## اطلاعات کلی کلمات «‌ تو » و « مال تو » در این آیه به کسانی اشاره می‌کند که یهوشافاط به عنوان قاضی منصوب کرده بود.  ## جمله ارتباطی: یهوشافاط به دستور دادن به برخی از کاهنان، لاویان و سران خاندان آبای اسرائیل که به قضاوت منصوب کرده بود، ادامه می‌دهد.  ## اینک اَمَریا « توجه کن، زیرا آنچه که به تو می‌گویم هم مهم و هم حقیقت است: اَمَریا »  ## اَمَرْیا... زَبَدْیا...اسْمَعْئیل‌ اسامی تنی چند از مردان است.  (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) ## بر سر شما هستند «‌ مسئول شما هستند » ## برای همه امور پادشاه یهوشافاط در اینجا از خودش بهعنوان شخص ثالث سخن می‌گوید. عبارت فوق را می‌توان به صورت اول شخص نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «تمام وظایف پادشاهی من»‌ (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])