fr_tn/job/09/04.md

37 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# sage de coeur
Ici, le coeur représente l'être intérieur ou les pensées. AT: "sage dans ce qu'il décide" (Voir:
Métonymie )
# puissant en force
Le nom abstrait «force» peut être exprimé par l'adjectif «fort». AT: «puissant dans la force
il est ”(Voir: Noms abstraites )
# qui s'est jamais durci contre lui et a réussi?
Cest une question rhétorique qui attend une réponse «Personne». Elle peut être reformulée comme une déclaration.
AT: "personne ne s'est durci contre lui et a réussi." (Voir: Question rhétorique )
# se durcit contre lui
Se durcir signifie être têtu. AT: “lui a résisté” ou “l'a défié” (Voir: Pronoms réfléchis )
# celui qui enlève les montagnes
"Dieu enlève les montagnes"
# dans sa colère
Le nom abstrait «colère» peut être exprimé par l'adjectif «en colère». AT: «parce qu'il est en colère»
(Voir: Noms abrégés )
# celui qui secoue la terre
"Dieu secoue la terre"
# fait trembler ses supports
“Fait trembler ses fondations”