Andley_Preaching-Notes/1Co.6.1–6.md

16 KiB
Raw Permalink Blame History

經文:林前 6:18
題目:紙皇冠
日期2021-01-10
教會:大園航空城教會
tags #證道 #解經

圖析 (Syntax Diagram)

  • 1a (ΤολμᾷDareτολμάωV-PAI-3S)P (τιςanyoneτιςX-NSM ὑμῶνofyouσύP-2GP)S
    • 1b [πρᾶγμαamatterπρᾶγμαN-ASN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM πρὸςagainstπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἕτερονotherἕτεροςA-ASM]A
    • 1c [κρίνεσθαιgotolawκρίνωV-PPN ἐπὶbeforeἐπίPREP τῶνtheT-GPM ἀδίκωνunrighteousἄδικοςA-GPM
      • καὶandκαίCONJ οὐχὶnotοὐχίPRT-N ἐπὶbeforeἐπίPREP τῶνtheT-GPM ἁγίων;saints?ἅγιοςA-GPM]C
  • 2a OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknowyouεἴδωV-RAI-2P
    • 2b ὅτιthatὅτιCONJ (οἱtheT-NPM ἅγιοιsaintsἅγιοςA-NPM)S (τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM)C (κρινοῦσιν;willjudge?κρίνωV-FAI-3P)P
      • 2c καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ (ἐνbyἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP)A (κρίνεταιistobejudgedκρίνωV-PPI-3S)P (theT-NSM κόσμος‚worldκόσμοςN-NSM)S
    • 2d (ἀνάξιοίunworthyἀνάξιοςA-NPM)C. (ἐστεareyouεἰμίV-PAI-2P)P (κριτηρίωνofcasesκριτήριονN-GPN ἐλαχίστων;ofthesmallest?ἐλάχιστοςA-GPN).C
  • 3a οὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknowyouεἴδωV-RAI-2P
    • 3b ὅτιthatὅτιCONJ (ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM)C (κρινοῦμεν‚wewilljudge?κρίνωV-FAI-1P)P
      • 3c μήτιμήτιPRT-I γεHowmuchmoreγέPRT (βιωτικά;thethingsofthislife?βιωτικόςA-APN)C
  • 4a
    • (ΒιωτικὰThethingsofthislifeβιωτικόςA-APN)C. μὲνindeedμένPRT οὖνsoοὖνCONJ (κριτήριαjudgment[asto]κριτήριονN-APN).C ἐὰνifἐάνCONJ (ἔχητε‚youhaveἔχωV-PAS-2P)P
  • 4b (τοὺςthe[ones]T-APM ἐξουθενημένουςbeingdespisedἐξουθενέωV-RPP-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳ‚churchἐκκλησίαN-DSF τούτουςthoseοὗτοςD-APM)C (καθίζετε;setyouup!καθίζωV-PAI-2P)P
  • 5a (πρὸςForπρόςPREP ἐντροπὴνshameἐντροπήN-ASF)A (ὑμῖνtoyouσύP-2DP)C (λέγω.Isaythis.λέγωV-PAI-1S)P (οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV)A
  • 5b οὐκnotοὐPRT-N (ἔνιisthereἔνιV-PAI-3S)P (ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP)A (οὐδεὶςnooneοὐδείςA-NSM σοφὸς‚awise[man]σοφόςA-NSM)S^
    • 5c (ὃςwhoὅς, ἥR-NSM)S^ (δυνήσεταιwillbeableδύναμαιV-FDI-3S)P
      • 5d [διακρῖναιtodecideδιακρίνωV-AAN ἀνὰinἀνάPREP μέσονbetweenμέσοςA-ASN τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM αὐτοῦ;ofhim?αὐτόςP-GSM]C
  • 6a ἀλλὰInsteadἀλλάCONJ (ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM)S (μετὰagainstμετάPREP ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM)A (κρίνεταιgoestolawκρίνωV-PPI-3S)P
  • 6b καὶandκαίCONJ (τοῦτοthisοὗτοςD-NSN)S (ἐπὶbeforeἐπίPREP ἀπίστων;unbelievers!ἄπιστοςA-GPM)A

