2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# Informations générales:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Le mot «vous» est au pluriel et se réfère aux croyants dispersés à qui Jacques écrit. (Voir:
|
|
|
|
|
Formes de vous )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# Viens près de Dieu
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Ici, l'idée de se rapprocher signifie devenir honnête et ouvert avec Dieu. (Voir: métaphore )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# Nettoyez vos mains, vous pécheurs, et purifiez vos coeurs,
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Ce sont deux phrases parallèles les unes aux autres. (Voir: Parallélisme )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# Nettoyez vos mains
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Cette expression est un commandement pour les gens de faire des actes justes au lieu d'actes injustes. À:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
"Se comporter d'une manière qui honore Dieu" (Voir: Métonymie )
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# purifiez vos coeurs
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ici, les «cœurs» font référence aux pensées et aux émotions d'une personne. AT: “faites vos pensées et vos intentions
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
droit ”(voir:)
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# double esprit
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le mot «double esprit» fait référence à une personne qui ne peut pas prendre une décision ferme à propos de quelque chose.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
AT: «personnes à double esprit» ou «personnes qui ne peuvent pas décider si vous voulez obéir à Dieu ou non» (Voir:
|
|
|
|
|
Métaphore )
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Pleurer, pleurer
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ces trois mots ont des significations similaires. Jacques les utilise ensemble pour souligner que les gens
|
|
|
|
|
devrait être vraiment désolé de ne pas obéir à Dieu. (Voir: Doublet et exclamations )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Laissez votre rire se transformer en tristesse et votre joie dans la tristesse
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C'est dire la même chose de différentes manières pour mettre l'accent. Les noms abstraits «rire», «tristesse»
|
|
|
|
|
«Joie» et «morosité» peuvent être traduits par des verbes ou des adjectifs. AT: «Arrête de rire et sois triste.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
Arrêtez d'être joyeux et soyez sombre »(Voir: Parallélisme et noms abstraits )
|
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# Humiliez-vous devant le Seigneur
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
«Soyez humble envers Dieu.» On parle souvent d’actions commises avec Dieu
|
|
|
|
|
présence physique. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# il va vous soulever
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jacques indique que Dieu honorera la personne humble en disant que Dieu choisira cette personne
|
|
|
|
|
du sol physiquement d'où cette personne s'était prosternée dans l'humilité. AT: “il va
|
|
|
|
|
honore toi »(Voir: Métaphore )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|