mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
vault backup: 2023-09-06 07:53:59
Affected files: .obsidian/workspace.json 60-1Peter/1Pe.1.1-2.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md
This commit is contained in:
parent
7b36cc4837
commit
df7bbd770b
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||||
"state": {
|
"state": {
|
||||||
"type": "markdown",
|
"type": "markdown",
|
||||||
"state": {
|
"state": {
|
||||||
"file": "60-1Peter/1Pe.1.1-2.md",
|
"file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md",
|
||||||
"mode": "source",
|
"mode": "source",
|
||||||
"source": true
|
"source": true
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
||||||
"state": {
|
"state": {
|
||||||
"type": "markdown",
|
"type": "markdown",
|
||||||
"state": {
|
"state": {
|
||||||
"file": "60-1Peter/1Pe.1.1-2.md",
|
"file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md",
|
||||||
"mode": "preview",
|
"mode": "preview",
|
||||||
"source": true
|
"source": true
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -112,7 +112,7 @@
|
||||||
"state": {
|
"state": {
|
||||||
"type": "outline",
|
"type": "outline",
|
||||||
"state": {
|
"state": {
|
||||||
"file": "60-1Peter/1Pe.1.1-2.md"
|
"file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
@ -133,7 +133,7 @@
|
||||||
"state": {
|
"state": {
|
||||||
"type": "backlink",
|
"type": "backlink",
|
||||||
"state": {
|
"state": {
|
||||||
"file": "60-1Peter/1Pe.1.1-2.md",
|
"file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md",
|
||||||
"collapseAll": false,
|
"collapseAll": false,
|
||||||
"extraContext": false,
|
"extraContext": false,
|
||||||
"sortOrder": "alphabetical",
|
"sortOrder": "alphabetical",
|
||||||
|
@ -150,7 +150,7 @@
|
||||||
"state": {
|
"state": {
|
||||||
"type": "outgoing-link",
|
"type": "outgoing-link",
|
||||||
"state": {
|
"state": {
|
||||||
"file": "60-1Peter/1Pe.1.1-2.md",
|
"file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md",
|
||||||
"linksCollapsed": false,
|
"linksCollapsed": false,
|
||||||
"unlinkedCollapsed": true
|
"unlinkedCollapsed": true
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -173,14 +173,14 @@
|
||||||
"workspaces:Manage workspace layouts": false
|
"workspaces:Manage workspace layouts": false
|
||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"active": "82c945ba6d9147fd",
|
"active": "9d6aaf62d9be9ed1",
|
||||||
"lastOpenFiles": [
|
"lastOpenFiles": [
|
||||||
"BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md",
|
|
||||||
"60-1Peter/1Pe.1.1-2.md",
|
"60-1Peter/1Pe.1.1-2.md",
|
||||||
|
"BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md",
|
||||||
|
"BG4E-ExpPreaching/Sermon-1.md",
|
||||||
"images/2023-05-10-1Co.15.1-11小抄.jpg",
|
"images/2023-05-10-1Co.15.1-11小抄.jpg",
|
||||||
"images/2023-05-10-1Co.15.1-11b 1.png",
|
"images/2023-05-10-1Co.15.1-11b 1.png",
|
||||||
"images/2023-05-10-1Co.15.1-11b.png",
|
"images/2023-05-10-1Co.15.1-11b.png",
|
||||||
"BG4E-ExpPreaching/Sermon-1.md",
|
|
||||||
"46-1Corinthians/1Co.15.1-11.md",
|
"46-1Corinthians/1Co.15.1-11.md",
|
||||||
"Phrasing-Signs.md",
|
"Phrasing-Signs.md",
|
||||||
"BG4E-ExpPreaching/Sermon-3.md",
|
"BG4E-ExpPreaching/Sermon-3.md",
|
||||||
|
|
|
@ -2,10 +2,11 @@
|
||||||
|
|
||||||
- 1:1a (<RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>Peter</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολος<rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>an apostle</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)=S (<mark><RUBY><ruby><ruby>Ἐκλεκτοῖς<rt>ἐκλεκτός</rt></ruby><rt>To [the] elect</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρεπιδήμοις<rt>παρεπίδημος</rt></ruby><rt>sojourners</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY>°¹</mark>)C
|
- 1:1a (<RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>Peter</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολος<rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>an apostle</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)=S (<mark><RUBY><ruby><ruby>Ἐκλεκτοῖς<rt>ἐκλεκτός</rt></ruby><rt>To [the] elect</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρεπιδήμοις<rt>παρεπίδημος</rt></ruby><rt>sojourners</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY>°¹</mark>)C
|
||||||
- 1:1b (<RUBY><ruby><ruby>Διασπορᾶς<rt>διασπορά</rt></ruby><rt>of [the] Dispersion</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> ‹ <RUBY><ruby><ruby>Πόντου <mark class="pm">,</mark><rt>Πόντος</rt></ruby><rt>of Pontus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλατίας <mark class="pm">,</mark><rt>Γαλατία</rt></ruby><rt>Galatia</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καππαδοκίας <mark class="pm">,</mark><rt>Καππαδοκία</rt></ruby><rt>Cappadocia</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσίας<rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>Asia</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βιθυνίας<rt>Βιθυνία</rt></ruby><rt>Bithynia</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> › )°¹⮥
