id_tn_l3/job/31/01.md

1.0 KiB

Informasi Umum:

Ayub terus berbicara.

Aku telah membuat suatu perjanjian dengan mataku

Ayub berbicara mengenai sebuah janji tentang apa yang akan ia lihat seakan matanya adalah seseorang dan ia membuat janji dengannya. Terjemahan lain: "Aku telah membuat janji yang teguh tentang apa yang akan aku lihat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-personification)

Aku telah membuat suatu perjanjian dengan mataku

Apa yang dijanjikan Ayub dapat dinyatakan dengan jelas. Terjemahan lain: "Aku telah membuat janji bahwa aku tidak akan memandang anak dara dengan nafsu" atau "Aku berjanji bahwa aku tidak akan memandang dengan nafsu kepada anak dara" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

lalu bagaimana bisa aku memperhatikan anak dara?

Ayub menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa ia tidak akan pernah melanggar janjinya. Terjemahan lain: "Sehingga aku tentunya tidak akan memandang dengan nafsu pada anak dara." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)