id_tn_l3/job/23/13.md

591 B

Pernyataan Terkait:

Ayub terus berbicara.

Akan tetapi, Ia hanya satu dan siapa yang sanggup mengubahNya?

Ayub memakai sebuah pertanyaan untuk menekankan bahwa di sini Allah hanya satu dan tidak ada yang dapat mengubah-Nya. Terjemahan lainnya: "Akan tetapi di sini Ia hanya satu, dan tidak seorangpun yang bisa membuat Dia berubah pikiran." atau "Akan tetapi Ia sendiri adalah Allah, dan tidak ada yang bisa mempengaruhiNya." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Apa pun yang diinginkan-Nya, itulah yang Ia lakukan.

"Dia melakukan apapun yang Ia ingin lakukan"