fr_tn/pro/16/25.md

23 lines
1023 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Il y a un moyen qui semble juste à un homme
Lécrivain parle de la conduite dune personne comme sil sagissait dune route sur laquelle elle se trouvait.
en voyageant. AT: "Une personne pense que sa façon de vivre est juste" (Voir: Métonymie )
# mais sa fin est le chemin de la mort
Le mot "son" fait référence à "voie" dans la ligne précédente. Cette «voie» est la route qui mène à la mort.
# L'appétit du travailleur travaille pour lui
L'auteur parle de l'appétit comme s'il s'agissait d'une personne qui travaille pour le compte de l'ouvrier. Ce
signifie que la personne qui travaille est motivée par son désir de manger. AT: «Le travailleur travaille à
satisfaire son appétit "(Voir: Personnification )
# sa faim le pousse à
Lécrivain parle de «faim» comme sil sagissait dune personne qui exhorte le travailleur à continuer à travailler.
AT: “il continue à travailler parce qu'il a faim” (Voir: Personnification )
445
Proverbes 16: 25-26 traductionNotes