id_tn_l3/ezk/01/26.md

1.0 KiB

di atas kepala mereka

"di atas kepala para makhluk ciptaan"

sesuatu yang menyerupai sebuah takhta

Kata "menyerupai" di sini memiliki arti bahwa Yehezkiel melihat sesuatu seperti takhta. Kata ini dapat sebagai sebuah frasa dengan kata kerja. Terjemahan lain: "sesuatu yang kelihatannya seperti sebuah takhta" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

permata lazurit

sebuah batu yang sangat berharga yang berkilau dan bersinar

di atas sesuatu yang menyerupai takhta itu

Kata "menyerupai" dapat diterjemahkan sebagai sebuah frasa dengan kata kerja." Terjemahan lain: "Di atas sesuatu yang kelihatannya seperti takhta ada..." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

sosok seperti seorang manusia

Kata "seperti" dapat diterjemahkan sebagai sebuah frasa dengan kata kerja. Untuk mengetahui siapa ini, Anda dapat mengenalinya sebagai TUHAN (Yehezkiel 1:3). Terjemahan lain: "sesuatu yang kelihatannya seperti seorang manusia." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)