id_tn_l3/isa/18/03.md

19 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan terkait:
Ayat 3 memberitahukan pesan dalam [Yesaya 18:2](../18/02.md) harus diberitakan kepada orang-orang di seluruh dunia.
# seluruh penduduk dunia  dan yang mendiami bumi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kedua frase ini pada dasarnya memiliki arti yang sama. Terjemahan lain: "Seluruh penduduk di bumi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# apabila panji-panji diangkat di atas gunung-gunung, kamu akan melihatnya; apabila trompet ditiup, kamu akan mendengarnya
Panji dan trompet digunakan untuk memanggil orang-orang menuju pertempuran. Perintah untuk melihat dan mendengar merupakan perintah untuk memperhatikan dan bersiap-siap untuk pertempuran. Terjemahan lain: "memperhatikan ketika panji diangkat di atas gunung dan trompet ditiup"
# apabila panji-panji diangkat di atas gunung-gunung, kamu akan melihatnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Panji merupakan bendera yang digunakan untuk memanggil orang-orang untuk berperang. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "perhatikan ketika kamu melihat bendera tanda perang di atas gunung" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# apabila trompet ditiup, kamu akan mendengarnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Trompet digunakan untuk memanggil orang-orang untuk berperang. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "perhatikan ketika kamu mendengar trompet peperangan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])