forked from WA-Catalog/fr_tn
24 lines
656 B
Markdown
24 lines
656 B
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
|
|
|
Paul nous rappelle que Dieu ne nous rend pas saints par la loi.
|
|
|
|
# nous avons été libérés de la loi
|
|
|
|
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "Dieu nous a libérés de la loi" (voir: Actif ou
|
|
Passif )
|
|
|
|
# nous
|
|
|
|
Ce pronom fait référence à Paul et aux croyants. (Voir: "Nous" inclus )
|
|
|
|
# à celui par lequel nous avons eu lieu
|
|
|
|
Cela fait référence à la loi. Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «à la loi qui nous tenait» (voir:
|
|
Actif ou Passif )
|
|
|
|
# la lettre
|
|
|
|
Cela fait référence à la loi de Moïse. AT: «la loi de Moïse» (Voir: Connaissance supposée et implicite
|
|
Informations )
|
|
|