Andley_BG4e/40-Matthew/Mat.6.25-34.md

67 lines
23 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

### Care and Anxiety (Mat 6:25-34)
#### 句法圖析 (Syntax Diagram)
- 6:25a (<RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>Because of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>λέγω</strong></strong><rt>λέγω</rt></ruby><rt>I say</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν <mark class="pm">·</mark><rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C
- 6:25b <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>μεριμνᾶτε</strong></strong><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>be anxious about</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>[^1])P (<RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχῇ<rt>ψυχή</rt></ruby><rt>life</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)C {6:25cd}C
- 6:25c (<RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>φάγητε</strong></strong><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>you should eat</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>)P
- 6:25d <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>or</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> )C (<RUBY><ruby><ruby><strong>πίητε <mark class="pm">,</mark></strong><rt>πίνω</rt></ruby><rt>you should drink</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>)P
- 6:25e <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>μηδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ...<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>μεριμνᾶτε</strong></strong><rt>μεριμνάω</rt></ruby></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>... (<RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματι<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)C {6:25f}C
- 6:25f (<RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνδύσησθε <mark class="pm">.</mark></strong><rt>ἐνδύω</rt></ruby><rt>you should put on</rt></ruby><rt>V-AMS-2P</rt></RUBY>)P
- ————————
- 6:25g <RUBY><ruby><ruby>οὐχὶ<rt>οὐχί</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY>[^2] (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴ<rt>ψυχή</rt></ruby><rt>life</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>πλεῖόν<rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>more</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>)[^3]⦇ (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐστιν</strong></strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P ⦈(<RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>than the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τροφῆς<rt>τροφή</rt></ruby><rt>food</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)C
- 6:25h <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>)S ... πλεῖόν <RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐστιν</strong></strong><rt>εἰμί</rt></ruby></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> ... (<RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>than</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνδύματος;<rt>ἔνδυμα</rt></ruby><rt>clothing?</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 6:26a (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐμβλέψατε</strong></strong><rt>ἐμβλέπω</rt></ruby><rt>Look</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>at</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πετεινὰ<rt>πετεινός</rt></ruby><rt>birds</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>air</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C
- 6:26b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>σπείρουσιν</strong></strong><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>they sow</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)P
- 6:26c <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>θερίζουσιν</strong></strong><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>do they reap</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)P
- 6:26d <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>συνάγουσιν</strong></strong><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>do they gather</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποθήκας <mark class="pm">,</mark><rt>ἀποθήκη</rt></ruby><rt>barns</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>)A
- 6:26e <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐράνιος<rt>οὐράνιος</rt></ruby><rt>Heavenly</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>τρέφει</strong></strong><rt>τρέφω</rt></ruby><rt>feeds</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>αὐτά <mark class="pm">·</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY>)C
- 6:26f <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>much</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)⦇ (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>διαφέρετε</strong></strong><rt>διαφέρω</rt></ruby><rt>are more valuable</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>)[^4]P ⦈(<RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν;<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>than they?</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY>)C
- 6:27a (<RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>τίς</rt></ruby><rt>Who</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈( <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> )S (<RUBY><ruby><ruby><em><em>μεριμνῶν</em></em><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>being anxious</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>δύναται</strong></strong><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>is able</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY>)P {6:27b}C
- 6:27b { (<RUBY><ruby><ruby><em>προσθεῖναι</em><rt>προστίθημι</rt></ruby><rt>to add</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡλικίαν<rt>ἡλικία</rt></ruby><rt>lifespan</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>πῆχυν<rt>πῆχυς</rt></ruby><rt>hour</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα;<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one?</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)c }
- ————————
- 6:28a <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>about</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνδύματος<rt>ἔνδυμα</rt></ruby><rt>clothing</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>why</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>μεριμνᾶτε;</strong><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>are you anxious?</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>)P
- 6:28b (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>καταμάθετε</strong></strong><rt>καταμανθάνω</rt></ruby><rt>Observe</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίνα<rt>κρίνον</rt></ruby><rt>lilies</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγροῦ<rt>ἀγρός</rt></ruby><rt>field</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C {(<RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>πως</rt></ruby><rt>how</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>αὐξάνουσιν <mark class="pm">·</mark></strong><rt>αὐξάνω</rt></ruby><rt>they grow</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)P}C
- 6:28c <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>[They do] not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>κοπιῶσιν</strong></strong><rt>κοπιάω</rt></ruby><rt>labor</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)P
- 6:28d <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νήθουσιν <mark class="pm">·</mark></strong><rt>νήθω</rt></ruby><rt>do they spin</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 6:29a (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>λέγω</strong></strong><rt>λέγω</rt></ruby><rt>I say</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C
- 6:29b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>not even</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>Σολομὼν<rt>Σολομών, Σαλωμών</rt></ruby><rt>Solomon</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξῃ<rt>δόξα</rt></ruby><rt>glory</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>) (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>περιεβάλετο</strong></strong><rt>περιβάλλω</rt></ruby><rt>was adorned</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY>)[^5]P (<RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>like</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων <mark class="pm">.</mark><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>of these</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY>)A
- 6:30a ⸉<RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- 6:30b <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^6] ⸉⸊ (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χόρτον<rt>χόρτος</rt></ruby><rt>grass</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγροῦ<rt>ἀγρός</rt></ruby><rt>field</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C {6:30cd}[^7]+C (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>thus</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀμφιέννυσιν <mark class="pm">,</mark></strong><rt>ἀμφιέννυμι</rt></ruby><rt>clothes</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P
- 6:30c { (<RUBY><ruby><ruby>σήμερον<rt>σήμερον</rt></ruby><rt>today</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby><em>ὄντα</em><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>being [here]</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY>)p }
- 6:30d <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>αὔριον<rt>αὔριον</rt></ruby><rt>tomorrow</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλίβανον<rt>κλίβανος</rt></ruby><rt>the furnace</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby><em><em>βαλλόμενον</em></em><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>being thrown</rt></ruby><rt>V-PPP-ASM</rt></RUBY>)p }
- 6:30e <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>[will He] not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πολλῷ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>much</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>more</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς <mark class="pm">, =</mark><rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλιγόπιστοι;<rt>ὀλιγόπιστος</rt></ruby><rt>O [you] of little faith?</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY>[^8])C ...<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀμφιέννυσιν </strong><rt>ἀμφιέννυμι</rt></ruby></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>[^9]...
