forked from WA-Catalog/fr_tn
26 lines
997 B
Markdown
26 lines
997 B
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Moïse parle aux Israélites comme s’ils ne formaient qu’un seul homme, alors les mots «vous» et «votre» sont ici
|
||
singulier. (Voir: Formes de vous )
|
||
|
||
# à la voix de Yahweh ton Dieu
|
||
|
||
Ici, le métonym «voix de Yahweh» fait référence à ce qu'il dit. AT: “à ce que Yahweh, ton Dieu, dit”
|
||
(Voir: Métonymie )
|
||
|
||
# afin de garder
|
||
|
||
Et obéir
|
||
|
||
# vous mettre au-dessus
|
||
|
||
Moïse parle d’être important ou d’être grand comme si c’était physiquement plus haut, comme sur un
|
||
colline. AT: «fais-toi plus important que» ou «fais-toi plus grand que» (voir: métaphore )
|
||
|
||
# Toutes ces bénédictions vont venir sur vous et vous rattraper
|
||
|
||
Moïse décrit les bénédictions comme une personne qui les attaquerait par surprise ou pourchasserait
|
||
leur. AT: “Yahweh vous bénira comme ça, d'une manière qui vous surprendra complètement, et ce sera
|
||
comme si vous ne pouviez pas échapper à ce qu'il vous bénisse »(voir: métaphore et personnification )
|
||
|