forked from WA-Catalog/fr_tn
38 lines
1.2 KiB
Markdown
38 lines
1.2 KiB
Markdown
# être sage à ses propres yeux
|
||
|
||
Les yeux représentent voir, et voir représente des pensées ou un jugement. AT: “sois sage chez lui
|
||
pensées "ou" pense qu'il est sage "(Voir: métaphore )
|
||
|
||
# qui a la compréhension
|
||
|
||
Le nom abstrait «compréhension» peut être exprimé sous forme de verbe. AT: “qui comprend” (Voir: Résumé
|
||
Noms )
|
||
|
||
# va le trouver
|
||
|
||
C’est un idiome qui signifie que le pauvre sera en mesure de déterminer si les riches
|
||
personne est vraiment sage. AT: "va voir sa vraie nature" (Voir: Idiom )
|
||
|
||
# Quand le juste triomphe
|
||
|
||
“Quand les justes réussissent”
|
||
|
||
# quand les méchants se lèvent
|
||
|
||
C’est un idiome qui signifie que les méchants prennent le pouvoir ou commencent à régner. AT: “quand le méchant
|
||
monter au pouvoir »(voir: idiome )
|
||
775
|
||
Proverbes 28: 11-12
|
||
|
||
# les méchants
|
||
|
||
Cela concerne les méchants en général. AT: “gens méchants” (Voir: Adjectifs nominaux )
|
||
|
||
# les gens sont recherchés
|
||
|
||
Vous devrez peut-être préciser que ceux qui sont «recherchés» se sont cachés pour s'échapper
|
||
des méchants. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "ils cherchent des gens" ou "ils cherchent
|
||
les gens qui se cachent d'eux »(voir: Connaissance supposée et information implicite et actif
|
||
ou passif )
|
||
|