id_tn_l3/isa/28/06.md

15 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# sebuah kekuatan bagi mereka yang mengusir peperangan di pintu gerbang kota  
Ini dapat ditulis ulang sehingga kata benda abstrak "keadilan" dan "kekuatan" dapat diperlihatkan sebagai kata sifat. Kata-kata ini dapat memulai sebuah kalimat yang baru. Terjemahan lain: "TUHAN akan menyebabkan hakim-hakim menjadi adil dan akan menyebabkan mereka menjadi kuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# semangat keadlian
Seseorang yang mempunyai "semangat keadilan" adalah seorang yang mempunyai karakteristik keadilan dan itu hanyalah manusia biasa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# duduk mengadili
Ungkapan ini berarti orang yang mempunyai otoritas untuk menghakimi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# sebuah kekuatan bagi mereka yang mengusir peperangan di pintu gerbang kota
Kata "mengusir" disini adalah ungkapan yang berarti untuk mengalahkan dalam pertarungan. Terjemahan lain: "TUHAN akan menyebabkan tentara-tentaraNya menjadi kuat sehingga mereka mengalahkan musuh-musuhnya di saat musuh-musuh menyerang kota mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])