diff --git a/.obsidian/workspace.json b/.obsidian/workspace.json
index 4c0fab1..b99576f 100644
--- a/.obsidian/workspace.json
+++ b/.obsidian/workspace.json
@@ -13,7 +13,7 @@
"state": {
"type": "markdown",
"state": {
- "file": "60-1Peter/1Pe.1.1-2.md",
+ "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md",
"mode": "source",
"source": true
}
@@ -31,7 +31,7 @@
"state": {
"type": "markdown",
"state": {
- "file": "60-1Peter/1Pe.1.1-2.md",
+ "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md",
"mode": "preview",
"source": true
}
@@ -112,7 +112,7 @@
"state": {
"type": "outline",
"state": {
- "file": "60-1Peter/1Pe.1.1-2.md"
+ "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md"
}
}
},
@@ -133,7 +133,7 @@
"state": {
"type": "backlink",
"state": {
- "file": "60-1Peter/1Pe.1.1-2.md",
+ "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md",
"collapseAll": false,
"extraContext": false,
"sortOrder": "alphabetical",
@@ -150,7 +150,7 @@
"state": {
"type": "outgoing-link",
"state": {
- "file": "60-1Peter/1Pe.1.1-2.md",
+ "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md",
"linksCollapsed": false,
"unlinkedCollapsed": true
}
@@ -173,14 +173,14 @@
"workspaces:Manage workspace layouts": false
}
},
- "active": "82c945ba6d9147fd",
+ "active": "9d6aaf62d9be9ed1",
"lastOpenFiles": [
- "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md",
"60-1Peter/1Pe.1.1-2.md",
+ "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md",
+ "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1.md",
"images/2023-05-10-1Co.15.1-11小抄.jpg",
"images/2023-05-10-1Co.15.1-11b 1.png",
"images/2023-05-10-1Co.15.1-11b.png",
- "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1.md",
"46-1Corinthians/1Co.15.1-11.md",
"Phrasing-Signs.md",
"BG4E-ExpPreaching/Sermon-3.md",
diff --git a/60-1Peter/1Pe.1.1-2.md b/60-1Peter/1Pe.1.1-2.md
index c71072b..0c33d38 100644
--- a/60-1Peter/1Pe.1.1-2.md
+++ b/60-1Peter/1Pe.1.1-2.md
@@ -2,10 +2,11 @@
- 1:1a (Πέτρος)S (ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ)=S (Ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις°¹)C
- 1:1b (Διασπορᾶς ‹ Πόντου , Γαλατίας , Καππαδοκίας , Ἀσίας καὶ Βιθυνίας › )°¹⮥
- - 1:2a (κατὰ πρόγνωσιν Θεοῦ Πατρός)°¹⮥
+ - 1:2a (κατὰ[^1] πρόγνωσιν Θεοῦ Πατρός)°¹⮥
- 1:2b (ἐν ἁγιασμῷ Πνεύματος)°¹⮥
- 1:2c (εἰς ‹ὑπακοὴν καὶ ῥαντισμὸν › αἵματος ‹Ἰησοῦ Χριστοῦ , › )°¹⮥
-- 1:2d (Χάρις)⦇ (ὑμῖν)A[^1] ⦈(καὶ εἰρήνη)S πληθυνθείη .
