id_tn_l3/deu/28/25.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Musa berbicara kepada orang Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# TUHAN akan membiarkanmu dikalahkan oleh musuhmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan membuat musuh-musuhmu mengalahkanmu"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dikalahkan oleh
2020-01-01 01:04:11 +00:00
Lihat bagaimana nama ini diterjemahkan  dalam [Ulangan 28:7](../28/07.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# melarikan diri dari hadapan mereka melalui tujuh jalan
2019-12-06 19:23:16 +00:00
Ini berarti orang Israel akan takut dan panik dan melarikan diri dari musuh-musuhnya. Lihat perkataan serupa dalam [Ulangan 28:7](../28/07.md). Terjemahan lain: "kamu akan melalui tujuh jalan"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tujuh jalan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merupakan sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "dalam banyak jalan yang berbeda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kamu akan menjadi suatu kengerian bagi semua bangsa yang ada di bumi 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dlaam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang dari berbagai bangsa akan membawamu dari satu bangsa ke bangsa yang lain. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])