id_tn_l3/job/02/03.md

27 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum: 
Ayat ini sama seperti  [Ayub 1:8](../01/08.md), kecuali untuk penambahan "dia masih memegang teguh ketulusannya, meskipun kamu membujuk-KU untuk melawan dia, untuk menghancurkannya tanpa sebab." 
# Apakah kamu memerhatikan hambaKu Ayub?
Pertanyaan retorik ini sebenarnya membuat sebuah pernyataan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Ayub 1:8](../01/08.md). Terjemahan lain: "memperhatikan hambaKu Ayub." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# seseorang yang saleh dan benar
Kata "saleh" dan "benar" memiliki arti yang sama dan menekankan bahwa Ayub adalah seorang yang saleh. Lihat bagaimana ungkapan yang sama ini diterjemahkan dalam [Ayub 1:1](../01/01.md). Terjemahan lain: "seseorang yang melakukan apa yang benar dihadapan Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
# seseorang yang takut akan Allah dan berpaling dari kejahatan
Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Ayub 1:1](../01/01.md).
# masih terus berpegang teguh pada ketulusannya
"tetap benar-benar membaktikan untuk melakukan apa yang baik dan benar."
# membujukku untuk melawan dia
"membujukku tanpa sebab untuk melawan dia"
# untuk menghancurkannya
Disini kata "menghancurkan" menggambarkan "membuat miskin." Terjemahan lain: "untuk membuatnya menjadi seorang laki-laki miskin"