id_tn_l3/gen/28/03.md

1.2 KiB

Informasi umum

Ishak melanjutkan berbicara kepada Yakub 

membuatmu beranak cucu dan melipatgandakanmu 

Kata "melipatgandakan" menjelaskan bagaimana Tuhan dapat membuat Yakub "beranak cucu."  AT: "memberimu banyak anak dan keturunan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

Kiranya Ia memberimu berkat Abraham, kepadamu, dan kepada keturunanmu 

Ini berbicara tentang memberkati seseorang seolah-olah berkat adalah sesuatu yang dapat diberikan oleh seseorang. Kata benda abstrak "berkat" dapat dinyatakan sebagai "memberkati." AT: "Kiranya Allah memberkatimu dan keturunanmu sama seperti Dia memberkati Abraham" atau "Kiranya Allah memberikanmu dan keturunanmu apa yang telah Ia janjikan kepada Abraham" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor danrc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

sehingga kamu  dapat mewarisi tanah

Allah memberikan tanah Kanaan kepada Yakub dan keturunannya dikatakan seperti seorang anak yang mewarisi uang atau harta milik dari ayahnya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

tanah yang telah kamu tinggali

"tanah tempat kamu telah tinggal"

yang Allah berikan kepada Abraham

"yang telah dijanjikan oleh Allah kepada Abraham"