fr_tn/ezk/11/05.md

31 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Yahweh continue de parler au prophète Ézéchiel.
# l'Esprit de Yahweh est tombé sur moi
Ezekiel parle de l'Esprit de Yahweh qui l'inspire et lui donne le pouvoir de prophétiser comme si l'Esprit
de Yahweh est tombé sur lui. AT: “L'Esprit de Yahweh m'a donné le pouvoir” (Voir: Métaphore )
# C'est ce que vous dites
"Vous dites ces choses." Cela fait référence à ce que les gens disaient dans Ézéchiel 11: 3 .
# maison d'Israël
Le mot «maison» est un métonyme pour la famille qui habite dans la maison, en loccurrence les Israélites, les
descendants de Jacob pendant de nombreuses années. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 3: 1 . AT: “Israélites”
ou "groupe de peuple israélite" (Voir: Métonymie )
# Les gens que vous avez tués… sont la viande, et cette ville est le pot
Yahweh parle des gens qu'ils ont tués comme de bonnes coupes de viande et de la ville
comme s'il s'agissait d'un pot dans lequel la viande était stockée ou cuite. Voyez comment vous avez traduit cette métaphore
dans Ézéchiel 11: 3 . AT: "Les gens que vous avez tués ... sont comme la viande dans le pot, et cette ville est comme
le pot. (Voir: métaphore )
# Mais vous allez être amené
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Mais je vais vous faire sortir” (Voir: Actif ou Passif )