id_tn_l3/isa/18/03.md

19 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan terkait:
Ayat 3 memberitahukan pesan dalam [Yesaya 18:2](../18/02.md) harus diberitakan kepada orang-orang di seluruh dunia.
# seluruh penduduk dunia  dan yang mendiami bumi
Kedua frase ini pada dasarnya memiliki arti yang sama. Terjemahan lain: "Seluruh penduduk di bumi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# apabila panji-panji diangkat di atas gunung-gunung, kamu akan melihatnya; apabila trompet ditiup, kamu akan mendengarnya
Panji dan trompet digunakan untuk memanggil orang-orang menuju pertempuran. Perintah untuk melihat dan mendengar merupakan perintah untuk memperhatikan dan bersiap-siap untuk pertempuran. Terjemahan lain: "memperhatikan ketika panji diangkat di atas gunung dan trompet ditiup"
# apabila panji-panji diangkat di atas gunung-gunung, kamu akan melihatnya
Panji merupakan bendera yang digunakan untuk memanggil orang-orang untuk berperang. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "perhatikan ketika kamu melihat bendera tanda perang di atas gunung" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# apabila trompet ditiup, kamu akan mendengarnya
Trompet digunakan untuk memanggil orang-orang untuk berperang. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "perhatikan ketika kamu mendengar trompet peperangan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])