id_tn_l3/mat/13/24.md

37 lines
1.4 KiB
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Yesus disini menggambarkan kerajaan sorga dengan perumpamaan tentang sebuah ladang dengan gandum dan rumput liar yang tumbuh disana.
# kerajaan sorga seperti seseorang
Kerajaan sorga tidak harus disamakan dengan seorang manusia, tapi kerajaan surga lebih cenderung pada situasi yang digambarkan dalam perumpamaan.
# kerajaan sorga seperti
"Kerajaan sorga" di sini menunjuk kepada Tuhan yang memerintah sebagai raja. Ungkapan "kerajaan sorga" hanya digunakan dalam Matius. Anda boleh menggunakan istilah "sorga" untuk menerjemahkannya. Terjemahan lainnya: "Ketika Allah di sorga menunjukkan dirinya sebaga raja, maka akan seperti demikian jadinya."
# benih yang baik
"benih tanaman yang dijadikan makanan" atau "benih dari bulir gandum yang baik". Pendengar mungkin berpikir bahwa Yesus sedang berbicara soal gandum.
# musuh datang
"Musuh datang ke ladang"
# rumput liar
Rumput liar di sini kelihatannya seperti tumbuhan yang dapat dimakan ketika masih muda, namun buah dari tumbuhan itu adalah racun. Terjemahan lainnya: "benih buruk" atau "benih rumput liar"
# ketika daun bertunas
"ketika benih gandum bertunas" atau "ketika tumbuhan mulai muncul ke permuakaan tanah"
# menghasilkan panen
"menghasilkan buah dan biji-bijian" atau "menghasilkan panen gandum"
# kemudian rumput liar juga muncul
"kemudian orang dapat melihat ada rumput liar yang tumbuh di ladang tersebut"