fr_tn/zec/09/03.md

1.0 KiB

s'est construit une forteresse

Ici, la ville de Tyr est décrite comme une femme. AT: “construit une forte forteresse” ou “construit un haut mur” (Voir: Personnification )

tas d'argent comme de la poussière et de l'or raffiné comme de la boue dans les rues

Yahweh exagère pour souligner combien Tyr était riche. AT: "accumulé autant d'argent que d'or comme sol dans les rues »(voir: Hyperbole et généralisation )

Regardez! Le Seigneur la dépossédera

Ici, "Regardez!" Indique au lecteur de prêter attention à l'important énoncé qui suit. AT: “Payer attention! Le Seigneur enlèvera les biens de Tyre »

détruire sa force sur la mer

La «force sur la mer» de Tyre fait référence aux navires utilisés pour le commerce et la conquête. À: "Détruire les navires de Tyre dans lesquels des hommes combattent sur la mer" (Voir: Métonymie )

alors elle sera dévorée par le feu

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “et les ennemis vont brûler la ville jusqu'au sol” (Voir: Actif ou passif )