forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
765 B
Markdown
11 lines
765 B
Markdown
# keadilan akan kembali kepada kebenaran
|
|
|
|
Si pemazmur berbicara mengenai orang-orang yang menghakimi seolah mereka sendiri adalah keputusan yang mereka buat. Kata benda abstak keadilan bisa diterjemahkan dengan kata kerja "hakimi." Terjemahan lain: "Para hakim akan menghakimi lagi dengan adil" atau "Para hakim sekali lagi akan membuat keputusan yang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# semua orang yang lurus hati
|
|
|
|
Kata sifat "yang lurus hatinya" bisa diterjemahkan sebagai kata benda. Terjemahan lain: "mereka yang hatinya benar di hadapan Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# akan mengikutinya
|
|
|
|
"akan menginginkan para hakim untuk menghakimi dengan benar" |