprit" est une expression figurative qui signifie que le Saint-Esprit est le conducteur d'une personne pour faire la volonté de Dieu.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# la chair
## Définition
## Définition :
"Dans la Bible, le terme «chair» désigne littéralement le tissu mou du corps physique d'un être humain ou animal.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# fou, fou, folie
## Définition
## Définition :
"Le terme «fou» fait référence à une personne qui fait souvent de mauvais choix, surtout en choisissant de désobéir* Le terme «fou» désigne une personne ou un comportement qui n'est pas sage.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# pardonner, le pardon
## Définition
## Définition :
"Pardonner à quelqu'un signifie ne pas tenir de rancune contre la personne qui vous a offensé* Le"Pardon" est l'acte de pardonner à quelqu'un.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# abandonner, abandonné
## Définition
## Définition :
"Le terme «abandonner» signifie abandonner quelqu'un ou renoncer à quelque chose* Quelqu'un qui a été "abandonné" a été delaissé par quelqu'un d'autre.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# remplir
## Définition
## Définition :
"Le terme «remplir» signifie compléter ou accomplir quelque chose qui a été prévu.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Gentil (Paien)
## Définition
## Définition :
"Un Gentil (Paien) est une personne qui n'est pas un descendant de Jacob ou de ses douze fils*Les Gentils, alors, sont des gens qui ne sont pas Juifs.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# cadeau,don
## Définition
## Définition :
"Le terme «cadeau» fait référence à tout ce qui est donné ou offert à quelqu'un* Un cadeau est donné sans l'espoir d'obtenir quelque chose en retour

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# gloire, glorieux
## Définition
## Définition :
"En général, le terme «gloire» signifie l'honneur, la splendeur et l'extrême grandeur* Tout ce qui a la gloire est dit être «glorieux».

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Dieu
## Définition
## Définition :
"Dans la Bible, le terme «Dieu» se réfère à l'être éternel qui a créé l'univers à partir de rien* Dieu existe comme Père, Fils et Saint-Esprit*Le nom personnel de Dieu est "Yahvé*"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# pieuse, la piété
## Définition
## Définition :
"Le terme «pieux» est utilisé pour décrire une personne qui agit d'une manière qui honore Dieu et montre ce que Dieu est* La qualité d'honorer Dieu en faisant sa volonté est appelé "piété".

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Dieu le Père, Père céleste, Père
## Définition
## Définition :
"Les termes, «Dieu le Père» et «Père céleste» se réfèrent à l'Éternel, le seul vrai Dieu* Ce terme se traduit également comme «Père», surtout quand Jésus se réfère à lui.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# bon, la bonté
## Définition
## Définition :
"Le mot «bon» a des significations différentes selon le contexte* Beaucoup de langues vont utiliser des mots différents pour traduire ces différentes significations.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# bonnes nouvelles, Evangile
## Définition
## Définition :
"Le terme «évangile» signifie littéralement «bonnes nouvelles» et se réfère à un message ou une annonce qui dit aux gens quelque chose qui leur est bénéfique et les rend heureux.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# grâce, gracieuse
## Définition
## Définition :
"Le mot «grâce» fait référence à l'aide ou la bénédiction qui est donnée à quelqu'un qui ne l'avait pas* Le terme «gracieuse» décrit quelqu'un qui montre la grâce aux autres.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# culpabilité, coupable
## Définition
## Définition :
"Le terme «culpabilité» fait référence au fait d'avoir péché ou commis un crime.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Hadès, shéol
## Définition
## Définition :
"Les termes "hades" et "Shéol" sont utilisés dans la Bible pour faire référence à la mort et le lieu où les âmes des gens vont quand ils meurent* Leurs significations sont similaires.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# cœur
## Définition
## Définition :
"Dans la Bible, le terme «cœur» est souvent utilisé au sens figuré pour désigner les pensées d'une personne, ses émotions, ses désirs, ou sa volonté.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# hébreu
## Définition
## Définition :
"Les «Hébreux» étaient des gens qui étaient les descendants d'Abraham par la lignée d'Isaac et de Jacob* Abraham est la première personne dans la Bible à être appelé un «hébreu».

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# enfer, étang de feu
## Définition
## Définition :
"L'enfer est le lieu final de douleur et de souffrance interminables où Dieu punira tous ceux qui se sont rebellés contre lui et ont rejeté son plan de salut par le sacrifice de Jésus* Il est aussi appelé le «lac de feu*"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Grand prêtre
## Définition
## Définition :
"Le terme " Grand prêtre''se refère au prêtre special qui était nommé pour un an de service comme le chef de tous les prêtes Israelites.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Saint, Sainteté
## Définition
## Définition :
" Les termes " Saint" et " Sainteté" se refèrent au caractère de Dieu qui est totalement consacré et séparé de tout peché et de toute imperfection.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Le Saint
## Définition
## Définition :
"Le terme " Le Saint" est un titre dans la Bible qui se refère presque souvent à Dieu.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Le Lieu Saint, Le Saint des Saints
## Définition
## Définition :
"Dans la Bible, le terme " Le Lieu Saint " et " Le Saint des Saints" se refère aux deux chambres dans le Tabernacle ou le temple* Parfois " le Lieu Saint" se refère généralement une place quelconque réservée pour Dieu.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Honneur, honorer
## Définition
## Définition :
"Le terme " honneur" se refère au respect, admiration, ou révérence qui est donnée à Dieu ou aux êtres humains.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Espoir
## Définition
## Définition :
"Dans le Français moderne, le terme " espoir" signifie habituellement le désir de quelque chose qui arrivera, sans être certain que celle-ci se passera.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# La maison de Dieu, la maison de Yahweh
## Définition
## Définition :
"Dans la Bible, les phrases " La maison de Dieu" et " La maison de Yahweh"se refèrent à une place où Dieu est adoré.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Humble, Humilité
## Définition
## Définition :
"Une personne humble ne pense pas qu'elle est meilleure que les autres* elle n'est pas orgeilleuse ou arrogante.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Hypocrite, Hypocrisie
## Définition
## Définition :
"Le terme " hypocrite" se refère à une personne qui semble être juste, mais qui dans le secret se comporte d'une mauvaise manière* Le terme " hyprocrisie" se refère à un comportement qui deçoit les gens qui pensaient que la personne était juste.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Image de Dieu; Image
## Définition
## Définition :
"Le terme "image" se refère à une chose qui ressemble à une autre chose ou une personne ou encore un personnage* La phrase " image de Dieu" est utilisée de manière différente selon le contexte.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# En Christ, en Jésus, dans le Seigneur
## Définition
## Définition :
"La phrase " en Christ" est un terme lié qui se refère à un état ou une condition d'être en relation avec Jésus Christ en croyant en Lui.
@ -9,7 +9,7 @@
* Tous ces termes ont une même signification qui indique un état d'être dans la foi en Jésus et être son disciple.
* Note: Parfois le mot "En" appartient au verbe* Par exemple; " avoir part en Christ" veut dire " partager avec" les bénéfices qui viennent de la connaissance de Christ* " Glorifier dans " le Christ veut dire d'être heureux et donner gloire à Dieu pour ce que Jésus est et ce qu'il a fait* " Croire" en Jésus veut dire faire confiance en Lui comme sauveur et le connaitre.
## Translation Suggestions:
## Suggestions pour la traduction :
* Depending on the context, different ways to translate “in Christ” and “in the Lord” (and related phrases) could include:

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More