forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
952 B
Markdown
27 lines
952 B
Markdown
# le vent du nord
|
|
|
|
En Israël, le vent du nord apportait souvent de la pluie. Les traducteurs sont libres de substituer différents types
|
|
de vent pour le même effet, par exemple, "un vent froid."
|
|
|
|
# une langue qui dit des secrets
|
|
|
|
Certaines versions se lisent "quelqu'un qui dit des secrets."
|
|
|
|
# entraîner des visages en colère
|
|
|
|
Le visage est une synecdoche pour la personne. AT: «rend les autres tellement en colère que vous pouvez le voir dans leur
|
|
visages »(Voir: Synecdoche )
|
|
|
|
# un coin du toit
|
|
|
|
Les maisons à cette époque avaient des toits plats. Les anciens Israélites passaient beaucoup de temps sur leurs toits, où il était
|
|
souvent plus frais que dans la maison, et parfois les gens construisaient un abri assez grand pour un
|
|
personne à dormir dans un coin du toit. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
|
|
|
# une femme qui se querelle
|
|
|
|
une femme qui se dispute souvent
|
|
704
|
|
translationNotes Proverbes 25: 23-24
|
|
|