fr_tn/jas/04/08.md

52 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Le mot «vous» est au pluriel et se réfère aux croyants dispersés à qui Jacques écrit. (Voir:
Formes de vous )
# Viens près de Dieu
Ici, l'idée de se rapprocher signifie devenir honnête et ouvert avec Dieu. (Voir: métaphore )
# Nettoyez vos mains, vous pécheurs, et purifiez vos coeurs,
Ce sont deux phrases parallèles les unes aux autres. (Voir: Parallélisme )
# Nettoyez vos mains
Cette expression est un commandement pour les gens de faire des actes justes au lieu d'actes injustes. À:
"Se comporter d'une manière qui honore Dieu" (Voir: Métonymie )
# purifiez vos coeurs
Ici, les «cœurs» font référence aux pensées et aux émotions d'une personne. AT: “faites vos pensées et vos intentions
droit ”(voir:)
# double esprit
Le mot «double esprit» fait référence à une personne qui ne peut pas prendre une décision ferme à propos de quelque chose.
AT: «personnes à double esprit» ou «personnes qui ne peuvent pas décider si vous voulez obéir à Dieu ou non» (Voir:
Métaphore )
# Pleurer, pleurer
Ces trois mots ont des significations similaires. Jacques les utilise ensemble pour souligner que les gens
devrait être vraiment désolé de ne pas obéir à Dieu. (Voir: Doublet et exclamations )
# Laissez votre rire se transformer en tristesse et votre joie dans la tristesse
C'est dire la même chose de différentes manières pour mettre l'accent. Les noms abstraits «rire», «tristesse»
«Joie» et «morosité» peuvent être traduits par des verbes ou des adjectifs. AT: «Arrête de rire et sois triste.
Arrêtez d'être joyeux et soyez sombre »(Voir: Parallélisme et noms abstraits )
# Humiliez-vous devant le Seigneur
«Soyez humble envers Dieu.» On parle souvent dactions commises avec Dieu
présence physique. (Voir: métaphore )
# il va vous soulever
Jacques indique que Dieu honorera la personne humble en disant que Dieu choisira cette personne
du sol physiquement d'où cette personne s'était prosternée dans l'humilité. AT: “il va
honore toi »(Voir: Métaphore )