+- 1:2d (Χάρις)⦇ (ὑμῖν)A[^2] ⦈(καὶ εἰρήνη)S (πληθυνθείη .)P
-[^1]: ὑμῖν 是狀語 (A),因為主要動詞 **πληθυνθείη**
\ No newline at end of file
+[^1]: κατὰ ...:介系詞片語當作形容詞使用,修飾 1:1a 的 Ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις。
+[^2]: ὑμῖν:狀語 (A),因為主要動詞 **πληθυνθείη** 如果有補語 (C) 的話,必須是直接受格 (BAGD)。
diff --git a/BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md b/BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md
index 42de2f6..f588bfc 100644
--- a/BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md
+++ b/BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md
@@ -2,7 +2,7 @@
### 句法圖析 (Syntax Diagram)
-- 15:1a (Γνωρίζω)P δὲ (ὑμῖν,)C (ἀδελφοί,)=C (τὸ εὐαγγέλιον°¹)C
+- 15:1a (Γνωρίζω[^1])P δὲ (ὑμῖν,)C (ἀδελφοί,)=C (τὸ εὐαγγέλιον°¹)C
- 15:1b (ὃ°¹⮥)C (εὐηγγελισάμην)P (ὑμῖν,)C
- 15:1c (ὃ°¹⮥)C (καὶ)A (παρελάβετε,)P
- 15:1d (ἐν ᾧ°¹⮥)A (καὶ)A (ἑστήκατε,)P
@@ -38,7 +38,21 @@
- 15:11a εἴτε οὖν (ἐγὼ)S
- 15:11b εἴτε (ἐκεῖνοι,)S
- 15:11c (οὕτως)A (κηρύσσομεν)P
-- 15:11d καὶ (οὕτως)A (ἐπιστεύσατε.¶)P
+- 15:11d καὶ (οὕτως)A (ἐπιστεύσατε.¶)P
+
+### 句法筆記 (Syntax Notes)
+
+- 15:1a Γνωρίζωδὲὑμῖν ,ἀδελφοί ,τὸεὐαγγέλιονὃεὐηγγελισάμηνὑμῖν ,ὃκαὶπαρελάβετε ,ἐνᾧκαὶἑστήκατε ,ἵστημιyou standV-RAI-2P【弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道;這福音你們也領受了,又靠著站立得住,】
+- 15:2 δι᾽οὗκαὶσῴζεσθε ,τίνιλόγῳεὐηγγελισάμηνὑμῖνεἰκατέχετε ,ἐκτὸςεἰμὴεἰκῇἐπιστεύσατε .πιστεύωyou have believedV-AAI-2P【並且你們若不是徒然相信,能以持守我所傳給你們的,就必因這福音得救。】
+- 15:3 Παρέδωκαγὰρὑμῖνἐνπρώτοις ,ὃκαὶπαρέλαβον ,ὅτιΧριστὸςἀπέθανενὑπὲρτῶνἁμαρτιῶνἡμῶνκατὰτὰςγραφάςγραφήScripturesN-APF【我當日所領受又傳給你們的:第一,就是基督照聖經所說,為我們的罪死了,】
+- 15:4 καὶὅτιἐτάφηκαὶὅτιἐγήγερταιτῇἡμέρᾳτῇτρίτῃκατὰτὰςγραφάςγραφήScripturesN-APF【而且埋葬了;又照聖經所說,第三天復活了,】
+- 15:5 καὶὅτιὤφθηΚηφᾷεἶτατοῖςδώδεκα ·δώδεκαTwelveA-DPM【並且顯給磯法看,然後顯給十二使徒看;】
+- 15:6 ἔπειταὤφθηἐπάνωπεντακοσίοιςἀδελφοῖςἐφάπαξ ,ἐξὧνοἱπλείονεςμένουσινἕωςἄρτι ,τινὲςδὲἐκοιμήθησαν ·κοιμάωhave fallen asleepV-API-3P【後來一時顯給五百多弟兄看,其中一大半到如今還在,卻也有已經睡了的。】
+- 15:7 ἔπειταὤφθηἸακώβῳεἶτατοῖςἀποστόλοιςπᾶσιν ·πᾶςallA-DPM【以後顯給雅各看,再顯給眾使徒看,】
+- 15:8 ἔσχατονδὲπάντωνὡσπερεὶτῷἐκτρώματιὤφθηκἀμοί .κἀγώalso to meP-1DS-K【末了也顯給我看;我如同未到產期而生的人一般。】
+- 15:9 Ἐγὼγάρεἰμιὁἐλάχιστοςτῶνἀποστόλωνὃςοὐκεἰμὶἱκανὸςκαλεῖσθαιἀπόστολος ,διότιἐδίωξατὴνἐκκλησίαντοῦΘεοῦ ·θεόςof GodN-GSM【我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我從前逼迫神的教會。】
+- 15:10 χάριτιδὲΘεοῦεἰμιὅεἰμι ,καὶἡχάριςαὐτοῦἡεἰςἐμὲοὐκενὴἐγενήθη ,ἀλλὰπερισσότεροναὐτῶνπάντωνἐκοπίασα ,οὐκἐγὼδὲἀλλὰἡχάριςτοῦΘεοῦἡσὺνἐμοί .ἐγώmeP-1DS【然而,我今日成了何等人,是蒙神的恩纔成的,並且他所賜我的恩不是徒然的。我比眾使徒格外勞苦;這原不是我,乃是神的恩與我同在。】
+- 15:11 εἴτεοὖνἐγὼεἴτεἐκεῖνοι ,οὕτωςκηρύσσομενκαὶοὕτωςἐπιστεύσατε .πιστεύωyou believedV-AAI-2P【不拘是我,是眾使徒,我們如此傳,你們也如此信了。】
### 語意圖析 (Semantic Diagram)