fr_tn/1ch/13/01.md

1.4 KiB

les commandants de milliers et de centaines

Les significations possibles sont 1) ces nombres représentent le nombre exact de soldats que ces commandants ont LED. AT: «les commandants de 1 000 soldats et les commandants de 100 soldats» ou 2) les mots traduits par "milliers" et "centaines" ne représentent pas des nombres exacts, mais sont la noms des divisions militaires plus grandes et plus petites. AT: «les commandants des grandes divisions militaires et les commandants de divisions militaires plus petites »(Voir: Chiffres )

toute l'assemblée d'Israël

Cela fait référence à tous les Israélites rassemblés à cet endroit. AT: «tous les Israélites qui ont été assemblés là-bas »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )

si cela vient de Yahweh notre Dieu

Cet idiome signifie que cette action est quelque chose que Yahweh approuve. AT: “si c'est quelque chose qui Yahweh notre Dieu approuve ”(Voir: Idiom )

Qu'on leur dise de nous rejoindre

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Laissez les messagers leur dire de nous rejoindre" ou "Laissez-les nous rejoindre" (Voir: actif ou passif )

ils semblaient avoir raison aux yeux de tous les gens

Ici, le mot "yeux" représente voir, et voir représente pensées ou jugement. AT: “tous les les gens considéraient que ces choses étaient justes »(voir: métaphore )