|
- 1:1b (<RUBY><ruby><ruby>Διασπορᾶς<rt>διασπορά</rt></ruby><rt>of [the] Dispersion</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> ‹ <RUBY><ruby><ruby>Πόντου <mark class="pm">,</mark><rt>Πόντος</rt></ruby><rt>of Pontus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλατίας <mark class="pm">,</mark><rt>Γαλατία</rt></ruby><rt>Galatia</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καππαδοκίας <mark class="pm">,</mark><rt>Καππαδοκία</rt></ruby><rt>Cappadocia</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσίας<rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>Asia</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βιθυνίας<rt>Βιθυνία</rt></ruby><rt>Bithynia</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> › )°¹⮥
|
||||||
- 1:2a (<RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>according to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόγνωσιν<rt>πρόγνωσις</rt></ruby><rt>[the] foreknowledge</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>[the] Father</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)°¹⮥
|
- 1:2a (<RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>according to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY>[^1] <RUBY><ruby><ruby>πρόγνωσιν<rt>πρόγνωσις</rt></ruby><rt>[the] foreknowledge</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>[the] Father</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)°¹⮥
|
||||||
- 1:2b (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγιασμῷ<rt>ἁγιασμός</rt></ruby><rt>[the] sanctification</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>of [the] Spirit</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)°¹⮥
|
- 1:2b (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγιασμῷ<rt>ἁγιασμός</rt></ruby><rt>[the] sanctification</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>of [the] Spirit</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)°¹⮥
|
||||||
- 1:2c (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>unto</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>ὑπακοὴν<rt>ὑπακοή</rt></ruby><rt>[the] obedience</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥαντισμὸν<rt>ῥαντισμός</rt></ruby><rt>sprinkling</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> › <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>αἷμα</rt></ruby><rt>of [the] blood</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ <mark class="pm">,</mark><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> › )°¹⮥
|
- 1:2c (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>unto</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>ὑπακοὴν<rt>ὑπακοή</rt></ruby><rt>[the] obedience</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥαντισμὸν<rt>ῥαντισμός</rt></ruby><rt>sprinkling</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> › <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>αἷμα</rt></ruby><rt>of [the] blood</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ <mark class="pm">,</mark><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> › )°¹⮥
|
||||||
- 1:2d (<RUBY><ruby><ruby>Χάρις<rt>χάρις</rt></ruby><rt>Grace</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)⦇ (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)A[^1] ⦈(<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>peace</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby><strong>πληθυνθείη <mark class="pm">.</mark></strong><rt>πληθύνω</rt></ruby><rt>may be multiplied</rt></ruby><rt>V-APO-3S</rt></RUBY></br></br></br>
|
- 1:2d (<RUBY><ruby><ruby>Χάρις<rt>χάρις</rt></ruby><rt>Grace</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)⦇ (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)A[^2] ⦈(<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>peace</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>πληθυνθείη <mark class="pm">.</mark></strong><rt>πληθύνω</rt></ruby><rt>may be multiplied</rt></ruby><rt>V-APO-3S</rt></RUBY>)P
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
[^1]: ὑμῖν 是狀語 (A),因為主要動詞 **πληθυνθείη**
|
[^1]: κατὰ ...:介系詞片語當作形容詞使用,修飾 1:1a 的 Ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις。
|
||||||
|
[^2]: ὑμῖν:狀語 (A),因為主要動詞 **πληθυνθείη** 如果有補語 (C) 的話,必須是直接受格 (BAGD)。
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
### 句法圖析 (Syntax Diagram)
|
### 句法圖析 (Syntax Diagram)
|
||||||
|
|
||||||
- 15:1a (<RUBY><ruby><ruby><strong>Γνωρίζω</strong><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>I make known</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>brothers</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY>)=C (<mark><RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον<rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>gospel</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>°¹</mark>)C
|
