id_tn_l3/ezk/01/26.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown

# di atas kepala mereka
"di atas kepala para makhluk ciptaan"
# sesuatu yang menyerupai sebuah takhta
Kata "menyerupai" di sini memiliki arti bahwa Yehezkiel melihat sesuatu seperti takhta. Kata ini dapat sebagai sebuah frasa dengan kata kerja. Terjemahan lain: "sesuatu yang kelihatannya seperti sebuah takhta" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# permata lazurit
sebuah batu yang sangat berharga yang berkilau dan bersinar
# di atas sesuatu yang menyerupai takhta itu
Kata "menyerupai" dapat diterjemahkan sebagai sebuah frasa dengan kata kerja." Terjemahan lain: "Di atas sesuatu yang kelihatannya seperti takhta ada..." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# sosok seperti seorang manusia
Kata "seperti" dapat diterjemahkan sebagai sebuah frasa dengan kata kerja. Untuk mengetahui siapa ini, Anda dapat mengenalinya sebagai TUHAN ([Yehezkiel 1:3](../01/03.md)). Terjemahan lain: "sesuatu yang kelihatannya seperti seorang manusia." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])