id_tn_l3/deu/28/25.md

1.2 KiB

Informasi Umum:

Musa berbicara kepada orang Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal.  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

TUHAN akan membiarkanmu dikalahkan oleh musuhmu

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan membuat musuh-musuhmu mengalahkanmu"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

dikalahkan oleh

Lihat bagaimana nama ini diterjemahkan  dalam Ulangan 28:7.

melarikan diri dari hadapan mereka melalui tujuh jalan

Ini berarti orang Israel akan takut dan panik dan melarikan diri dari musuh-musuhnya. Lihat perkataan serupa dalam Ulangan 28:7. Terjemahan lain: "kamu akan melalui tujuh jalan"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)

tujuh jalan

Ini merupakan sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "dalam banyak jalan yang berbeda" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

kamu akan menjadi suatu kengerian bagi semua bangsa yang ada di bumi 

Ini dapat dinyatakan dlaam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang dari berbagai bangsa akan membawamu dari satu bangsa ke bangsa yang lain. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)