id_tn_l3/gen/33/15.md

21 lines
823 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mengapa melakukannya?
Yakub memakai pernyataan untuk menekankan bahwa Esau tidak perlu meninggalkan. Terjemahan lainnya: "Jangan lakukan itu!" atau "Kamu tidak perlu melakukannya!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Tuanku
Ini cara yang sopan dan halus yang merujuk pada Esau. Terjemahan lainnya: "Kaulah,Tuanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
# Sukot
Penerjemah sebaiknya memberikan catatan kaki yang berkata, "Nama Sukot berarti 'tempat berteduh.'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# dirinya membangun sebuah rumah
Ini menunjukkan bahwa rumah yang dibangunnya untuk keluarganya. Terjemahan lainnya: "membangun rumah untuk dirinya dan keluarganya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# untuk ternaknya
"untuk kawanan ternaknya"