# sebuah kekuatan bagi mereka yang mengusir peperangan di pintu gerbang kota   Ini dapat ditulis ulang sehingga kata benda abstrak "keadilan" dan "kekuatan" dapat diperlihatkan sebagai kata sifat. Kata-kata ini dapat memulai sebuah kalimat yang baru. Terjemahan lain: "TUHAN akan menyebabkan hakim-hakim menjadi adil dan akan menyebabkan mereka menjadi kuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # semangat keadlian Seseorang yang mempunyai "semangat keadilan" adalah seorang yang mempunyai karakteristik keadilan dan itu hanyalah manusia biasa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # duduk mengadili Ungkapan ini berarti orang yang mempunyai otoritas untuk menghakimi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # sebuah kekuatan bagi mereka yang mengusir peperangan di pintu gerbang kota Kata "mengusir" disini adalah ungkapan yang berarti untuk mengalahkan dalam pertarungan. Terjemahan lain: "TUHAN akan menyebabkan tentara-tentaraNya menjadi kuat sehingga mereka mengalahkan musuh-musuhnya di saat musuh-musuh menyerang kota mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])