- 15:1a (<RUBY><ruby><ruby><strong>Γνωρίζω</strong><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>I make known</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>[^1])P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>brothers</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY>)=C (<mark><RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον<rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>gospel</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>°¹</mark>)C
|
||||||
- 15:1b (<RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY>°¹⮥)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>εὐηγγελισάμην</strong><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>I proclaimed</rt></ruby><rt>V-AMI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C
|
- 15:1b (<RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY>°¹⮥)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>εὐηγγελισάμην</strong><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>I proclaimed</rt></ruby><rt>V-AMI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C
|
||||||
- 15:1c (<RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY>°¹⮥)C (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>παρελάβετε,</strong><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>you received</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY>)P
|
- 15:1c (<RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY>°¹⮥)C (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>παρελάβετε,</strong><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>you received</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY>)P
|
||||||
- 15:1d (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY>°¹⮥)A (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἑστήκατε,</strong><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>you stand</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY>)P
|
- 15:1d (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY>°¹⮥)A (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἑστήκατε,</strong><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>you stand</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY>)P
|
||||||
|
@ -40,6 +40,20 @@
|
||||||
- 15:11c (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>thus</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>κηρύσσομεν</strong><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>we preach</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>)P
|
- 15:11c (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>thus</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>κηρύσσομεν</strong><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>we preach</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>)P
|
||||||
- 15:11d <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>thus</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιστεύσατε.¶</strong><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>you believed</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY>)P
|
- 15:11d <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>thus</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιστεύσατε.¶</strong><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>you believed</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY>)P
|
||||||
|
|
||||||
|
### 句法筆記 (Syntax Notes)
|
||||||
|
|
||||||
|
- 15:1a Γνωρίζωδὲὑμῖν ,ἀδελφοί ,τὸεὐαγγέλιονὃεὐηγγελισάμηνὑμῖν ,ὃκαὶπαρελάβετε ,ἐνᾧκαὶἑστήκατε ,ἵστημιyou standV-RAI-2P【弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道;這福音你們也領受了,又靠著站立得住,】
|
||||||
|
- 15:2 δι᾽οὗκαὶσῴζεσθε ,τίνιλόγῳεὐηγγελισάμηνὑμῖνεἰκατέχετε ,ἐκτὸςεἰμὴεἰκῇἐπιστεύσατε .πιστεύωyou have believedV-AAI-2P【並且你們若不是徒然相信,能以持守我所傳給你們的,就必因這福音得救。】
|
||||||
|
- 15:3 Παρέδωκαγὰρὑμῖνἐνπρώτοις ,ὃκαὶπαρέλαβον ,ὅτιΧριστὸςἀπέθανενὑπὲρτῶνἁμαρτιῶνἡμῶνκατὰτὰςγραφάςγραφήScripturesN-APF【我當日所領受又傳給你們的:第一,就是基督照聖經所說,為我們的罪死了,】
|
||||||
|
- 15:4 καὶὅτιἐτάφηκαὶὅτιἐγήγερταιτῇἡμέρᾳτῇτρίτῃκατὰτὰςγραφάςγραφήScripturesN-APF【而且埋葬了;又照聖經所說,第三天復活了,】
|
||||||
|
- 15:5 καὶὅτιὤφθηΚηφᾷεἶτατοῖςδώδεκα ·δώδεκαTwelveA-DPM【並且顯給磯法看,然後顯給十二使徒看;】
|
||||||
|
- 15:6 ἔπειταὤφθηἐπάνωπεντακοσίοιςἀδελφοῖςἐφάπαξ ,ἐξὧνοἱπλείονεςμένουσινἕωςἄρτι ,τινὲςδὲἐκοιμήθησαν ·κοιμάωhave fallen asleepV-API-3P【後來一時顯給五百多弟兄看,其中一大半到如今還在,卻也有已經睡了的。】
|
||||||
|
- 15:7 ἔπειταὤφθηἸακώβῳεἶτατοῖςἀποστόλοιςπᾶσιν ·πᾶςallA-DPM【以後顯給雅各看,再顯給眾使徒看,】
|
||||||
|
- 15:8 ἔσχατονδὲπάντωνὡσπερεὶτῷἐκτρώματιὤφθηκἀμοί .κἀγώalso to meP-1DS-K【末了也顯給我看;我如同未到產期而生的人一般。】
|
||||||
|
- 15:9 Ἐγὼγάρεἰμιὁἐλάχιστοςτῶνἀποστόλωνὃςοὐκεἰμὶἱκανὸςκαλεῖσθαιἀπόστολος ,διότιἐδίωξατὴνἐκκλησίαντοῦΘεοῦ ·θεόςof GodN-GSM【我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我從前逼迫神的教會。】
|
||||||
|
- 15:10 χάριτιδὲΘεοῦεἰμιὅεἰμι ,καὶἡχάριςαὐτοῦἡεἰςἐμὲοὐκενὴἐγενήθη ,ἀλλὰπερισσότεροναὐτῶνπάντωνἐκοπίασα ,οὐκἐγὼδὲἀλλὰἡχάριςτοῦΘεοῦἡσὺνἐμοί .ἐγώmeP-1DS【然而,我今日成了何等人,是蒙神的恩纔成的,並且他所賜我的恩不是徒然的。我比眾使徒格外勞苦;這原不是我,乃是神的恩與我同在。】
|
||||||
|
- 15:11 εἴτεοὖνἐγὼεἴτεἐκεῖνοι ,οὕτωςκηρύσσομενκαὶοὕτωςἐπιστεύσατε .πιστεύωyou believedV-AAI-2P【不拘是我,是眾使徒,我們如此傳,你們也如此信了。】
|
||||||
|
|
||||||
### 語意圖析 (Semantic Diagram)
|
### 語意圖析 (Semantic Diagram)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue