id_tn_l3/gen/19/34.md

842 B

Mari kita juga membuatnya mabuk anggur... atau ketika ia pergi

Tergantung bagaimana ini menerjemahkan frasa ini dalam Kejadian 19:32-33.

mabuk anggur

Ini dapat dibuat menjadi lebih jelas bahwa tujuan mereka adalah membuatnya mabuk. AT: "minum anggur sampai ia mabuk" atau "membuatnya mabuk oleh anggur" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

kita dapat meneruskan keluarga kita melalui ayah

Mereka membicarakan tentang memberikan Lot keturunan seperti keluarganya adalah sebuah garis yang mereka buat lebih panjang. AT: "sehingga kita dapat memiliki anak yang akan menjadi keturunan ayah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Lot tidak tahu ketika anaknya datang ke tempat tidur atau ketika ia pergi

"ia tidak tahu mengenai hal ini" atau "ia tidak tahu bahwa ia telah tidur dengannya"