- ————————
- 6:31a <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>μεριμνήσητε</strong></strong><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>be anxious</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες <mark class="pm">·</mark></em><rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)A
- 6:31b (<RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>What</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>φάγωμεν;</strong><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>shall we eat?</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY>)P
- 6:31c <RUBY><ruby><ruby><mark class="pm">·</mark><rt></rt></ruby><rt>Or</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ... <RUBY><ruby><ruby><strong><strong>μεριμνήσητε</strong></strong><rt>μεριμνάω</rt></ruby></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες </em><rt>λέγω</rt></ruby></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>[^10] ...
- 6:31d (<RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>πίωμεν;</strong><rt>πίνω</rt></ruby><rt>shall we drink?</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY>)P
- 6:31e <RUBY><ruby><ruby><mark class="pm">·</mark><rt></rt></ruby><rt>Or</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ... <RUBY><ruby><ruby><strong><strong>μεριμνήσητε</strong></strong><rt>μεριμνάω</rt></ruby></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες </em><rt>λέγω</rt></ruby></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> ...
- 6:31f (<RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>περιβαλώμεθα;</strong><rt>περιβάλλω</rt></ruby><rt>shall we wear?</rt></ruby><rt>V-AMS-1P</rt></RUBY>)P
- 6:32a (<RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>All</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these things</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>Gentiles</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιζητοῦσιν <mark class="pm">·</mark></strong><rt>ἐπιζητέω</rt></ruby><rt>seek after</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)P
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 6:32b (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>οἶδεν</strong></strong><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>knows</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐράνιος<rt>οὐράνιος</rt></ruby><rt>Heavenly</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S
- 6:32c <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>χρῄζετε</strong></strong><rt>χρῄζω</rt></ruby><rt>you have need</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁπάντων <mark class="pm">.</mark><rt>ἅπας</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY>)C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 6:33a (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ζητεῖτε</strong></strong><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>Seek</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>first</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>righteousness</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ <mark class="pm">,</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)C
- 6:33b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these things</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>προστεθήσεται</strong></strong><rt>προστίθημι</rt></ruby><rt>will be added</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>)[^11]P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν <mark class="pm">.</mark><rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C
- 6:34a <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>μεριμνήσητε</strong></strong><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>be anxious</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>about</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>things</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὔριον <mark class="pm">,</mark><rt>αὔριον</rt></ruby><rt>tomorrow</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A
- 6:34b (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>αὔριον<rt>αὔριον</rt></ruby><rt>tomorrow</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)[^12]S (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>μεριμνήσει</strong></strong><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>will be anxious about</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῆς <mark class="pm">·</mark><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>itself</rt></ruby><rt>F-3GSF</rt></RUBY>)C
- 6:34c (<RUBY><ruby><ruby>ἀρκετὸν<rt>ἀρκετός</rt></ruby><rt>Sufficient</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day [is]</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακία<rt>κακία</rt></ruby><rt>trouble</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς <mark class="pm">.</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of it</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>)S
[^1]: **μεριμνᾶτε**:後面可以接兩個補語,間接受詞表示為「某人」憂慮,兩個疑問內嵌子句 (6:25cd) 表示擔憂的「問題」。
[^2]: οὐχὶ:預料有肯定答覆之問句中的疑問詞 (BAGD)。
[^3]: πλεῖόν:形容詞當實名詞用,後面接比較之所有格 τῆς τροφῆς (BAGD)。
[^4]: **διαφέρετε**:διαφέρω 後面接所有格表示「更有價值於、更優越於」的對象——BAGD 認為是「不及物」動詞,但 BDAG 就把「不及物」三個字取消,所以這裡應該把 αὐτῶν 當作補語 (C) 才對。
[^5]: **περιεβάλετο**:關身語態,表示所羅門自己身上的穿戴 (BAGD)。
[^6]: 第一類條件句6:30bcd 是條件子句6:30e 是結果子句。
[^7]: 6:30cd 兩個分詞內嵌子句當作受詞 (τὸν χόρτον) 的受詞補語 (GGBB, 182-9 = 華, 189-95)。
[^8]: ὀλιγόπιστοι:從標點符號判斷,應該是形容詞當名詞用,同位於 ὑμᾶς——另一種可能是當成單純的形容詞,但因為格 (呼格) 與 ὑμᾶς 不一致,所以並不合適。
[^9]: 根據上下文判斷,省略了 6:30b 的主要動詞。
[^10]: 根據上下文判斷,省略了 6:31a 的動詞與分詞。
[^11]: **προστεθήσεται**:單數,因為主語是中性複數 (GGBB, 399-400 = 華, 420-1)。
[^12]: ἡ αὔριον:冠詞+副詞,當作實名詞使用 (GGBB, 232-3 = 華, 242-3)。