id_tn_l3/job/02/10.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# kamu berbicara seperti seorang perempuan bodoh
"kamu berbicara seperti cara seorang perempuan bodoh katakan"
# Haruskah kita menerima yang baik dari Allah, dan tidak menerima yang buruk?
Pertanyaan retorik ini menggambarkan sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "kita tentu harus menerima yang buruk dari Allah seperti yang baik". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# menerima yang baik
"manfaat dari semua hal-hal yang baik"
# yang baik
Ini menggambarkan semua hal-hal yang baik yang Allah berikan kepada kita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# menerima yang buruk
"mengalami semua hal-hal yang buruk tanpa mengeluh"
# yang buruk
Ini menggambarkan semua hal-hal buruk yang Allah buat atau msngijinkan kita untuk mengalaminya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# berdosa dengan bibirnya
Di sini kata "bibir" menggambarkan tindakan untuk berbicara. Terjemahan lain: "berdosa dengan berbicara melawan Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])