forked from WA-Catalog/fr_tn
26 lines
942 B
Markdown
26 lines
942 B
Markdown
# Jésus a agi comme s'il allait plus loin
|
||
|
||
Les deux hommes ont compris de ses actes qu'il allait à une autre destination. Peut-être
|
||
il a continué à marcher sur la route quand ils se sont arrêtés pour entrer dans la porte du village. Il n'y a pas
|
||
indication que Jésus les a trompés avec des mots.
|
||
|
||
# ils l'ont contraint
|
||
|
||
Vous devrez peut-être expliciter ce qu'ils l'ont obligé à faire. C'est probablement une exagération
|
||
pour montrer qu'ils avaient besoin de lui parler longtemps avant de pouvoir changer d'avis.
|
||
Le mot «contraindre» signifie utiliser la force physique, mais il semble qu’ils l’aient persuadé
|
||
mots. AT: "ils ont réussi à le persuader de rester" (voir: Hyperbole et généralisation )
|
||
|
||
# c'est vers le soir et la journée est presque finie
|
||
|
||
La journée juive s'est terminée au coucher du soleil.
|
||
|
||
# Jésus entra
|
||
|
||
"Jésus est entré dans la maison"
|
||
|
||
# reste avec eux
|
||
|
||
“Reste avec les deux disciples”
|
||
|