解經 (Exegesis)

  • 1Co 6:1
    • 6:1a 主要子句6:1b 分詞內嵌子句,當狀語; 6:1b 不定詞內嵌子句,當補語
    • 6:1a Τολμᾷ 膽敢,動詞前置 = 強調 ⇒ 好大的膽子!
    • 6:1c ἐπὶ 空間 + 所有格 = before, in the presence of引申含意 on the basis of (BDAG)。
    • 6:1c ἀδίκων 不義的人 = 教會所輕看的人 (1Co 6:4) = 不信主的人 (1Co 6:6)
      • 因為他們沒有信仰,沒有屬天的智慧,沒有神國的法則
        • 1Co 2:6 然而,在完全的人中,我們也講智慧。但不是這世上的智慧
        • 1Co 6:910 你們豈不知不義的人不能承受神的國麼?... 都不能承受神的國
        • 這裡的重點還不在於非信徒的倫理道德比較差──但 1Co 6:910 的確跟倫理道德有關。
    • 6:1c οὐχὶ = οὐκ +強調
    • 6:1c ἁγίων; NA28 用問號,但也可能是句號 (or 驚嘆號),因為 1Co 6:1 在指出現況 & 問題。
  • 1Co 6:2
    • 6:2a 主要子句6:2b 從屬子句,當 οἴδατε 的補語
    • 6:2cd 是條件句,也是 οἴδατε 的補語
    • 6:2b κόσμος = 世界 or 世人
    • 6:2c εἰ + κρίνεται = 第一類條件句,假設條件成立,然後該如何。
    • 6:2d κριτηρίων = legal cases 法律案件
    • 邏輯:聖徒 世人 = 人間活物 法律案件 = 最小的
      • Rev 20:4 我又看見幾個寶座,也有坐在上面的,並有審判的權柄賜給他們。我又看見那些因為給耶穌作見證,並為神之道被斬者的靈魂,和那沒有拜過獸與獸像,也沒有在額上和手上受過他印記之人的靈魂,他們都復活了,與基督一同作王一千年。
  • 1Co 6:3
    • 6:3ab 與 6:2ab 平行結構
    • 6:3c μήτι 疑問句,比 μή 語氣更強,期待否定答案,省略 6:3b 的 κρινοῦμεν
    • 6:3c 難道我們不要審判今生的事? ⇒ 期待答案:不,我們要審判今生的事。
    • 邏輯:我們 = 聖徒 天使 = 靈界活物 ⇒ 存到永恆 (永生 or 永死、硫磺火湖)
      • 來 1:14 天使豈不都是服役的靈、奉差遣為那將要承受救恩的人效力麼?
      • 來 2:16 他並不救拔天使,乃是救拔亞伯拉罕的後裔。
      • Rev 20:10 那迷惑他們的魔鬼被扔在硫磺的火湖裡,就是獸和假先知所在的地方。他們必晝夜受痛苦,直到永永遠遠。
  • 1Co 6:4
    • 6:4ab 條件句,ἐὰν + ἔχητε 假設語氣 = 第三類條件句,純粹是為了假設性的探討 for hypothetical consideration。反觀 1Co 6:2 的第一類條件句就多了份篤定:假設條件成立,然後接下來就該如何如何。
      • 這是萬不得已的情況:假設你們有訴訟的時候。==從 1Co 6:7 就可以知道,信徒之間根本就不應該有訴訟!==
        • 1Co 6:7 你們彼此告狀,這已經是你們的大錯了。為甚麼不情願受欺呢?為甚麼不情願吃虧呢?
      • 情願受欺、情願吃虧 ⇒ ==因為有永恆的眼光,知道地上這一切都不能存到永恆,但弟兄之間的愛卻能存到永恆!==
    • 6:4b 教會所輕看的人 (1Co 6:4) = ἀδίκων 不義的人 (1Co 6:1) = 不信主的人 (1Co 6:6)
      • τοὺς ἐξουθενημένους ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ 被教會輕看的人 ≠ τὰ ἐξουθενημένα 被人輕視的 (1Co 1:28),因為 1Co 1:28 講的是「被世人輕視,卻被神揀選」
    • 6:4b καθίζετε 的標點符號有三種可能解讀:
      • a) 問號,表示質疑:難道你們還委任 (appoint) 被教會輕看的人嗎?
      • b) 句號,表示諷刺、驚訝:你們竟然委任 (appoint) 給教會輕看的人!
      • c) 句號,表示命令、建議、嘲弄:你們只要安排 (setyouup!) 個在教會被輕視的人就綽綽有餘了。 (受 1Co 1:28 ἐξουθενέω 影響)
      • a)、b) 比較可能。
  • 1Co 6:5
    • 6:5ab 對等子句6:5cd 關係從屬子句,補充說明 6:5b 的主語6:5d 不定詞內嵌子句,當作 6:5c 的補語
    • 6:5a πρὸς ἐντροπὴν = 保羅說話的目的,叫你們知道羞愧!
    • 6:5a οὕτως = thus修飾 6:5a 的 λέγω 比較合理NA28 的標點怪怪的
    • 6:5b οὐκ 疑問句,期待肯定的答案:有,我們中間有智慧人,能夠審判。
    • 6:5b σοφὸς 指的是屬天的智慧、神國的法則
      • 1Co 2:6 然而,在完全的人中,我們也講智慧。但不是這世上的智慧
      • 1Co 6:910 你們豈不知不義的人不能承受神的國麼?... 都不能承受神的國
  • 1Co 6:6
    • 6:6a κρίνεται 可能被動,也可能有 middle 含意:親身去找人審判,還帶著 μετὰ 弟兄
    • 6:6b τοῦτο = 上面這件事情,省略動詞 = 竟然發生在不信主的人面前 or 按照不信主之人的基礎來審判!

