# di atas kepala mereka "di atas kepala para makhluk ciptaan" # sesuatu yang menyerupai sebuah takhta Kata "menyerupai" di sini memiliki arti bahwa Yehezkiel melihat sesuatu seperti takhta. Kata ini dapat sebagai sebuah frasa dengan kata kerja. Terjemahan lain: "sesuatu yang kelihatannya seperti sebuah takhta" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # permata lazurit sebuah batu yang sangat berharga yang berkilau dan bersinar # di atas sesuatu yang menyerupai takhta itu Kata "menyerupai" dapat diterjemahkan sebagai sebuah frasa dengan kata kerja." Terjemahan lain: "Di atas sesuatu yang kelihatannya seperti takhta ada..." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # sosok seperti seorang manusia Kata "seperti" dapat diterjemahkan sebagai sebuah frasa dengan kata kerja. Untuk mengetahui siapa ini, Anda dapat mengenalinya sebagai TUHAN ([Yehezkiel 1:3](../01/03.md)). Terjemahan lain: "sesuatu yang kelihatannya seperti seorang manusia." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])