fa_2ch_tn/2ch/19/11.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown

## اطلاعات کلی
کلمات «‌ تو » و « مال تو » در این آیه به کسانی اشاره می‌کند که یهوشافاط به عنوان قاضی منصوب کرده بود. 
## جمله ارتباطی:
یهوشافاط به دستور دادن به برخی از کاهنان، لاویان و سران خاندان آبای اسرائیل که به قضاوت منصوب کرده بود، ادامه می‌دهد. 
## اینک اَمَریا
« توجه کن، زیرا آنچه که به تو می‌گویم هم مهم و هم حقیقت است: اَمَریا » 
## اَمَرْیا... زَبَدْیا...اسْمَعْئیل‌
اسامی تنی چند از مردان است. 
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## بر سر شما هستند
«‌ مسئول شما هستند »
## برای همه امور پادشاه
یهوشافاط در اینجا از خودش بهعنوان شخص ثالث سخن می‌گوید. عبارت فوق را می‌توان به صورت اول شخص نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «تمام وظایف پادشاهی من»‌
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])