重述 (Paraphrase)

  • 6:1abc 你們中間有人,遇到跟別人相爭的時候,竟敢寧可去找不義的人審判,也不找聖徒審判。
  • 6:2a莫非你們不知道
    • 6:2b 聖徒將來要審判世界嗎?
    • 6:2c 如果整個世界都要藉著你們來受審判,
    • 6:2d 難道你們還不夠資格來審判最微不足道的訴訟嗎?
  • 6:3a 還是你們不知道,
    • 6:3b 我們將來要審判天使嗎?
    • 6:3c 那麼更何況是今生的事呢?
  • 6:4a 所以,就算你們有今生的訴訟,
    • 6:4b 你們會託付給這些在教會被輕看的人審判嗎?
  • 6:5a 唉,我這麼說你們,是要你們知道自己有多丟臉。
  • 6:5bcd 難道你們中間,連一個有智慧、能在他弟兄中間分辨是非的人都沒有嗎?
  • 6:6a 但你們竟然──弟兄帶著弟兄去找人審判,
  • 6:6b 而且還是找不信主的人!

大綱 (Outline)

  • 1> 大膽!──不可思議的現況 (1Co 6:1)
    • 你們膽大包天,竟敢!
    • 保羅覺得不可思議的事情,竟然真的發生了!
  • 2> 忘了你是誰!──不要忘了聖徒的身分和地位 (BEING),知行就該合一 (1Co 6:23)
    • 神學知識影響信念 (BEING),信念帶出行動 (DOING)
    • 2a> ==屬天、屬地的對比==:聖徒 天使 世界、世人 訴訟
      • 聖徒要審判世人 (1Co 6:2)
      • 聖徒要審判天使 (1Co 6:3)
      • 訴訟 = 最小的事
    • 2b> ==永恆、今生的對比==:永恆 今生
  • 3> 萬不得已的處置 (1Co 6:46)
    • 信徒之間根本就不該有訴訟 (1Co 6:7),因為:
      • 有屬天、永恆的眼光 (1Co 6:23)
      • 耶穌基督並祂釘十字架 (1Co 2:2),聖徒已經洗淨、成聖、稱義 (1Co 6:11),將來要承受神的國 (1Co 6:10)
    • 假設有訴訟的話,應該在教會內解決 (1Co 6:45)
    • 但現實的情況是:你們太誇張了! (1Co 6:6)

小抄 (memo)

|350x400

手稿 (Manuscript)

|600x900


講道筆記↵