id_tn_l3/sng/01/04.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# di belakangmu
Kata "kamu" merujuk kepada laki-laki dan juga adalah bentuk tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
# Tariklah
"tarik" atau "seret".  Di sini wanita digambarkan menjadi seperti tawanan yang rela mengikuti orang yang menahannya (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kami akan lari
Kata "kami" mengacu kepada wanita muda dengan laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Kami senang...Kami gembira... Mari kita rayakan
Wanita berkata pada dirinya sendiri seolah-olah dia lebih dari satu orang. Banyak terjemahan mengganti kata ganti sebagai "Aku" seperti pada BHC. Terjemahan lainnya saat ini seperti kata-kata dari teman wanitanya mengatakan tentang salah satu wanita atau laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# tentang kamu
"karena kamu"
# mari kita rayakan
"mari kita memuji"
# Hal ini adalah wajar untuk wanita lain memujamu
"Wanita yang memujamu melakukan seperti yang harus mereka lakukan"