forked from WA-Catalog/fr_tn
38 lines
1.0 KiB
Markdown
38 lines
1.0 KiB
Markdown
# ils étaient insistants
|
|
|
|
“La foule a insisté”
|
|
|
|
# avec des voix fortes
|
|
|
|
“Avec des cris”
|
|
|
|
# pour qu'il soit crucifié
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Pilate demande à ses soldats de crucifier Jésus» (Voir: Actif ou
|
|
Passif )
|
|
|
|
# Leurs voix ont convaincu Pilate
|
|
|
|
"La foule a continué à crier jusqu'à ce qu'ils aient convaincu Pilate"
|
|
|
|
# d'accorder leur demande
|
|
|
|
“Faire ce que la foule a demandé”
|
|
|
|
# Il a libéré celui qu'ils ont demandé
|
|
|
|
Pilate a libéré Barrabas de la prison. AT: «Pilate a libéré Barabbas, que la foule avait demandé d'être
|
|
libéré"
|
|
930
|
|
traductionNotes Luc 23: 23-25
|
|
|
|
# qui avait été mis en prison… meurtre
|
|
|
|
Ceci est une information de base sur l'endroit où Barrabas était à cette époque. Il peut être indiqué en actif
|
|
forme. AT: "que les Romains avaient mis en prison… assassinat" (Voir: Informations générales )
|
|
|
|
# il a livré Jésus à leur volonté
|
|
|
|
"Pilate a commandé aux soldats de leur apporter Jésus pour faire tout ce que la foule voulait faire"
|
|
|