forked from WA-Catalog/fr_tn
26 lines
1.0 KiB
Markdown
26 lines
1.0 KiB
Markdown
# s'est construit une forteresse
|
|
|
|
Ici, la ville de Tyr est décrite comme une femme. AT: “construit une forte forteresse” ou “construit un haut mur” (Voir:
|
|
Personnification )
|
|
|
|
# tas d'argent comme de la poussière et de l'or raffiné comme de la boue dans les rues
|
|
|
|
Yahweh exagère pour souligner combien Tyr était riche. AT: "accumulé autant d'argent que d'or
|
|
comme sol dans les rues »(voir: Hyperbole et généralisation )
|
|
|
|
# Regardez! Le Seigneur la dépossédera
|
|
|
|
Ici, "Regardez!" Indique au lecteur de prêter attention à l'important énoncé qui suit. AT: “Payer
|
|
attention! Le Seigneur enlèvera les biens de Tyre »
|
|
|
|
# détruire sa force sur la mer
|
|
|
|
La «force sur la mer» de Tyre fait référence aux navires utilisés pour le commerce et la conquête. À:
|
|
"Détruire les navires de Tyre dans lesquels des hommes combattent sur la mer" (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# alors elle sera dévorée par le feu
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “et les ennemis vont brûler la ville jusqu'au sol” (Voir: Actif
|
|
ou passif )
|
|
|