fr_tn/jer/01/11.md

27 lines
973 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# détruire et renverser
Jérémie utilise ces mots, qui signifient presque la même chose, pour montrer que cela va certainement
se produire. (Voir: Doublet )
construire et planter
Dieu parle de Jérémie faisant que les nations deviennent fortes comme si elles étaient un bâtiment et il le ferait
construisez-les, et comme s'il s'agissait de plantes et il les planterait. (Voir: métaphore )
# Je vois une branche d'amande
Yahweh montre à Jérémie une vision spirituelle.
# une branche d'amande
Un amandier est une sorte de noisetier. (Voir: Traduire les inconnus )
# Je veille sur ma parole pour l'exécuter
Cela signifie quil fera ce quil a dit. AT: “Je me souviens de ma parole
pour l'exécuter "ou" je garantis que je ferai ce que j'ai dit "(Voir: métaphore )
# car je veille sur ma parole
Les mots hébreux pour «amande» et «surveiller» sonnent presque de la même façon. Dieu veut Jérémie
se souvenir que Dieu fera réussir sa parole.