fr_tn/isa/40/01.md

1.2 KiB

Confort, confort

Le mot «confort» est répété pour souligner.

dit ton Dieu

Ici, "votre" est pluriel et fait référence à ceux que le prophète dit pour réconforter le peuple de Dieu. (Voir: Formes de vous )

Parlez tendrement à Jérusalem

Le prophète parle de Jérusalem comme d'une femme à qui Yahweh a pardonné. En tant que tel, Jérusalem représente les habitants de cette ville. AT: Parlez tendrement au peuple de Jérusalem ” (Voir: personnification et métonymie )

lui proclamer… sa guerre… son iniquité… elle a reçu… ses péchés

Ces pronoms font référence à Jérusalem mais peuvent être modifiés si «le peuple de Jérusalem» est adopté tel quel. une traduction. AT: «leur proclame… leur guerre… leur iniquité… ils ont reçu… leur péchés »(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )

sa guerre

Les significations possibles sont que le mot «guerre» désigne 1) la bataille militaire ou 2) le travail forcé.

son iniquité est pardonnée

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh lui a pardonné son iniquité” (Voir: Actif ou Passif )

de la main de Yahweh

Ici, le mot «main» représente Yahweh lui-même. AT: “de Yahweh” (Voir: Synecdoche )