2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Tu ne sais pas
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Ici, «vous» est pluriel et fait référence à la mère et aux fils. (Voir: formes de vous )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Es-tu capable
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Ici, «vous» est pluriel, mais Jésus ne parle qu'aux deux fils. (Voir: formes de vous )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# bois la coupe que je vais boire
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
«Boire la tasse» ou «boire de la tasse» est une expression qui signifie éprouver de la souffrance. À:
|
|
|
|
«Souffre ce que je vais souffrir» (voir: idiome )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Ils ont dit
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Les fils de Zébédée ont dit" ou "James et John ont dit"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Ma coupe tu va bien boire
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
«Boire une tasse» ou «boire dans une tasse» est une expression qui signifie éprouver de la souffrance. À toi
|
|
|
|
va effectivement souffrir comme je vais souffrir »(voir: idiome )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
604
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
traductionNotes Matthieu 20: 22-24
|
|
|
|
|
|
|
|
# main droite… main gauche
|
|
|
|
|
|
|
|
Celles-ci font référence à des positions de pouvoir, d'autorité et d'honneur. Voyez comment vous avez traduit ceci en
|
|
|
|
Matthieu 20:21 . (Voir: métonymie )
|
|
|
|
|
|
|
|
# c'est pour ceux pour qui il a été préparé par mon père
|
|
|
|
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «mon père a préparé ces lieux et il les donnera
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
à qui il choisit »(voir: actif ou passif )
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# mon père
|
|
|
|
|
|
|
|
C'est un titre important pour Dieu qui décrit la relation entre Dieu et Jésus. (Voir:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
Traduire fils et père )
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# entendu ceci
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
«Entendu ce que James et John avaient demandé à Jésus»
|
|
|
|
|
|
|
|
# ils étaient très en colère contre les deux frères
|
|
|
|
|
|
|
|
Si nécessaire, vous pouvez expliquer pourquoi les dix disciples étaient en colère. AT: “ils étaient très en colère
|
|
|
|
avec les deux frères, car chacun d'eux voulait aussi s'asseoir à côté de Jésus »
|
|
|
|
(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|