id_tn_l3/hos/03/05.md

641 B

mencari TUHAN Allah mereka

Di sini "mencari" berarti mereka meminta Allah untuk menerima mereka dan pemujaannya.

Daud, raja mereka

Di sini "Daud" mewakili semua keturunan Daud. Terjemahan lain: "keturunan Daud akan menjadi raja mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

hari-hari terakhir

"di masa depan"

mereka akan gemetar kepada TUHAN dan kepada kebaikan-Nya

Di sini kata "gemetar" menggambarkan kekaguman dan kerendahan hati. Terjemahan lain: "mereka akan kembali kepada TUHAN dan merendahkan diri mereka sendiri, menghormatiNya dan memohon berkatNya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)