id_tn_l3/gen/19/34.md

17 lines
842 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mari kita juga membuatnya mabuk anggur... atau ketika ia pergi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tergantung bagaimana ini menerjemahkan frasa ini dalam [Kejadian 19:32-33](./31.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mabuk anggur
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dibuat menjadi lebih jelas bahwa tujuan mereka adalah membuatnya mabuk. AT: "minum anggur sampai ia mabuk" atau "membuatnya mabuk oleh anggur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kita dapat meneruskan keluarga kita melalui ayah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mereka membicarakan tentang memberikan Lot keturunan seperti keluarganya adalah sebuah garis yang mereka buat lebih panjang. AT: "sehingga kita dapat memiliki anak yang akan menjadi keturunan ayah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Lot tidak tahu ketika anaknya datang ke tempat tidur atau ketika ia pergi
"ia tidak tahu mengenai hal ini" atau "ia tidak tahu bahwa ia telah tidur dengannya"